95
95
#. * KP_Space - Space (keypad)
96
96
#. * Page_Up - Page up
98
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
98
#: gdk/keyname-table.h:3952
99
99
msgctxt "keyboard label"
100
100
msgid "BackSpace"
101
101
msgstr "retropaŝa klavo"
103
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
103
#: gdk/keyname-table.h:3953
104
104
msgctxt "keyboard label"
106
106
msgstr "taba klavo"
108
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
108
#: gdk/keyname-table.h:3954
109
109
msgctxt "keyboard label"
111
111
msgstr "revenbutono"
113
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
113
#: gdk/keyname-table.h:3955
114
114
msgctxt "keyboard label"
116
116
msgstr "paŭzo-klavo"
118
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
118
#: gdk/keyname-table.h:3956
119
119
msgctxt "keyboard label"
120
120
msgid "Scroll_Lock"
121
121
msgstr "Ruluma _baskulo"
123
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
123
#: gdk/keyname-table.h:3957
124
124
msgctxt "keyboard label"
126
126
msgstr "Sistem-_postuloj"
128
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
128
#: gdk/keyname-table.h:3958
129
129
msgctxt "keyboard label"
131
131
msgstr "Eskapa klavo"
133
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
133
#: gdk/keyname-table.h:3959
134
134
msgctxt "keyboard label"
135
135
msgid "Multi_key"
136
136
msgstr "Plur-_klavo"
138
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
138
#: gdk/keyname-table.h:3960
139
139
msgctxt "keyboard label"
143
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
143
#: gdk/keyname-table.h:3961
144
144
msgctxt "keyboard label"
146
146
msgstr "Maldekstren"
148
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
148
#: gdk/keyname-table.h:3962
149
149
msgctxt "keyboard label"
153
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
153
#: gdk/keyname-table.h:3963
154
154
msgctxt "keyboard label"
156
156
msgstr "Dekstren"
158
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
158
#: gdk/keyname-table.h:3964
159
159
msgctxt "keyboard label"
163
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
163
#: gdk/keyname-table.h:3965
164
164
msgctxt "keyboard label"
166
166
msgstr "paĝo_supren"
168
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
168
#: gdk/keyname-table.h:3966
169
169
msgctxt "keyboard label"
170
170
msgid "Page_Down"
171
171
msgstr "Paĝo_suben"
173
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
173
#: gdk/keyname-table.h:3967
174
174
msgctxt "keyboard label"
176
176
msgstr "Fino-klavo"
178
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
178
#: gdk/keyname-table.h:3968
179
179
msgctxt "keyboard label"
181
181
msgstr "komenco-klavo"
183
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
183
#: gdk/keyname-table.h:3969
184
184
msgctxt "keyboard label"
188
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
188
#: gdk/keyname-table.h:3970
189
189
msgctxt "keyboard label"
191
191
msgstr "Enmeta-klavo"
193
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
193
#: gdk/keyname-table.h:3971
194
194
msgctxt "keyboard label"
196
196
msgstr "Nombra _baskulo"
198
198
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
199
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
199
#: gdk/keyname-table.h:3973
200
200
msgctxt "keyboard label"
202
202
msgstr "KP-spaco"
204
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
204
#: gdk/keyname-table.h:3974
205
205
msgctxt "keyboard label"
207
207
msgstr "KP-taba klavo"
209
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
209
#: gdk/keyname-table.h:3975
210
210
msgctxt "keyboard label"
212
212
msgstr "KP-revenklavo"
214
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
214
#: gdk/keyname-table.h:3976
215
215
msgctxt "keyboard label"
217
217
msgstr "KP-hejmen"
219
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
219
#: gdk/keyname-table.h:3977
220
220
msgctxt "keyboard label"
222
222
msgstr "KP-maldekstren"
224
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
224
#: gdk/keyname-table.h:3978
225
225
msgctxt "keyboard label"
227
227
msgstr "KP-supren"
229
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
229
#: gdk/keyname-table.h:3979
230
230
msgctxt "keyboard label"
232
232
msgstr "KP-dekstren"
234
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
234
#: gdk/keyname-table.h:3980
235
235
msgctxt "keyboard label"
237
237
msgstr "KP-suben"
239
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
239
#: gdk/keyname-table.h:3981
240
240
msgctxt "keyboard label"
241
241
msgid "KP_Page_Up"
242
242
msgstr "KP-paĝo-supren"
244
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
244
#: gdk/keyname-table.h:3982
245
245
msgctxt "keyboard label"
247
247
msgstr "KP-prioritata"
249
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
249
#: gdk/keyname-table.h:3983
250
250
msgctxt "keyboard label"
251
251
msgid "KP_Page_Down"
252
252
msgstr "KP-paĝo-suben"
254
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
254
#: gdk/keyname-table.h:3984
255
255
msgctxt "keyboard label"
257
257
msgstr "KP-sekva"
259
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
259
#: gdk/keyname-table.h:3985
260
260
msgctxt "keyboard label"
262
262
msgstr "KP-fino-klavo"
264
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
264
#: gdk/keyname-table.h:3986
265
265
msgctxt "keyboard label"
267
267
msgstr "KP-komenco-klavo"
269
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
269
#: gdk/keyname-table.h:3987
270
270
msgctxt "keyboard label"
271
271
msgid "KP_Insert"
272
272
msgstr "KP-enmeta klavo"
274
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
274
#: gdk/keyname-table.h:3988
275
275
msgctxt "keyboard label"
276
276
msgid "KP_Delete"
277
277
msgstr "KP-foriga klavo"
279
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
279
#: gdk/keyname-table.h:3989
280
280
msgctxt "keyboard label"
284
284
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
285
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
285
#: gdk/keyname-table.h:3991
286
286
msgctxt "keyboard label"
287
287
msgid "XF86MonBrightnessUp"
288
288
msgstr "Plialtigi ekran-helecon"
290
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
290
#: gdk/keyname-table.h:3992
291
291
msgctxt "keyboard label"
292
292
msgid "XF86MonBrightnessDown"
293
293
msgstr "Malplialtigi ekran-helecon"
295
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
295
#: gdk/keyname-table.h:3993
296
296
msgctxt "keyboard label"
297
297
msgid "XF86AudioMute"
298
298
msgstr "Silentigi sonon"
300
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
300
#: gdk/keyname-table.h:3994
301
301
msgctxt "keyboard label"
302
302
msgid "XF86AudioLowerVolume"
303
303
msgstr "Malplialtigi sonforton"
305
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
305
#: gdk/keyname-table.h:3995
306
306
msgctxt "keyboard label"
307
307
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
308
308
msgstr "Plialtigi sonforton"
310
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
310
#: gdk/keyname-table.h:3996
311
311
msgctxt "keyboard label"
312
312
msgid "XF86AudioPlay"
313
313
msgstr "Ludi sonon"
315
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
315
#: gdk/keyname-table.h:3997
316
316
msgctxt "keyboard label"
317
317
msgid "XF86AudioStop"
318
318
msgstr "Haltigi sonludon"
320
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
320
#: gdk/keyname-table.h:3998
321
321
msgctxt "keyboard label"
322
322
msgid "XF86AudioNext"
323
323
msgstr "Sekva sono"
325
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
325
#: gdk/keyname-table.h:3999
326
326
msgctxt "keyboard label"
327
327
msgid "XF86AudioPrev"
328
328
msgstr "Antaŭa sono"
330
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
330
#: gdk/keyname-table.h:4000
331
331
msgctxt "keyboard label"
332
332
msgid "XF86AudioRecord"
333
333
msgstr "Registri sonon"
335
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
335
#: gdk/keyname-table.h:4001
336
336
msgctxt "keyboard label"
337
337
msgid "XF86AudioPause"
338
338
msgstr "Paŭzigi sonon"
340
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
340
#: gdk/keyname-table.h:4002
341
341
msgctxt "keyboard label"
342
342
msgid "XF86AudioRewind"
343
343
msgstr "Revolvi sonon"
345
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
345
#: gdk/keyname-table.h:4003
346
346
msgctxt "keyboard label"
347
347
msgid "XF86AudioMedia"
348
348
msgstr "Aŭdvidea sono"
350
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
350
#: gdk/keyname-table.h:4004
351
351
msgctxt "keyboard label"
352
352
msgid "XF86ScreenSaver"
353
353
msgstr "Ekrankurteno"
355
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
355
#: gdk/keyname-table.h:4005
356
356
msgctxt "keyboard label"
357
357
msgid "XF86Battery"
358
358
msgstr "Akumulatoro"
360
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
360
#: gdk/keyname-table.h:4006
361
361
msgctxt "keyboard label"
362
362
msgid "XF86Launch1"
365
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
365
#: gdk/keyname-table.h:4007
366
366
msgctxt "keyboard label"
367
367
msgid "XF86Forward"
370
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
370
#: gdk/keyname-table.h:4008
371
371
msgctxt "keyboard label"
373
373
msgstr "Malantaŭen"
375
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
375
#: gdk/keyname-table.h:4009
376
376
msgctxt "keyboard label"
377
377
msgid "XF86Sleep"
380
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
380
#: gdk/keyname-table.h:4010
381
381
msgctxt "keyboard label"
382
382
msgid "XF86Hibernate"
383
383
msgstr "Pasivumigi"
385
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
385
#: gdk/keyname-table.h:4011
386
386
msgctxt "keyboard label"
390
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
390
#: gdk/keyname-table.h:4012
391
391
msgctxt "keyboard label"
392
392
msgid "XF86WebCam"
393
393
msgstr "Retkamerao"
395
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
395
#: gdk/keyname-table.h:4013
396
396
msgctxt "keyboard label"
397
397
msgid "XF86Display"
400
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
400
#: gdk/keyname-table.h:4014
401
401
msgctxt "keyboard label"
402
402
msgid "XF86TouchpadToggle"
403
403
msgstr "Tuŝplata baskulo"
405
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
405
#: gdk/keyname-table.h:4015
406
406
msgctxt "keyboard label"
407
407
msgid "XF86WakeUp"
410
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
410
#: gdk/keyname-table.h:4016
411
411
msgctxt "keyboard label"
412
412
msgid "XF86Suspend"
413
413
msgstr "Prokrasti"
415
415
#. Description of --sync in --help output
416
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
416
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
417
417
msgid "Don't batch GDI requests"
418
418
msgstr "Ne kolektruli GDI-petojn"
420
420
#. Description of --no-wintab in --help output
421
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
421
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
422
422
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
423
423
msgstr "Ne uzu la Fenestrotaban API-on por tableta subteno"
425
425
#. Description of --ignore-wintab in --help output
426
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
426
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
427
427
msgid "Same as --no-wintab"
428
428
msgstr "Same kiel --no-wintab"
430
430
#. Description of --use-wintab in --help output
431
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
431
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
432
432
msgid "Do use the Wintab API [default]"
433
433
msgstr "Uzi la Fenestrotaban API-on [defaŭlto]"
435
435
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
436
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
436
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
437
437
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
438
438
msgstr "Grando de la paletro en 8-bita reĝimo"
440
440
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
441
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
441
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
445
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
445
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
447
447
msgid "Starting %s"
448
448
msgstr "Komencanta %s"
450
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
450
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
452
452
msgid "Opening %s"
453
453
msgstr "Malfermante %s"
455
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
455
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
457
457
msgid "Opening %d Item"
458
458
msgid_plural "Opening %d Items"
459
459
msgstr[0] "Malfermanta %d eron"
460
460
msgstr[1] "Malfermantaj %d erojn"
462
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
462
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
463
463
msgctxt "throbbing progress animation widget"
465
465
msgstr "Progres-informilo"
467
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
467
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
468
468
msgid "Provides visual indication of progress"
469
469
msgstr "Donas videblan informon pri progreso"
471
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
471
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
472
472
msgctxt "light switch widget"
476
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
476
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
477
477
msgid "Switches between on and off states"
478
478
msgstr "Ŝaltas inter \"enŝaltite\" kaj \"elŝaltite\""
480
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
480
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
482
482
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
483
483
"lightness of that color using the inner triangle."
1025
1025
msgid "New accelerator..."
1026
1026
msgstr "Nova plirapidigilo..."
1028
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1028
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1030
1030
msgctxt "progress bar label"
1034
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1034
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:449
1035
1035
msgid "Pick a Color"
1036
1036
msgstr "Elekti koloron"
1038
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
1038
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
1039
1039
msgid "Select a Color"
1040
1040
msgstr "Elekti koloron"
1042
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
1042
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
1044
1044
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
1045
1045
msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%, Alfa %d%%"
1047
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
1047
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
1049
1049
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
1050
1050
msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%"
1052
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
1052
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
1054
1054
msgid "Color: %s"
1055
1055
msgstr "Koloro: %s"
1057
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
1057
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
1058
1058
msgctxt "Color name"
1059
1059
msgid "Light Scarlet Red"
1060
1060
msgstr "Hela skarlata ruĝa"
1062
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
1062
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
1063
1063
msgctxt "Color name"
1064
1064
msgid "Scarlet Red"
1065
1065
msgstr "Skarlata ruĝa"
1067
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
1067
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
1068
1068
msgctxt "Color name"
1069
1069
msgid "Dark Scarlet Red"
1070
1070
msgstr "Malhela skarlata ruĝa"
1072
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
1072
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
1073
1073
msgctxt "Color name"
1074
1074
msgid "Light Orange"
1075
1075
msgstr "Hela oranĝkolora"
1077
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
1077
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
1078
1078
msgctxt "Color name"
1080
1080
msgstr "Oranĝkolora"
1082
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
1082
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
1083
1083
msgctxt "Color name"
1084
1084
msgid "Dark Orange"
1085
1085
msgstr "Malhela oranĝkolora"
1087
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1087
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
1088
1088
msgctxt "Color name"
1089
1089
msgid "Light Butter"
1090
1090
msgstr "Hela buterkolora"
1092
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1092
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
1093
1093
msgctxt "Color name"
1095
1095
msgstr "Buterkolora"
1097
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1097
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
1098
1098
msgctxt "Color name"
1099
1099
msgid "Dark Butter"
1100
1100
msgstr "Malhela buterkolora"
1102
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1102
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
1103
1103
msgctxt "Color name"
1104
1104
msgid "Light Chameleon"
1105
1105
msgstr "Hela ĥameleona"
1107
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1107
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1108
1108
msgctxt "Color name"
1109
1109
msgid "Chameleon"
1110
1110
msgstr "Ĥameleona"
1112
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1112
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1113
1113
msgctxt "Color name"
1114
1114
msgid "Dark Chameleon"
1115
1115
msgstr "Malhela ĥameleona"
1117
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1117
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1118
1118
msgctxt "Color name"
1119
1119
msgid "Light Sky Blue"
1120
1120
msgstr "Hela lazura"
1122
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1122
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1123
1123
msgctxt "Color name"
1124
1124
msgid "Sky Blue"
1125
1125
msgstr "Lazura"
1127
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1127
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1128
1128
msgctxt "Color name"
1129
1129
msgid "Dark Sky Blue"
1130
1130
msgstr "Malhela lazura"
1132
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1132
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1133
1133
msgctxt "Color name"
1134
1134
msgid "Light Plum"
1135
1135
msgstr "Hela pruna"
1137
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1137
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1138
1138
msgctxt "Color name"
1142
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1142
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1143
1143
msgctxt "Color name"
1144
1144
msgid "Dark Plum"
1145
1145
msgstr "Malhela pruna"
1147
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1147
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1148
1148
msgctxt "Color name"
1149
1149
msgid "Light Chocolate"
1150
1150
msgstr "Hela ĉokolada"
1152
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1152
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1153
1153
msgctxt "Color name"
1154
1154
msgid "Chocolate"
1155
1155
msgstr "Ĉokolada"
1157
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1157
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1158
1158
msgctxt "Color name"
1159
1159
msgid "Dark Chocolate"
1160
1160
msgstr "Malhela ĉokolada"
1162
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1162
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1163
1163
msgctxt "Color name"
1164
1164
msgid "Light Aluminum 1"
1165
1165
msgstr "Hela aluminia 1"
1167
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1167
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1168
1168
msgctxt "Color name"
1169
1169
msgid "Aluminum 1"
1170
1170
msgstr "Aluminia 1"
1172
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
1172
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1173
1173
msgctxt "Color name"
1174
1174
msgid "Dark Aluminum 1"
1175
1175
msgstr "Malhela aluminia 1"
1177
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
1177
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1178
1178
msgctxt "Color name"
1179
1179
msgid "Light Aluminum 2"
1180
1180
msgstr "Hela aluminia 2"
1182
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
1182
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1183
1183
msgctxt "Color name"
1184
1184
msgid "Aluminum 2"
1185
1185
msgstr "Aluminia 2"
1187
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
1187
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1188
1188
msgctxt "Color name"
1189
1189
msgid "Dark Aluminum 2"
1190
1190
msgstr "Malhela aluminia 2"
1192
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1192
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
1193
1193
msgctxt "Color name"
1197
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1197
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
1198
1198
msgctxt "Color name"
1199
1199
msgid "Very Dark Gray"
1200
1200
msgstr "Tre malhela griza"
1202
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1202
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
1203
1203
msgctxt "Color name"
1204
1204
msgid "Darker Gray"
1205
1205
msgstr "Pli malhela griza"
1207
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1207
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
1208
1208
msgctxt "Color name"
1209
1209
msgid "Dark Gray"
1210
1210
msgstr "Malhela griza"
1212
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1212
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1213
1213
msgctxt "Color name"
1214
1214
msgid "Medium Gray"
1215
1215
msgstr "Meza griza"
1217
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
1217
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1218
1218
msgctxt "Color name"
1219
1219
msgid "Light Gray"
1220
1220
msgstr "Hela griza"
1222
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
1222
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1223
1223
msgctxt "Color name"
1224
1224
msgid "Lighter Gray"
1225
1225
msgstr "Pli hela griza"
1227
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
1227
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1228
1228
msgctxt "Color name"
1229
1229
msgid "Very Light Gray"
1230
1230
msgstr "Tre hela griza"
1232
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
1232
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1233
1233
msgctxt "Color name"
1235
1235
msgstr "Blanka"
1237
1237
#. translators: label for the custom section in the color chooser
1238
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
1238
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
1240
1240
msgstr "Propra"
1242
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
1242
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
1243
1243
msgid "Create custom color"
1244
1244
msgstr "Krei propran koloron"
1246
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
1246
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
1248
1248
msgid "Custom color %d: %s"
1249
1249
msgstr "Propra koloro %d: %s"
1251
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
1251
#: gtk/gtkcoloreditor.c:412
1252
1252
msgid "Color Name"
1253
1253
msgstr "Nomo de la koloro"
1255
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
1255
#: gtk/gtkcoloreditor.c:457
1256
1256
msgctxt "Color channel"
1257
1257
msgid "Saturation"
1258
1258
msgstr "Satureco"
1260
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
1260
#: gtk/gtkcoloreditor.c:463
1261
1261
msgctxt "Color channel"
1263
1263
msgstr "Valoro"
1265
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
1265
#: gtk/gtkcoloreditor.c:471
1266
1266
msgctxt "Color channel"
1270
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
1270
#: gtk/gtkcoloreditor.c:473
1271
1271
msgctxt "Color channel"
1275
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
1275
#: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301
1276
1276
msgctxt "Color channel"
1278
1278
msgstr "Nuanco:"
1280
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
1280
#: gtk/gtkcoloreditor.c:488
1281
1281
msgctxt "Color channel"
1285
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
1285
#: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303
1286
1286
msgctxt "Color channel"
1290
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
1290
#: gtk/gtkcoloreditor.c:503
1291
1291
msgctxt "Color channel"
1295
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
1295
#: gtk/gtkcolorplane.c:438
1296
1296
msgid "Color Plane"
1297
1297
msgstr "Kolora ebeno"
1299
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
1299
#: gtk/gtkcolorswatch.c:447
1300
1300
msgid "_Customize"
1301
1301
msgstr "_Agordi persone"
1570
1570
msgid "_Copy file's location"
1571
1571
msgstr "_Kopii lokon de dosiero"
1573
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
1573
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
1574
1574
msgid "_Add to Bookmarks"
1575
1575
msgstr "_Aldoni al legosignoj"
1577
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
1577
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
1578
1578
msgid "Show _Hidden Files"
1579
1579
msgstr "Montri _kaŝitajn dosierojn"
1581
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
1581
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
1582
1582
msgid "Show _Size Column"
1583
1583
msgstr "Montri _grandon de kolono"
1585
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
1585
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416
1587
1587
msgstr "Dosieroj"
1589
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
1589
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
1593
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
1593
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
1595
1595
msgstr "Grando"
1597
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
1597
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1598
1598
msgid "Modified"
1599
1599
msgstr "Modifite"
1602
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
1602
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
1604
1604
msgstr "_Nomo:"
1606
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
1606
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
1607
1607
msgid "Type a file name"
1608
1608
msgstr "Tajpi dosiernomon"
1610
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
1610
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
1611
1611
msgid "Please select a folder below"
1612
1612
msgstr "Bonvolu elekti dosierujon sube"
1614
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1614
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
1615
1615
msgid "Please type a file name"
1616
1616
msgstr "Bonvolu tajpi dosiernomon"
1618
1618
#. Create Folder
1619
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
1619
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952
1620
1620
msgid "Create Fo_lder"
1621
1621
msgstr "Krei dosieru_jon"
1623
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
1623
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
1624
1624
msgid "Search:"
1625
1625
msgstr "Serĉi:"
1627
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
1627
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
1628
1628
msgid "_Location:"
1629
1629
msgstr "_Loko:"
1631
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
1631
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1632
1632
msgid "Save in _folder:"
1633
1633
msgstr "Konservi en _dosierujo:"
1635
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
1635
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
1636
1636
msgid "Create in _folder:"
1637
1637
msgstr "Krei en _dosierujo:"
1639
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
1639
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591
1641
1641
msgid "Could not read the contents of %s"
1642
1642
msgstr "Ne eblis legi la enhavon de %s."
1644
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
1644
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
1645
1645
msgid "Could not read the contents of the folder"
1646
1646
msgstr "Ne eblis legi la enhavon de la dosierujo."
1648
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
1649
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
1648
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756
1649
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936
1650
1650
msgid "Unknown"
1651
1651
msgstr "Nekonata"
1653
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
1653
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
1657
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
1657
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705
1658
1658
msgid "Yesterday at %H:%M"
1659
1659
msgstr "Hieraŭ je %H:%M"
1661
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
1661
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407
1662
1662
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1663
1663
msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosiero ĉar ĝi ne estas loka"
1665
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
1665
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8014 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035
1667
1667
msgid "Shortcut %s already exists"
1668
1668
msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas"
1670
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
1670
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8125
1672
1672
msgid "Shortcut %s does not exist"
1673
1673
msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
1675
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
1675
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 gtk/gtkprintunixdialog.c:548
1677
1677
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1678
1678
msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
1680
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
1680
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 gtk/gtkprintunixdialog.c:552
1683
1683
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1685
1685
"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon."
1687
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
1687
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 gtk/gtkprintunixdialog.c:559
1688
1688
msgid "_Replace"
1689
1689
msgstr "Anstataŭigi"
1691
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
1691
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9186
1692
1692
msgid "Could not start the search process"
1693
1693
msgstr "Ne eblis lanĉi la serĉo-procedon"
1695
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
1695
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9187
1697
1697
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1698
1698
"Please make sure it is running."
2088
2090
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2089
2091
#. * by the job number.
2091
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
2093
#: gtk/gtkprintoperation.c:260
2093
2095
msgid "%s job #%d"
2094
2096
msgstr "De %s: Numero %d"
2096
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
2098
#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
2097
2099
msgctxt "print operation status"
2098
2100
msgid "Initial state"
2099
2101
msgstr "Komenca stato"
2101
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
2103
#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
2102
2104
msgctxt "print operation status"
2103
2105
msgid "Preparing to print"
2104
2106
msgstr "Pretiganta por presi"
2106
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
2108
#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
2107
2109
msgctxt "print operation status"
2108
2110
msgid "Generating data"
2109
2111
msgstr "Generanta datumojn"
2111
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
2113
#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
2112
2114
msgctxt "print operation status"
2113
2115
msgid "Sending data"
2114
2116
msgstr "Sendanta datumojn"
2116
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
2118
#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
2117
2119
msgctxt "print operation status"
2118
2120
msgid "Waiting"
2119
2121
msgstr "Atendanta"
2121
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
2123
#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
2122
2124
msgctxt "print operation status"
2123
2125
msgid "Blocking on issue"
2124
2126
msgstr "Blokanta pro problemo"
2126
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
2128
#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
2127
2129
msgctxt "print operation status"
2128
2130
msgid "Printing"
2129
2131
msgstr "Presante"
2131
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
2133
#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
2132
2134
msgctxt "print operation status"
2133
2135
msgid "Finished"
2134
2136
msgstr "Finita"
2136
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
2138
#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
2137
2139
msgctxt "print operation status"
2138
2140
msgid "Finished with error"
2139
2141
msgstr "Finita kun eraro"
2141
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
2143
#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
2143
2145
msgid "Preparing %d"
2144
2146
msgstr "Preparas %d"
2146
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
2148
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2983
2147
2150
msgid "Preparing"
2148
2151
msgstr "Preparadas"
2150
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
2153
#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
2152
2155
msgid "Printing %d"
2153
2156
msgstr "Presas %d"
2155
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
2158
#: gtk/gtkprintoperation.c:3013
2156
2160
msgid "Error creating print preview"
2157
2161
msgstr "Eraro dum kreado de antaŭvido"
2159
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
2163
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
2161
2166
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2162
2167
msgstr "La plej verŝajna kialo estas ke provizora dosiero ne kreeblis."
2164
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
2169
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
2165
2170
msgid "Error launching preview"
2166
2171
msgstr "Eraro dum lanĉo de antaŭvidilo"
2168
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
2173
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
2169
2174
msgid "Printer offline"
2170
2175
msgstr "Presilo estas senkonekta"
2172
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2177
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
2173
2178
msgid "Out of paper"
2174
2179
msgstr "Papero finiĝis"
2176
2181
#. Translators: this is a printer status.
2177
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2178
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2286
2182
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
2183
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
2180
2185
msgstr "Paŭzigite"
2182
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
2187
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
2183
2188
msgid "Need user intervention"
2184
2189
msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
2186
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
2191
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
2187
2192
msgid "Custom size"
2188
2193
msgstr "Difinita grando"
2190
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
2195
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
2191
2196
msgid "No printer found"
2192
2197
msgstr "Neniu presilo trovita"
2194
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2199
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2195
2200
msgid "Invalid argument to CreateDC"
2196
2201
msgstr "Nevalida argumento por CreateDC"
2198
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
2203
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
2199
2204
msgid "Error from StartDoc"
2200
2205
msgstr "Eraro el StartDoc"
2202
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
2203
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
2207
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
2208
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
2204
2209
msgid "Not enough free memory"
2205
2210
msgstr "Ne sufiĉas da libera memoro"
2207
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
2212
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
2208
2213
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2209
2214
msgstr "Ne valida argumento por PrintDlgEx"
2211
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
2216
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
2212
2217
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2213
2218
msgstr "Ne valida montrilo al PrinDlgEx"
2215
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
2220
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
2216
2221
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2217
2222
msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
2219
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
2224
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
2220
2225
msgid "Unspecified error"
2221
2226
msgstr "Nekonata eraro"
2223
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
2228
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:681
2224
2229
msgid "Getting printer information failed"
2225
2230
msgstr "Obtenado de presilaj informoj fiaskis"
2301
2306
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2302
2307
#. * multiple pages on a sheet when printing
2304
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2305
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
2309
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2310
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
2306
2311
msgid "Left to right, top to bottom"
2307
2312
msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren"
2309
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2310
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4622
2314
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
2315
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692
2311
2316
msgid "Left to right, bottom to top"
2312
2317
msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren"
2314
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2315
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
2319
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2320
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
2316
2321
msgid "Right to left, top to bottom"
2317
2322
msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren"
2319
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2320
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4623
2324
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2325
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693
2321
2326
msgid "Right to left, bottom to top"
2322
2327
msgstr "De dekstro al maldekstro, de subo al supro"
2324
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2325
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
2329
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2330
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
2326
2331
msgid "Top to bottom, left to right"
2327
2332
msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren"
2329
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2330
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4624
2334
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2335
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694
2331
2336
msgid "Top to bottom, right to left"
2332
2337
msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren"
2334
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2335
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
2339
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2340
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
2336
2341
msgid "Bottom to top, left to right"
2337
2342
msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren"
2339
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2340
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4625
2344
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
2345
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695
2341
2346
msgid "Bottom to top, right to left"
2342
2347
msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren"
2344
2349
#. Translators, this string is used to label the option in the print
2345
2350
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2347
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
2348
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4702
2352
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
2353
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
2349
2354
msgid "Page Ordering"
2350
2355
msgstr "Ordigo de paĝoj"
2352
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
2357
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
2353
2358
msgid "Left to right"
2354
2359
msgstr "De maldekstre dekstren"
2356
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2361
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2357
2362
msgid "Right to left"
2358
2363
msgstr "De dekstre maldekstren"
2360
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
2365
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
2361
2366
msgid "Top to bottom"
2362
2367
msgstr "De supre malsupren"
2364
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2369
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2365
2370
msgid "Bottom to top"
2366
2371
msgstr "De malsupre supren"
2368
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2373
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2370
2375
msgstr "Aranĝo"
2372
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
2377
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
2373
2378
msgid "T_wo-sided:"
2374
2379
msgstr "Ambaŭ-flanke:"
2376
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2381
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2377
2382
msgid "Pages per _side:"
2378
2383
msgstr "Paĝoj per flanko:"
2380
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
2385
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
2381
2386
msgid "Page or_dering:"
2382
2387
msgstr "Or_digo de paĝoj:"
2384
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
2389
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
2385
2390
msgid "_Only print:"
2386
2391
msgstr "_Nur presi:"
2388
2393
#. In enum order
2389
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2394
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
2390
2395
msgid "All sheets"
2391
2396
msgstr "Ĉiuj folioj"
2393
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
2398
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
2394
2399
msgid "Even sheets"
2395
2400
msgstr "Paraj folioj"
2397
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
2402
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
2398
2403
msgid "Odd sheets"
2399
2404
msgstr "Neparaj folioj"
2401
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
2406
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
2402
2407
msgid "Sc_ale:"
2403
2408
msgstr "Sk_alo:"
2405
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
2410
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
2407
2412
msgstr "Papero"
2409
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
2414
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
2410
2415
msgid "Paper _type:"
2411
2416
msgstr "Tipo de papero:"
2413
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
2418
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
2414
2419
msgid "Paper _source:"
2415
2420
msgstr "Fonto de papero:"
2417
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
2422
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
2418
2423
msgid "Output t_ray:"
2419
2424
msgstr "_Eliga pleto:"
2421
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
2426
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
2422
2427
msgid "Or_ientation:"
2423
2428
msgstr "Or_ientiĝo"
2425
2430
#. In enum order
2426
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2431
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
2427
2432
msgid "Portrait"
2428
2433
msgstr "Vertikala orientiĝo"
2430
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2435
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2431
2436
msgid "Landscape"
2432
2437
msgstr "Horizontala orientiĝo"
2434
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2439
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2435
2440
msgid "Reverse portrait"
2436
2441
msgstr "Inversigita vertikala orientiĝo"
2438
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
2443
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
2439
2444
msgid "Reverse landscape"
2440
2445
msgstr "Inversigita horizontala orientiĝo"
2442
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2447
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2443
2448
msgid "Job Details"
2444
2449
msgstr "Detaloj de ago"
2446
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
2451
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
2447
2452
msgid "Pri_ority:"
2448
2453
msgstr "Pri_oritato:"
2450
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
2455
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
2451
2456
msgid "_Billing info:"
2452
2457
msgstr "_Paga informo:"
2454
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
2459
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
2455
2460
msgid "Print Document"
2456
2461
msgstr "Presi dokumenton"
2458
2463
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
2459
2464
#. * in the print dialog
2461
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
2466
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
2465
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2470
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
3158
3163
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
3159
3164
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
3161
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
3166
#: gtk/gtkswitch.c:345 gtk/gtkswitch.c:393 gtk/gtkswitch.c:615
3162
3167
msgctxt "switch"
3166
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
3171
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
3168
3173
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3169
3174
msgstr "Nekonata eraro provante malseriigon de %s"
3171
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
3176
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
3173
3178
msgid "No deserialize function found for format %s"
3174
3179
msgstr "Neniu malseriiga funkcio trovita por formato %s"
3176
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
3181
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:798 gtk/gtktextbufferserialize.c:824
3178
3183
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3179
3184
msgstr "Ambaŭ \"id\" kaj \"name\" estis trovita ĉe la elemento <%s>"
3181
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
3186
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:808 gtk/gtktextbufferserialize.c:834
3183
3188
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3184
3189
msgstr "La atributo \"%s\" estas trovita dufoje en la <%s> elemento"
3186
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
3191
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:850
3188
3193
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
3189
3194
msgstr "<%s> elemento havas nevalidan ID-on \"%s\""
3191
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
3196
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:860
3193
3198
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3194
3199
msgstr "<%s> elemento havas nek \"name\" nek \"id\" atributo"
3196
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
3201
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:947
3198
3203
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3199
3204
msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama <%s> elemento"
3201
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
3206
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:965 gtk/gtktextbufferserialize.c:990
3203
3208
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3204
3209
msgstr "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto"
3206
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
3211
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
3208
3213
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3209
3214
msgstr "Etikedo \"%s\" ne estas difinita"
3211
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
3216
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
3212
3217
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3213
3218
msgstr "Anonima etikedo trovita kaj etikedoj ne povas esti kreitaj."
3215
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
3220
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
3217
3222
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3218
3223
msgstr "Mark \"%s\" ne ekzistas en bufro kaj markoj ne kreeblas."
3220
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
3221
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
3225
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
3226
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
3223
3228
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3224
3229
msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
3226
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
3231
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
3228
3233
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3229
3234
msgstr "\"%s\" ne estas valida tipo de atributo"
3231
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
3236
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
3233
3238
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3234
3239
msgstr "\"%s\" ne estas valida nomo de atributo"
3236
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
3241
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
3239
3244
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3241
3246
"\"%s\" ne eblas esti konvertita al valuo de tipo \"%s\" por atributo \"%s\""
3243
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
3248
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
3245
3250
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3246
3251
msgstr "\"%s\" ne estas valida valuo por atributo \"%s\""
3248
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
3253
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
3250
3255
msgid "Tag \"%s\" already defined"
3251
3256
msgstr "Etikedo \"%s\" estas jam difinita"
3253
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
3258
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
3255
3260
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3256
3261
msgstr "Marko \"%s\" havas nevalidan prioritaton \"%s\""
3258
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
3263
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
3260
3265
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3261
3266
msgstr "Plej ekstera elemento en teksto estu <text_view_markup> ne <%s>"
3263
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
3268
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
3265
3270
msgid "A <%s> element has already been specified"
3266
3271
msgstr "Elemento <%s> jam estas specifita"
3268
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
3273
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
3269
3274
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3270
3275
msgstr "Elemento <text> ne povas aperi antaŭ elemento <tags>"
3272
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
3277
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
3273
3278
msgid "Serialized data is malformed"
3274
3279
msgstr "Seriigitaj datumoj estas misformitaj"
3276
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
3281
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
3278
3283
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3280
3285
"Seriigitaj datumoj estas misformitaj. Unu sekcio ne estas "
3281
3286
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3283
#: ../gtk/gtktextutil.c:58
3288
#: gtk/gtktextutil.c:58
3284
3289
msgid "LRM _Left-to-right mark"
3285
3290
msgstr "MDM Ma_ldekste-dekstrena marko"
3287
#: ../gtk/gtktextutil.c:59
3292
#: gtk/gtktextutil.c:59
3288
3293
msgid "RLM _Right-to-left mark"
3289
3294
msgstr "DMM Dekstre-_maldekstrena marko"
3291
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
3296
#: gtk/gtktextutil.c:60
3292
3297
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3293
3298
msgstr "LRE Maldekstre-dekstrena _enprofundigo"
3295
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
3300
#: gtk/gtktextutil.c:61
3296
3301
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3297
3302
msgstr "RLE Dekstre-_maldekstrena enprofundigo"
3299
#: ../gtk/gtktextutil.c:62
3304
#: gtk/gtktextutil.c:62
3300
3305
msgid "LRO Left-to-right _override"
3301
3306
msgstr "LRO Maldekstre-dekstrena superreg_o"
3303
#: ../gtk/gtktextutil.c:63
3308
#: gtk/gtktextutil.c:63
3304
3309
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3305
3310
msgstr "RLO Dekstre-maldekstrena superrego"
3307
#: ../gtk/gtktextutil.c:64
3312
#: gtk/gtktextutil.c:64
3308
3313
msgid "PDF _Pop directional formatting"
3309
3314
msgstr "PDF _Puldirekta formatado"
3311
#: ../gtk/gtktextutil.c:65
3316
#: gtk/gtktextutil.c:65
3312
3317
msgid "ZWS _Zero width space"
3313
3318
msgstr "NLS Nullarĝa spaco"
3315
#: ../gtk/gtktextutil.c:66
3320
#: gtk/gtktextutil.c:66
3316
3321
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3317
3322
msgstr "NLK Nullarĝa kunigilo"
3319
#: ../gtk/gtktextutil.c:67
3324
#: gtk/gtktextutil.c:67
3320
3325
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3321
3326
msgstr "NLNK Nullarĝa _nekunigilo"
3323
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
3328
#: gtk/gtkuimanager.c:1781
3325
3330
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3326
3331
msgstr "Neatendita komenca marko \"%s\" sur linio %d signo %d"
3328
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
3333
#: gtk/gtkuimanager.c:1871
3330
3335
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3331
3336
msgstr "Neatenditaj signaj datumoj sur linio %d signo %d"
3333
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
3338
#: gtk/gtkuimanager.c:2694
3335
3340
msgstr "Malplene"
3337
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
3342
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
3339
3344
msgstr "Laŭteco"
3341
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
3346
#: gtk/gtkvolumebutton.c:171
3342
3347
msgid "Turns volume down or up"
3343
3348
msgstr "Plilaŭtigas aŭ malplilaŭtigas"
3345
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
3350
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3346
3351
msgid "Adjusts the volume"
3347
3352
msgstr "Ŝanĝas la laŭtecon"
3349
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
3354
#: gtk/gtkvolumebutton.c:180 gtk/gtkvolumebutton.c:183
3350
3355
msgid "Volume Down"
3351
3356
msgstr "Pli mallaŭte"
3353
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
3358
#: gtk/gtkvolumebutton.c:182
3354
3359
msgid "Decreases the volume"
3355
3360
msgstr "Malplilaŭtigas"
3357
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3362
#: gtk/gtkvolumebutton.c:186 gtk/gtkvolumebutton.c:189
3358
3363
msgid "Volume Up"
3359
3364
msgstr "Laŭtigi"
3361
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
3366
#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
3362
3367
msgid "Increases the volume"
3363
3368
msgstr "Plilaŭtigas"
3365
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
3370
#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
3367
3372
msgstr "Silentigite"
3369
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
3374
#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
3370
3375
msgid "Full Volume"
3371
3376
msgstr "Plej laŭte"
3375
3380
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3376
3381
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3378
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
3383
#: gtk/gtkvolumebutton.c:263
3380
3385
msgctxt "volume percentage"
3384
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3389
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
3385
3390
msgctxt "paper size"
3387
3392
msgstr "asme_f"
3389
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3394
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
3390
3395
msgctxt "paper size"
3394
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3399
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
3395
3400
msgctxt "paper size"
3399
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3404
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
3400
3405
msgctxt "paper size"
3404
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3409
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
3405
3410
msgctxt "paper size"
3409
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3414
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
3410
3415
msgctxt "paper size"
3414
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3419
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
3415
3420
msgctxt "paper size"
3419
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3424
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3420
3425
msgctxt "paper size"
3424
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3429
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
3425
3430
msgctxt "paper size"
3429
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3434
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3430
3435
msgctxt "paper size"
3434
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3439
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
3435
3440
msgctxt "paper size"
3439
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3444
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3440
3445
msgctxt "paper size"
3444
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3449
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
3445
3450
msgctxt "paper size"
3449
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3454
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3450
3455
msgctxt "paper size"
3451
3456
msgid "A3 Extra"
3452
3457
msgstr "A3 Extra"
3454
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3459
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
3455
3460
msgctxt "paper size"
3459
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3464
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3460
3465
msgctxt "paper size"
3464
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3469
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
3465
3470
msgctxt "paper size"
3469
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3474
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3470
3475
msgctxt "paper size"
3474
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3479
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
3475
3480
msgctxt "paper size"
3479
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3484
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3480
3485
msgctxt "paper size"
3484
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3489
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
3485
3490
msgctxt "paper size"
3486
3491
msgid "A4 Extra"
3487
3492
msgstr "A4 Extra"
3489
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3494
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3490
3495
msgctxt "paper size"
3492
3497
msgstr "A4 Tab"
3494
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3499
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
3495
3500
msgctxt "paper size"
3499
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3504
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3500
3505
msgctxt "paper size"
3504
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3509
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
3505
3510
msgctxt "paper size"
3509
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3514
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3510
3515
msgctxt "paper size"
3514
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3519
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
3515
3520
msgctxt "paper size"
3519
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3524
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3520
3525
msgctxt "paper size"
3524
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3529
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
3525
3530
msgctxt "paper size"
3529
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3534
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3530
3535
msgctxt "paper size"
3534
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3539
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
3535
3540
msgctxt "paper size"
3536
3541
msgid "A5 Extra"
3537
3542
msgstr "A5 Extra"
3539
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3544
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3540
3545
msgctxt "paper size"
3544
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3549
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
3545
3550
msgctxt "paper size"
3549
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3554
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3550
3555
msgctxt "paper size"
3554
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3559
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
3555
3560
msgctxt "paper size"
3559
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3564
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3560
3565
msgctxt "paper size"
3564
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3569
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
3565
3570
msgctxt "paper size"
3569
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3574
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3570
3575
msgctxt "paper size"
3574
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3579
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
3575
3580
msgctxt "paper size"
3579
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3584
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3580
3585
msgctxt "paper size"
3584
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3589
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
3585
3590
msgctxt "paper size"
3589
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3594
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3590
3595
msgctxt "paper size"
3594
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3599
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
3595
3600
msgctxt "paper size"
3596
3601
msgid "B5 Extra"
3597
3602
msgstr "B5 Extra"
3599
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3604
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3600
3605
msgctxt "paper size"
3604
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3609
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
3605
3610
msgctxt "paper size"
3609
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3614
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3610
3615
msgctxt "paper size"
3614
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3619
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
3615
3620
msgctxt "paper size"
3619
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3624
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3620
3625
msgctxt "paper size"
3624
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3629
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
3625
3630
msgctxt "paper size"
3629
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3634
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3630
3635
msgctxt "paper size"
3634
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3639
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
3635
3640
msgctxt "paper size"
3639
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3644
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3640
3645
msgctxt "paper size"
3644
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3649
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
3645
3650
msgctxt "paper size"
3649
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3654
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3650
3655
msgctxt "paper size"
3654
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3659
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
3655
3660
msgctxt "paper size"
3659
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3664
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3660
3665
msgctxt "paper size"
3664
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3669
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
3665
3670
msgctxt "paper size"
3669
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3674
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3670
3675
msgctxt "paper size"
3674
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3679
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
3675
3680
msgctxt "paper size"
3679
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3684
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3680
3685
msgctxt "paper size"
3684
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3689
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
3685
3690
msgctxt "paper size"
3689
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3694
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3690
3695
msgctxt "paper size"
3691
3696
msgid "DL Envelope"
3692
3697
msgstr "DL koverto"
3694
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3699
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
3695
3700
msgctxt "paper size"
3699
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3704
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3700
3705
msgctxt "paper size"
3704
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3709
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
3705
3710
msgctxt "paper size"
3709
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3714
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3710
3715
msgctxt "paper size"
3714
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3719
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
3715
3720
msgctxt "paper size"
3719
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3724
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3720
3725
msgctxt "paper size"
3724
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3729
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
3725
3730
msgctxt "paper size"
3729
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3734
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3730
3735
msgctxt "paper size"
3734
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3739
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
3735
3740
msgctxt "paper size"
3739
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3744
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3740
3745
msgctxt "paper size"
3744
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3749
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
3745
3750
msgctxt "paper size"
3749
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3754
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3750
3755
msgctxt "paper size"
3754
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3759
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
3755
3760
msgctxt "paper size"
3759
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3764
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3760
3765
msgctxt "paper size"
3764
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3769
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
3765
3770
msgctxt "paper size"
3769
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3774
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3770
3775
msgctxt "paper size"
3774
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3779
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
3775
3780
msgctxt "paper size"
3779
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3784
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3780
3785
msgctxt "paper size"
3781
3786
msgid "jis exec"
3782
3787
msgstr "jis exec"
3784
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3789
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
3785
3790
msgctxt "paper size"
3786
3791
msgid "Choukei 2 Envelope"
3787
3792
msgstr "Choukei 2 Envelope"
3789
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3794
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3790
3795
msgctxt "paper size"
3791
3796
msgid "Choukei 3 Envelope"
3792
3797
msgstr "Choukei 3 Envelope"
3794
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3799
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
3795
3800
msgctxt "paper size"
3796
3801
msgid "Choukei 4 Envelope"
3797
3802
msgstr "Choukei 4 Envelope"
3799
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3804
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3800
3805
msgctxt "paper size"
3801
3806
msgid "hagaki (postcard)"
3802
3807
msgstr "hagaki"
3804
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3809
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
3805
3810
msgctxt "paper size"
3806
3811
msgid "kahu Envelope"
3807
3812
msgstr "kahu Envelope"
3809
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3814
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3810
3815
msgctxt "paper size"
3811
3816
msgid "kaku2 Envelope"
3812
3817
msgstr "kaku2 Envelope"
3814
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3819
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
3815
3820
msgctxt "paper size"
3816
3821
msgid "oufuku (reply postcard)"
3817
3822
msgstr "oufuku"
3819
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3824
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3820
3825
msgctxt "paper size"
3821
3826
msgid "you4 Envelope"
3822
3827
msgstr "you4 Envelope"
3824
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3829
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
3825
3830
msgctxt "paper size"
3829
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3834
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3830
3835
msgctxt "paper size"
3834
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3839
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
3835
3840
msgctxt "paper size"
3839
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3844
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3840
3845
msgctxt "paper size"
3844
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3849
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3845
3850
msgctxt "paper size"
3849
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3854
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
3850
3855
msgctxt "paper size"
3854
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3859
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3855
3860
msgctxt "paper size"
3859
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3864
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
3860
3865
msgctxt "paper size"
3864
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3869
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3865
3870
msgctxt "paper size"
3866
3871
msgid "6x9 Envelope"
3867
3872
msgstr "6x9 Envelope"
3869
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3874
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
3870
3875
msgctxt "paper size"
3871
3876
msgid "7x9 Envelope"
3872
3877
msgstr "7x9 Envelope"
3874
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3879
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3875
3880
msgctxt "paper size"
3876
3881
msgid "9x11 Envelope"
3877
3882
msgstr "9x11 Envelope"
3879
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3884
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
3880
3885
msgctxt "paper size"
3881
3886
msgid "a2 Envelope"
3882
3887
msgstr "a2 Envelope"
3884
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3889
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
3885
3890
msgctxt "paper size"
3887
3892
msgstr "Arch A"
3889
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3894
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
3890
3895
msgctxt "paper size"
3892
3897
msgstr "Arch B"
3894
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3899
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
3895
3900
msgctxt "paper size"
3897
3902
msgstr "Arch C"
3899
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3904
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
3900
3905
msgctxt "paper size"
3902
3907
msgstr "Arch D"
3904
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3909
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
3905
3910
msgctxt "paper size"
3907
3912
msgstr "Arch E"
3909
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3914
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
3910
3915
msgctxt "paper size"
3912
3917
msgstr "b-plus"
3914
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3919
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
3915
3920
msgctxt "paper size"
3919
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3924
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
3920
3925
msgctxt "paper size"
3921
3926
msgid "c5 Envelope"
3922
3927
msgstr "c5 Envelope"
3924
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3929
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
3925
3930
msgctxt "paper size"
3929
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3934
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
3930
3935
msgctxt "paper size"
3934
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3939
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
3935
3940
msgctxt "paper size"
3939
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3944
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
3940
3945
msgctxt "paper size"
3941
3946
msgid "European edp"
3942
3947
msgstr "Eŭropa edp"
3944
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3949
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
3945
3950
msgctxt "paper size"
3946
3951
msgid "Executive"
3947
3952
msgstr "Ekzecuta"
3949
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3954
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
3950
3955
msgctxt "paper size"
3954
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3959
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3955
3960
msgctxt "paper size"
3956
3961
msgid "FanFold European"
3957
3962
msgstr "Eŭropa FanFold"
3959
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3964
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
3960
3965
msgctxt "paper size"
3961
3966
msgid "FanFold US"
3962
3967
msgstr "Usona FanFold"
3964
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3969
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3965
3970
msgctxt "paper size"
3966
3971
msgid "FanFold German Legal"
3967
3972
msgstr "Leĝa germana FanFold"
3969
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3974
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
3970
3975
msgctxt "paper size"
3971
3976
msgid "Government Legal"
3972
3977
msgstr "Leĝa regado"
3974
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3979
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
3975
3980
msgctxt "paper size"
3976
3981
msgid "Government Letter"
3977
3982
msgstr "Regada letero"
3979
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3984
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
3980
3985
msgctxt "paper size"
3981
3986
msgid "Index 3x5"
3982
3987
msgstr "Indeksa 3x5"
3984
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3989
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
3985
3990
msgctxt "paper size"
3986
3991
msgid "Index 4x6 (postcard)"
3987
3992
msgstr "Indeksa 4x6"
3989
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3994
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
3990
3995
msgctxt "paper size"
3991
3996
msgid "Index 4x6 ext"
3992
3997
msgstr "Indeksa 4x6 ext"
3994
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3999
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
3995
4000
msgctxt "paper size"
3996
4001
msgid "Index 5x8"
3997
4002
msgstr "Indeksa 5x8"
3999
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4004
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
4000
4005
msgctxt "paper size"
4001
4006
msgid "Invoice"
4002
4007
msgstr "Fakturo"
4004
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4009
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
4005
4010
msgctxt "paper size"
4006
4011
msgid "Tabloid"
4007
4012
msgstr "Etformata gazeto"
4009
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4014
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
4010
4015
msgctxt "paper size"
4011
4016
msgid "US Legal"
4012
4017
msgstr "Usona laŭleĝa"
4014
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4019
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
4015
4020
msgctxt "paper size"
4016
4021
msgid "US Legal Extra"
4017
4022
msgstr "Plia usona laŭleĝa"
4019
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4024
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
4020
4025
msgctxt "paper size"
4021
4026
msgid "US Letter"
4022
4027
msgstr "Usona letero"
4024
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4029
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
4025
4030
msgctxt "paper size"
4026
4031
msgid "US Letter Extra"
4027
4032
msgstr "US Letero Ekstra"
4029
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4034
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
4030
4035
msgctxt "paper size"
4031
4036
msgid "US Letter Plus"
4032
4037
msgstr "US Letero Plus"
4034
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4039
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
4035
4040
msgctxt "paper size"
4036
4041
msgid "Monarch Envelope"
4037
4042
msgstr "Koverto Monarch"
4039
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4044
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
4040
4045
msgctxt "paper size"
4041
4046
msgid "#10 Envelope"
4042
4047
msgstr "Koverto #10"
4044
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4049
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
4045
4050
msgctxt "paper size"
4046
4051
msgid "#11 Envelope"
4047
4052
msgstr "Koverto #11"
4049
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4054
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
4050
4055
msgctxt "paper size"
4051
4056
msgid "#12 Envelope"
4052
4057
msgstr "Koverto #12"
4054
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4059
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
4055
4060
msgctxt "paper size"
4056
4061
msgid "#14 Envelope"
4057
4062
msgstr "Koverto #14"
4059
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4064
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
