~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-tr/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
# translation of libplasmaclock.po to Turkish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 05:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: calendar.cpp:190
msgid "Select today"
msgstr "Bugünü seç"

#: calendar.cpp:444
msgctxt "No events on the calendar starting from today"
msgid "No upcoming events."
msgstr ""

#: calendar.cpp:467
msgctxt "No events on the calendar"
msgid "No events for this date."
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33
msgid "Calendar system:"
msgstr "Takvim sistemi:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: calendarConfig.ui:76
msgid "Display Kontact events:"
msgstr "Kontact olaylarını göster:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: calendarHolidaysConfig.ui:76
msgid "Display events:"
msgstr "Olayları göster:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: calendarHolidaysConfig.ui:119
msgid "Holidays"
msgstr "Tatiller"

#: calendartable.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
msgstr "<i>Tatil</i>: %1 (%2)"

#: calendartable.cpp:685
#, kde-format
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: calendartable.cpp:694
#, kde-format
msgid "<i>Event</i>: %1"
msgstr "<i>Olay</i>: %1"

#: calendartable.cpp:701
#, kde-format
msgid "<i>Todo</i>: %1"
msgstr "<i>Yapılacak</i>: %1"

#: calendartable.cpp:716
#, kde-format
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"

#: calendartable.cpp:718
#, kde-format
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"

#: calendartable.cpp:723
#, kde-format
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 - %2<br>%3"

#: calendartable.cpp:919
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: calendartable.cpp:922
msgid "Local"
msgstr "Yerel"

#: clockapplet.cpp:192
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Jovie Metin Okuma Servisi Başlatılamadı"

#: clockapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Saat %1"

#: clockapplet.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Saat %1"

#: clockapplet.cpp:218
#, kde-format
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Saat %1"

#: clockapplet.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Saat %1:%2"

#: clockapplet.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Saat %1:%2"

#: clockapplet.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Saat %1:%2"

#: clockapplet.cpp:282
msgid "Current Time and Events"
msgstr "Şimdiki Zaman ve Olaylar"

#: clockapplet.cpp:282
msgid "Current Time"
msgstr "Şimdiki Zaman"

#: clockapplet.cpp:305
msgid "Today's Events"
msgstr "Bugünün Olayları"

#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Dakika bir"

#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "2 dakikada bir"

#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "5 dakikada bir"

#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 dakikada bir"

#: clockapplet.cpp:383
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "15 dakikada bir"

#: clockapplet.cpp:384
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "30 dakikada bir"

#: clockapplet.cpp:385
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Saate bir"

#: clockapplet.cpp:403
msgid "Time Zones"
msgstr "Zaman Dilimleri"

#: clockapplet.cpp:534
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Panoya &Kopyala"

#: clockapplet.cpp:542
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Tarih ve Saati Ayarla..."

#: clockapplet.cpp:681
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"

#: clockapplet.cpp:730
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Diğer Takvimler"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: generalConfig.ui:23
msgid "Text to Speech"
msgstr "Metin Okuma"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: generalConfig.ui:46
msgid "Speak time:"
msgstr "Konuşma süresi:"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: timezonesConfig.ui:20
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: timezonesConfig.ui:33
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Bir veya birkaç zaman dilimi seçin."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: timezonesConfig.ui:43
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sizin <span style=\" font-"
"weight:600;\">Yerel</span>zaman ve zaman diliminiz sistemde tanımlandı. "
"Ayarlar, tarih ve saat sekmesinde. Plazma saatiniz öntanımlı olarak bu ayarı "
"kullanacak.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plazma saat araç tipi "
"zamanı birkaç zaman diliminde gösterebilir, listeden bir veya birkaç zaman "
"dilimi seçin. Zaman dilimini seçmek için o satırı tıklayın ve seçimi iptal "
"için tekrar tıklayın.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seçiminizi Tamam "
"düğmesiyle onayladıktan sonra, fareyi saat üzerine getirdiğinizde bir araç "
"tipi saati seçilmiş bütün zaman dilimlerinde gösterecektir.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Öntanımlı</span>zaman dilimini farenizin tekeriyle saat "
"üzerinde kaydırabilirsiniz ve \"Öntanımlı:\". ile istediğiniz birini "
"ayarlayabilirsiniz.</p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: timezonesConfig.ui:73
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Saat öntanımlıları:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: timezonesConfig.ui:89
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Saatte gösterilecek zaman"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: timezonesConfig.ui:93
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Saat öntanımlı olarak seçilmiş zaman dilimi için saati gösterecek.\n"
"Yerel Saat Sistem Ayarlarında ayarladığınız saattir."

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Bugün"

#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
#~ msgstr "<i>Diğer</i>: %1 (%2)"

#~ msgid "Do not show holidays"
#~ msgstr "Tatilleri gösterme"

#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
#~ msgstr "KTTSD başlatılamadı"

#~ msgid "Area"
#~ msgstr "Bölge"

#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Yöre"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Açıklama"

#~ msgid "Use holiday region:"
#~ msgstr "Tatiller için bölge kullan:"