~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-br-base/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Breton translation for nautilus-sendto
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
# Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 12:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15877)\n"

#: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "Send To..."
msgstr "Kas da..."

#: ../src/nautilus-nste.c:91
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr ""

#: ../src/nautilus-nste.c:96
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "Kas ar restr dre bostel, instant message..."

#: ../src/nautilus-sendto-command.c:591
msgid "Files"
msgstr "Restroù"

#: ../src/nautilus-sendto-command.c:801
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr ""

#: ../src/nautilus-sendto-command.c:822
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "N'haller ket dezrannañ dibarzhioù an arroudenn-arc'had :%s\n"

#: ../src/nautilus-sendto-command.c:837
msgid "Could not load any plugins."
msgstr ""

#: ../src/nautilus-sendto-command.c:840
msgid "Please verify your installation"
msgstr "Gwiriañ ho staliadur mar plij"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
msgid "_Send"
msgstr "_Kas"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Arvoned</b>"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
msgid "Send _as:"
msgstr "Kas _evel :"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
msgid "Send t_o:"
msgstr "Kas _da :"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Koazhañ</b>"

#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Kas _paket e :"

#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:382
msgid "Email"
msgstr "Postel"

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:148
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:181
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:400
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:862
msgid "Success"
msgstr "Berzh"

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:864
msgid "An argument was invalid."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:866
msgid "The address book is busy."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:868
msgid "The address book is offline."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:870
msgid "The address book does not exist."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:872
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:874
msgid "The address book is not loaded."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:876
msgid "The address book is already loaded."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:878
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:880
msgid "The contact was not found."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:882
msgid "This contact ID already exists."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:884
msgid "The protocol is not supported."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book authentication failed."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "N'eo ket hegerz ur c'hennask diarvar"

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr ""

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Tarzh levr chomlec'h n'eus ket anezhañ"

#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dianav"

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
msgid "Unable to send file"
msgstr "N'haller ket kas ar restr"

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr ""

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Sending file failed"
msgstr "C'hwitadenn war kas ar restr"

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Mankout a ra ar degemerer."

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Degemerer dianav"

#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "Postel prim (Gajim)"

#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
msgid "New CD/DVD"
msgstr "CD/DVD nevez"

#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "CD/DVD a zo anezhañ"

#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Krouerez CD/DVD"

#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "Postel prim (Pidgin)"

#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Kantennoù ha rannadurioù dilec'hius"

#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr ""