~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-tr/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# translation of kcmsmartcard.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Görkem Çetin"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: nosmartcardbase.ui:35
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Olası Nedenler"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:49
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) KDE hizmeti 'kded' çalışmıyor. Yeniden başlatmak için 'kdeinit' komutunu "
"çalıştırabilir ve bu uyarının kaybolup kaybolmadığını anlamak için KDE "
"Sistem Ayarlarını açabilirsiniz.\n"
"\n"
"2) KDE kitaplıklarında akıllı kart desteği etkinleştirilmemiş. kdelibs "
"paketini pcsc-lite desteği ile yeniden derlemeniz gerekebilir."

#: smartcard.cpp:65
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:65
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü"

#: smartcard.cpp:67
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:69
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"

#: smartcard.cpp:79
msgid "Change Module..."
msgstr "Modülü Değiştir..."

#: smartcard.cpp:134
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser başlatılamadı"

#: smartcard.cpp:183
msgid "No card inserted"
msgstr "Hiç kart bulunamadı"

#: smartcard.cpp:224
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Smartcard desteği kapalı"

#: smartcard.cpp:235
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin"

#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Hiç kart bulunamadı"

#: smartcard.cpp:292
msgid "Managed by: "
msgstr "Yönetim: "

#: smartcard.cpp:302
msgid "No module managing this card"
msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok"

#: smartcard.cpp:395
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine "
"olanak tanır."

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:31
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Smartcard Desteği"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:42
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:61
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:64
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:92
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:95
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim "
"aracınıçalıştırabilir."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:106
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:135
msgid "Readers"
msgstr "Okuyucular"

#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:152
msgid "Reader"
msgstr "Okuyucu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:163
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:174
msgid "Subtype"
msgstr "Alt tür"

#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:185
msgid "SubSubtype"
msgstr "Alt Alt Tür"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: smartcardbase.ui:228
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite Yapılandırması"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: smartcardbase.ui:251
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd "
"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir"