~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pt/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-04 06:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Open &File\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scheduling\n"
"X-POFile-SpellExtra: KGet SLIP WAV PLIP Id des min MiB Charbonnier\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Mixed\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Pfeiffer Matej Wolfer Urs Massarin Valdes The\n"
"X-POFile-SpellExtra: developers Koss Carsten Manolo KLibLoader kBi Goday\n"
"X-POFile-SpellExtra: Javier\n"

#: conf/transfersgroupwidget.cpp:87 core/transfergrouphandler.cpp:187
#: core/kget.cpp:550
msgid "My Downloads"
msgstr "As Minhas Transferências"

#: conf/transfersgroupwidget.cpp:89
msgid "You can not delete this group!"
msgstr "Não pode apagar este grupo!"

#: conf/transfersgroupwidget.cpp:94
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure that you want to remove\n"
"the group named %1?"
msgstr ""
"Tem a certeza que deseja eliminar\n"
"o grupo chamado %1?"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 134
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:106 rc.cpp:65
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 154
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:108 rc.cpp:71
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: conf/transfersgroupwidget.cpp:111
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome"

#: conf/preferencesdialog.cpp:47
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: conf/preferencesdialog.cpp:47
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Mudar a configuração da aparência"

#: conf/preferencesdialog.cpp:48
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: conf/preferencesdialog.cpp:48
msgid "Manage the groups"
msgstr "Gerir os grupos"

#: conf/preferencesdialog.cpp:49
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: conf/preferencesdialog.cpp:49
msgid "Default Download Folders"
msgstr "Pastas de Transferências por Omissão"

#: conf/preferencesdialog.cpp:50
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: conf/preferencesdialog.cpp:50
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Rede e Transferências"

#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"

#: conf/preferencesdialog.cpp:52
msgid "Plugins"
msgstr "'Plugins'"

#: conf/preferencesdialog.cpp:52
msgid "Transfer Plugin Options"
msgstr "Opções do 'Plugin' de Transferência"

#: conf/dlgdirectories.cpp:140
msgid "Folder and extension can not be empty."
msgstr "A extensão e a pasta não podem estar vazias."

#: conf/dlgdirectories.cpp:140 core/kget.cpp:448 core/kget.cpp:707
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: core/transfertreemodel.cpp:295
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/transfertreemodel.cpp:297
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: core/transfertreemodel.cpp:299
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: core/transfertreemodel.cpp:301
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"

#: core/transfertreemodel.cpp:303
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: core/transferhandler.cpp:124 ui/transfersviewdelegate.cpp:326
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: core/transferhandler.cpp:132 core/transfergrouphandler.cpp:121
#: ui/transferdetails.cpp:97
msgid "Stalled"
msgstr "Parado"

#: core/transferhandler.cpp:137 core/transfergrouphandler.cpp:126
#: ui/transferdetails.cpp:102
#, kde-format
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"

#: core/transfergrouphandler.cpp:107
#, kde-format
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "1 Item"
msgstr[1] "%1 Itens"

#: core/transfergrouphandler.cpp:316
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: core/transfergrouphandler.cpp:322 mainwindow.cpp:198
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: core/kget.h:55 ui/droptarget.cpp:92
msgid "Quit KGet"
msgstr "Sair do KGet"

#: core/kget.h:56
msgid "KGet quits now because all downloads have been completed."
msgstr "O KGet vai sair agora porque todas as transferências terminaram."

#: core/transfer.cpp:38 core/transfer.cpp:61 core/transfer.cpp:123
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:53
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:53
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:60
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

#: core/transfer.cpp:54
msgid "Delayed"
msgstr "Atrasadas"

#: core/transfer.cpp:119 transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:198
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: core/kget.cpp:177
msgid "Rename transfer"
msgstr "Mudar o nome da transferência"

#: core/kget.cpp:420
#, kde-format
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"O ficheiro %1 já existe.\n"
"Deseja substituí-lo?"

#: core/kget.cpp:421
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente?"

#: core/kget.cpp:447
#, kde-format
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Não é possível gravar em: %1"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 24
#: core/kget.cpp:644 ui/newtransferdialog.cpp:33 rc.cpp:162
msgid "New Download"
msgstr "Nova Transferência"

#: core/kget.cpp:644
msgid "Enter URL:"
msgstr "Indique o URL:"

#: core/kget.cpp:706
#, kde-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"URL inválido:\n"
"%1"

#: core/kget.cpp:718
#, kde-format
msgid ""
"URL already saved:\n"
"%1\n"
"Download again?"
msgstr ""
"O URL já está gravado:\n"
"%1\n"
"Deseja transferi-lo de novo?"

#: core/kget.cpp:719
msgid "Download URL again?"
msgstr "Transferir o URL de novo?"

#: core/kget.cpp:744
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Não pode gravar na pasta"

#: core/kget.cpp:753
#, kde-format
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
"already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"O ficheiro de destino \n"
"%1\n"
"já existe.\n"
"Deseja substituí-lo?"

#: core/kget.cpp:877
#, kde-format
msgid "<html><p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
msgstr ""
"<html><p>A KLibLoader não carregou o 'plugin':<br/><i>%1</i></p></html>"

#: core/kget.cpp:903
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1\n"
"não foi apagada\n"
"uma vez que é uma directoria."

#: core/kget.cpp:905 core/kget.cpp:916
msgid "Not Deleted"
msgstr "Não Apagado"

#: core/kget.cpp:914
#, kde-format
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1\n"
"não foi apagado\n"
"uma vez que não é um ficheiro local."

#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:35
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:37
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:42
msgid "Connecting.."
msgstr "A ligar.."

#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:125
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:122
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:209
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"

#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:153
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:167
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:182
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:240
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:257
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:274
msgid "Downloading.."
msgstr "A obter..."

#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:22
msgid "Insert Engine"
msgstr "Inserir um Motor"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgengineediting.ui line 16
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:27 rc.cpp:156
msgid "Engine name:"
msgstr "Nome do motor:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgengineediting.ui line 26
#: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.cpp:28 rc.cpp:159
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#: ui/transfersviewdelegate.cpp:457
msgid "Transfer details"
msgstr "Detalhes da transferência"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 71
#: ui/transferdetails.cpp:36 rc.cpp:180
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 64
#: ui/transferdetails.cpp:37 rc.cpp:177
msgid "Saving to:"
msgstr "A gravar em:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 143
#: ui/transferdetails.cpp:38 rc.cpp:186
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ui/transferdetails.cpp:74 ui/transferdetails.cpp:81
msgid " of "
msgstr " de "

#: ui/droptarget.cpp:85
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: ui/droptarget.cpp:277
msgid "Show Main Window"
msgstr "Mostrar a Janela Principal"

#: ui/droptarget.cpp:278
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Esconder a Janela Principal"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 51
#: ui/droptarget.cpp:355 rc.cpp:105
msgid "Drop Target"
msgstr "Alvo de Largada"

#: ui/droptarget.cpp:356
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Poderá arrastar hiperligações de transferência para o alvo."

#: ui/droptarget.cpp:401
msgid ""
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
">Configure KGet->Look & Feel."
msgstr ""
"O destino de largada ficou escondido. Se desejar mostrá-lo de novo, vá a "
"Configuração->Configurar o KGet->Aparência & Comportamento."

#: ui/droptarget.cpp:403
msgid "Hiding drop target"
msgstr "A esconder o alvo de largada"

#: ui/viewscontainer.cpp:44
#, kde-format
msgid "Details for: %1"
msgstr "Detalhes de: %1"

#: ui/viewscontainer.cpp:49
msgid "All downloads"
msgstr "Todas as transferências"

#: ui/viewscontainer.cpp:54
msgid "Finished downloads"
msgstr "Transferências terminadas"

#: ui/viewscontainer.cpp:83
msgid "Transfers:"
msgstr "Transferências:"

#: ui/viewscontainer.cpp:186
msgid "Downloads"
msgstr "Recepções"

#: ui/viewscontainer.cpp:199
msgid "Transfer details:"
msgstr "Detalhes da transferência:"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:85
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:86
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:87
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.h:88
msgid "Archives"
msgstr "Pacotes"

#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:41
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestor de Transferências"

#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:48 mainwindow.cpp:222
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Mostrar o Alvo"

#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:55
msgid "List All Links"
msgstr "Listar Todas as Ligações"

#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:135
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
msgstr "Não existem ligações na área activa da página HTML actual."

#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:136
msgid "No Links"
msgstr "Sem Ligações"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:40 main.cpp:114 mainwindow.cpp:69
msgid "KGet"
msgstr "KGet"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:62
msgid "Filter files here..."
msgstr "Filtrar aqui os ficheiros..."

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:73
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:92
#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:249
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:93
msgid "Show web content"
msgstr "Mostrar o conteúdo Web"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:94
msgid "Download checked"
msgstr "Transferência verificada"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:132
msgid "Auxiliar header"
msgstr "Inclusão auxiliar"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:133
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:134
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:135
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Ficheiro"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:136
msgid "Location (URL)"
msgstr "Localização (URL)"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:197
#, kde-format
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Ligações em: %1 - KGet"

#: extensions/konqueror/kget_linkview.cpp:249
msgid "Select all filtered"
msgstr "Seleccionar todos os filtrados"

#: main.cpp:115
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "Um gestor de transferências avançado para o KDE"

#: main.cpp:117
msgid ""
"(C) 2005 - 2007, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2007, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"

#: main.cpp:121
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"

#: main.cpp:123
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"

#: main.cpp:123
msgid "Maintainer, Core Developer"
msgstr "Manutenção, Desenvolvimento de Base"

#: main.cpp:124
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"

#: main.cpp:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Programador Principal"

#: main.cpp:125
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"

#: main.cpp:125
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Desenvolvimento de Base, Autor do 'Plugin' Multitarefa"

#: main.cpp:126
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"

#: main.cpp:126
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvimento"

#: main.cpp:127
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"

#: main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
msgid "Former Developer"
msgstr "Desenvolvimento Anterior"

#: main.cpp:128
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"

#: main.cpp:129
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"

#: main.cpp:134
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Iniciar o KGet com a janela de colecção"

#: main.cpp:135
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Iniciar o KGet com a janela principal escondida"

#: main.cpp:136
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Iniciar o KGet sem a animação da janela de colecção"

#: main.cpp:137
msgid "URL(s) to download"
msgstr "URL(s) a transferir"

#: mainwindow.cpp:103
msgid "&New Download..."
msgstr "&Nova Transferência..."

#: mainwindow.cpp:109
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Importar as Transferências..."

#: mainwindow.cpp:115
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Exportar a Lista de Transferências..."

#: mainwindow.cpp:121
msgid "Delete Group"
msgstr "Remover o Grupo"

#: mainwindow.cpp:126
msgid "Rename Group"
msgstr "Mudar o Nome do Grupo"

#: mainwindow.cpp:131
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Modo de Auto-Colagem"

#: mainwindow.cpp:134
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"O botão <b>Auto-colagem</b> activa/desactiva o modo de auto-colagem.\n"
"Quando activado, o KGet passa a procurar periodicamente por URLs na memória "
"e cola-as automaticamente."

#: mainwindow.cpp:140
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Usar o KGet como Gestor de Transferências do Konqueror"

#: mainwindow.cpp:163
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar os Seleccionados"

#: mainwindow.cpp:169
msgid "Start / Resume All"
msgstr "Iniciar / Continuar Tudo"

#: mainwindow.cpp:175
msgid "Start / Resume Selected"
msgstr "Iniciar / Continuar os Seleccionados"

#: mainwindow.cpp:180
msgid "Stop All"
msgstr "Parar Tudo"

#: mainwindow.cpp:186
msgid "Stop Selected"
msgstr "Parar os Seleccionados"

#: mainwindow.cpp:190
msgid "Start / Resume"
msgstr "Iniciar / Continuar"

#: mainwindow.cpp:207
msgid "Open Destination"
msgstr "Abrir o Destino"

#: mainwindow.cpp:212
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar os Detalhes"

#: mainwindow.cpp:217
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência"

#: mainwindow.cpp:261
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"Esta é a primeira vez que executa o KGet.\n"
"Deseja usar o KGet como gestor de transferências do Konqueror?"

#: mainwindow.cpp:263
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Integração com o Konqueror"

#: mainwindow.cpp:263
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: mainwindow.cpp:264
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Não Activar"

#: mainwindow.cpp:302
msgid "All Openable Files"
msgstr "Todos os Ficheiros para Abrir"

#: mainwindow.cpp:303
msgid "Open File"
msgstr "Abrir um Ficheiro"

#: mainwindow.cpp:319
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Algumas transferências ainda estão em execução.\n"
"Deseja à mesma fechar o KGet?"

#: mainwindow.cpp:321
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Confirmar a Saída"

#: mainwindow.cpp:354
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "Lista de Transferências do KGet"

#: mainwindow.cpp:356
msgid "Export Transfers"
msgstr "Exportar as Transferências"

#: mainwindow.cpp:379
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Indique o Nome do Grupo"

#: mainwindow.cpp:380
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"

#: mainwindow.cpp:554
msgid ""
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
"O KGet foi desactivado temporariamente como gestor de transferências para o "
"Konqueror. Se desejar desactivá-lo para sempre, vá a Configuração->Avançado "
"e desactive a opção \"Usar como gestor de transferências para o Konqueror\"."

#: mainwindow.cpp:557
msgid "Konqueror Integration disabled"
msgstr "Integração com o Konqueror desactivada"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 28
#: rc.cpp:5
msgid "Start downloading files immediately after startup"
msgstr "Iniciar a transferência dos ficheiro logo após o início"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 35
#: rc.cpp:8
msgid "Limit maximum downloads per group"
msgstr "Limitar o máximo de transferências por grupo"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 47
#: rc.cpp:11
msgid "Downloads from the same server:"
msgstr "Transferências do mesmo servidor:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 54
#: rc.cpp:14
msgid "Downloads number:"
msgstr "Número de transferências:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 91
#: rc.cpp:17
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite de Velocidade"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 100
#: rc.cpp:20
msgid "Per Transfer:"
msgstr "Por Transferência:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 123
#: rc.cpp:23
msgid "kBi/s"
msgstr "kBi/s"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 142
#: rc.cpp:26
msgid "Reconnect on error or broken connection"
msgstr "Ligar de novo em caso de erro ou ligação interrompida"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 151
#: rc.cpp:29
msgid "Retry after:"
msgstr "Repetir após:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 158
#: rc.cpp:32
msgid "Number of retries:"
msgstr "Número de tentativas:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 188
#: rc.cpp:35
msgid "sec"
msgstr "s"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 204
#: rc.cpp:38
msgid "After Completing Downloads"
msgstr "Após Terminar as Transferências"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 210
#: rc.cpp:41
msgid "Auto shutdown"
msgstr "Encerramento automático"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgnetwork.ui line 217
#: rc.cpp:44
msgid "Auto disconnect"
msgstr "Auto-desligar"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 28
#: rc.cpp:47
msgid "Ask save location for every new download"
msgstr "Pedir o local de gravação em cada transferência nova"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 35
#: rc.cpp:50
msgid "Place new downloads inside default folder:"
msgstr "Colocar as transferências novas na pasta predefinida:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 69
#: rc.cpp:53
msgid "Except for specific file types"
msgstr "Excepto para os tipos de ficheiros específicos"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 79
#: rc.cpp:56
msgid "Specify extension and target folder:"
msgstr "Indique a extensão e a pasta de destino:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 104
#: rc.cpp:59
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 109
#: rc.cpp:62
msgid "Default Folder"
msgstr "Pasta por Omissão"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 144
#: rc.cpp:68
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgdirectories.ui line 164
#: rc.cpp:74
msgid ""
"Use a regexp expression for the extension. \n"
"Example: *.tar.gz"
msgstr ""
"Usar uma expressão regular para a extensão.\n"
"Exemplo: *.tar.gz"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 28
#: rc.cpp:78
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
msgstr "Desactivar as janelas de confirmação (menos descritivo)"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 35
#: rc.cpp:81
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 42
#: rc.cpp:84
msgid "Quit when all downloads have been finished"
msgstr "Sair quando todas as transferências tiverem terminado"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 49
#: rc.cpp:87
msgid "Integration"
msgstr "Integração"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 55
#: rc.cpp:90
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Usar como gestor de transferências do Konqueror"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgadvanced.ui line 62
#: rc.cpp:93
msgid "Monitor clipboard for files to download"
msgstr "Monitorizar a área de transferência para obter ficheiros a transferir"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 28
#: rc.cpp:96
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 34
#: rc.cpp:99
msgid "Show main window at startup"
msgstr "Mostrar a janela principal no arranque"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 41
#: rc.cpp:102
msgid "Show splashscreen"
msgstr "Mostrar o ecrã inicial"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 57
#: rc.cpp:108
msgid "Show drop target"
msgstr "Mostrar o alvo"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 64
#: rc.cpp:111
msgid "Enable animations"
msgstr "Activar as animações"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 74
#: rc.cpp:114
msgid "Transfer List"
msgstr "Lista de Transferências"

#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlgappearance.ui line 80
#: rc.cpp:117
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
msgstr "Detalhes da transferência expansíveis em vez de páginas separadas"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 16
#: rc.cpp:120
msgid "Threads"
msgstr "Tarefas"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 22
#: rc.cpp:123
msgid "Number of threads:"
msgstr "Número de tarefas:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 42
#: rc.cpp:126
msgid "Minimal segment size:"
msgstr "Tamanho mínimo do segmento:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 62
#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 91
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135
msgid "kBi"
msgstr "kBi"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 84
#: rc.cpp:132
msgid "Save data every:"
msgstr "Gravar os dados a cada:"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 113
#: rc.cpp:138
msgid "Use search engines"
msgstr "Usar os motores de busca"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 126
#: rc.cpp:141
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de Busca"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 149
#: rc.cpp:144
msgid "New Engine..."
msgstr "Novo Motor..."

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 156
#: rc.cpp:147
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 182
#: rc.cpp:150
msgid "Engine name"
msgstr "Nome do motor"

#. i18n: tag string
#. i18n: file transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui line 187
#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 39
#: rc.cpp:153 rc.cpp:165
msgid "Url"
msgstr "URL"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 49
#: rc.cpp:168
msgid "Download Folder"
msgstr "Pastas de Transferências"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 59
#: rc.cpp:171
msgid "Transfer Group"
msgstr "Grupo de Transferências"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/newtransferwidget.ui line 89
#: rc.cpp:174
msgid "Set as default folder"
msgstr "Configurar como pasta por omissão"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 123
#: rc.cpp:183
msgid "<done> MiB of <todo> MiB"
msgstr "<done> MiB de <todo> MiB"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 150
#: rc.cpp:189
msgid "<icon>"
msgstr "<ícone>"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 157
#: rc.cpp:192
msgid "<status>"
msgstr "<estado>"

#. i18n: tag string
#. i18n: file ui/transferdetailsfrm.ui line 183
#: rc.cpp:195
msgid "<speed>"
msgstr "<velocidade>"

#. i18n: tag text
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 4
#: rc.cpp:198
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"

#. i18n: tag text
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 12
#: rc.cpp:201
msgid "&Downloads"
msgstr "&Recepções"

#. i18n: tag text
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 21
#: rc.cpp:204
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuração"

#. i18n: tag text
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 33
#: rc.cpp:207
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"

#. i18n: tag text
#. i18n: file ui/kgetui.rc line 36
#: rc.cpp:210
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Principal"

#. i18n: tag Text
#. i18n: file extensions/konqueror/kget_plug_in.rc line 4
#: rc.cpp:213
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"

#~ msgid "Hide Drop Target"
#~ msgstr "Esconder o Alvo de Largada"