4060
4065
msgctxt "paper size"
4061
4066
msgid "#9 Envelope"
4062
4067
msgstr "Koverto #9"
4064
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4069
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
4065
4070
msgctxt "paper size"
4066
4071
msgid "Personal Envelope"
4067
4072
msgstr "Persona koverto"
4069
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4074
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
4070
4075
msgctxt "paper size"
4072
4077
msgstr "Quarto"
4074
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4079
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
4075
4080
msgctxt "paper size"
4076
4081
msgid "Super A"
4077
4082
msgstr "Super A"
4079
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4084
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
4080
4085
msgctxt "paper size"
4081
4086
msgid "Super B"
4082
4087
msgstr "Super B"
4084
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4089
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
4085
4090
msgctxt "paper size"
4086
4091
msgid "Wide Format"
4087
4092
msgstr "Larĝa formato"
4089
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4094
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
4090
4095
msgctxt "paper size"
4091
4096
msgid "Dai-pa-kai"
4092
4097
msgstr "Dai-pa-kai"
4094
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4099
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
4095
4100
msgctxt "paper size"
4099
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4104
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
4100
4105
msgctxt "paper size"
4101
4106
msgid "Folio sp"
4102
4107
msgstr "Folio sp"
4104
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4109
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
4105
4110
msgctxt "paper size"
4106
4111
msgid "Invite Envelope"
4107
4112
msgstr "Invita koverto"
4109
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4114
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
4110
4115
msgctxt "paper size"
4111
4116
msgid "Italian Envelope"
4112
4117
msgstr "Itala koverto"
4114
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4119
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
4115
4120
msgctxt "paper size"
4116
4121
msgid "juuro-ku-kai"
4117
4122
msgstr "juuro-ku-kai"
4119
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4124
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
4120
4125
msgctxt "paper size"
4122
4127
msgstr "pa-kai"
4124
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4129
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
4125
4130
msgctxt "paper size"
4126
4131
msgid "Postfix Envelope"
4127
4132
msgstr "Postfix-koverto"
4129
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4134
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
4130
4135
msgctxt "paper size"
4131
4136
msgid "Small Photo"
4132
4137
msgstr "Eta foto"
4134
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4139
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
4135
4140
msgctxt "paper size"
4136
4141
msgid "prc1 Envelope"
4137
4142
msgstr "prc1-koverto"
4139
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4144
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
4140
4145
msgctxt "paper size"
4141
4146
msgid "prc10 Envelope"
4142
4147
msgstr "prc10-koverto"
4144
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4149
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
4145
4150
msgctxt "paper size"
4146
4151
msgid "prc 16k"
4147
4152
msgstr "prc 16k"
4149
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4154
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
4150
4155
msgctxt "paper size"
4151
4156
msgid "prc2 Envelope"
4152
4157
msgstr "prc2-koverto"
4154
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4159
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
4155
4160
msgctxt "paper size"
4156
4161
msgid "prc3 Envelope"
4157
4162
msgstr "prc3-koverto"
4159
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4164
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
4160
4165
msgctxt "paper size"
4161
4166
msgid "prc 32k"
4162
4167
msgstr "prc 32k"
4164
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4169
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
4165
4170
msgctxt "paper size"
4166
4171
msgid "prc4 Envelope"
4167
4172
msgstr "prc4-koverto"
4169
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4174
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
4170
4175
msgctxt "paper size"
4171
4176
msgid "prc5 Envelope"
4172
4177
msgstr "prc5-koverto"
4174
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4179
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
4175
4180
msgctxt "paper size"
4176
4181
msgid "prc6 Envelope"
4177
4182
msgstr "prc6-koverto"
4179
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4184
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
4180
4185
msgctxt "paper size"
4181
4186
msgid "prc7 Envelope"
4182
4187
msgstr "prc7-koverto"
4184
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4189
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
4185
4190
msgctxt "paper size"
4186
4191
msgid "prc8 Envelope"
4187
4192
msgstr "prc8-koverto"
4189
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4194
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
4190
4195
msgctxt "paper size"
4191
4196
msgid "prc9 Envelope"
4192
4197
msgstr "koverto de tipo prc9"
4194
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4199
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
4195
4200
msgctxt "paper size"
4196
4201
msgid "ROC 16k"
4197
4202
msgstr "ROC 16k"
4199
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4204
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
4200
4205
msgctxt "paper size"
4202
4207
msgstr "ROC 8k"
4204
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4209
#: gtk/updateiconcache.c:1368
4206
4211
msgid "Failed to write header\n"
4207
4212
msgstr "Malsukcesis skribi kapon\n"
4209
#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
4214
#: gtk/updateiconcache.c:1374
4211
4216
msgid "Failed to write hash table\n"
4212
4217
msgstr "Malsukcesis skribi haĉotabelon\n"
4214
#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
4219
#: gtk/updateiconcache.c:1380
4216
4221
msgid "Failed to write folder index\n"
4217
4222
msgstr "Malsukcesis skribi la indekson de dosierujoj\n"
4219
#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
4224
#: gtk/updateiconcache.c:1388
4221
4226
msgid "Failed to rewrite header\n"
4222
4227
msgstr "Malsukcesis reskribi kapon\n"
4224
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
4229
#: gtk/updateiconcache.c:1482
4226
4231
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4227
4232
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron %s : %s\n"
4229
#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
4234
#: gtk/updateiconcache.c:1490 gtk/updateiconcache.c:1520
4231
4236
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4232
4237
msgstr "Malsukcesis skribi la kaŝdosieron: %s\n"
4234
#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
4239
#: gtk/updateiconcache.c:1530
4236
4241
msgid "The generated cache was invalid.\n"
4237
4242
msgstr "La farita kaŝmemoro estis nevalida.\n"
4239
#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
4244
#: gtk/updateiconcache.c:1544
4241
4246
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4242
4247
msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n"
4244
#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
4249
#: gtk/updateiconcache.c:1558
4246
4251
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4247
4252
msgstr "Ne eblas alinomigi %s al %s: %s\n"
4249
#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
4254
#: gtk/updateiconcache.c:1568
4251
4256
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4252
4257
msgstr "Ne eblis realinomi %s al %s: %s.\n"
4254
#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4259
#: gtk/updateiconcache.c:1595
4256
4261
msgid "Cache file created successfully.\n"
4257
4262
msgstr "Kaŝmemora dosiero sukcese kreita.\n"
4259
#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
4264
#: gtk/updateiconcache.c:1634
4260
4265
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4261
4266
msgstr "Anstataŭigi ekzistantan kaŝmemoron, eĉ se ĝi estas ĝisdata"
4263
#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
4268
#: gtk/updateiconcache.c:1635
4264
4269
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4265
4270
msgstr "Ne kontroli pri la ekzisto de index.theme"
4267
#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
4272
#: gtk/updateiconcache.c:1636
4268
4273
msgid "Don't include image data in the cache"
4269
4274
msgstr "Ne inkluzivi bildodatumojn en la kaŝmemoro"
4271
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
4276
#: gtk/updateiconcache.c:1637
4272
4277
msgid "Output a C header file"
4273
4278
msgstr "Eligi C kapdoseiron"
4275
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
4280
#: gtk/updateiconcache.c:1638
4276
4281
msgid "Turn off verbose output"
4277
4282
msgstr "Elŝalti detalan eligon"
4279
#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
4284
#: gtk/updateiconcache.c:1639
4280
4285
msgid "Validate existing icon cache"
4281
4286
msgstr "Certiĝi pri valideco de bildsimbola kaŝmemoro"
4283
#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
4288
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4285
4290
msgid "File not found: %s\n"
4286
4291
msgstr "Dosiero ne trovita: %s\n"
4288
#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
4293
#: gtk/updateiconcache.c:1712
4290
4295
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4291
4296
msgstr "Ne estas valida bildsimbola kaŝmemoro: %s\n"
4293
#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
4298
#: gtk/updateiconcache.c:1725
4295
4300
msgid "No theme index file.\n"
4296
4301
msgstr "Neniu etos-indeks-dosiero.\n"
4298
#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
4303
#: gtk/updateiconcache.c:1729
4301
4306
"No theme index file in '%s'.\n"
4309
#: ../modules/input/imam-et.c:452
4314
#: modules/input/imam-et.c:452
4310
4315
msgid "Amharic (EZ+)"
4311
4316
msgstr "Amhara (EZ+)"
4314
#: ../modules/input/imcedilla.c:90
4319
#: modules/input/imcedilla.c:90
4315
4320
msgid "Cedilla"
4316
4321
msgstr "Cedilo"
4319
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
4324
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
4320
4325
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4321
4326
msgstr "Cirila (transliterita)"
4324
#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
4329
#: modules/input/iminuktitut.c:125
4325
4330
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4326
4331
msgstr "Inuita (transliterita)"
4329
#: ../modules/input/imipa.c:143
4334
#: modules/input/imipa.c:143
4331
4336
msgstr "IPA (internacia foneta alf.)"
4334
#: ../modules/input/immultipress.c:29
4339
#: modules/input/immultipress.c:29
4335
4340
msgid "Multipress"
4336
4341
msgstr "Multobla-premo"
4339
#: ../modules/input/imthai.c:33
4344
#: modules/input/imthai.c:33
4340
4345
msgid "Thai-Lao"
4341
4346
msgstr "Taj-Laosa"
4344
#: ../modules/input/imti-er.c:451
4349
#: modules/input/imti-er.c:451
4345
4350
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4346
4351
msgstr "Tigraja-Eritrea (EZ+)"
4349
#: ../modules/input/imti-et.c:451
4354
#: modules/input/imti-et.c:451
4350
4355
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4351
4356
msgstr "Tigraja-Etiopa (EZ+)"
4354
#: ../modules/input/imviqr.c:242
4359
#: modules/input/imviqr.c:242
4355
4360
msgid "Vietnamese (VIQR)"
4356
4361
msgstr "Vjetnama (VIQR)"
4359
#: ../modules/input/imxim.c:26
4364
#: modules/input/imxim.c:26
4360
4365
msgid "X Input Method"
4361
4366
msgstr "X Eniga metodo"
4363
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
4364
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1217
4368
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4369
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
4365
4370
msgid "Username:"
4366
4371
msgstr "Uzantonomo:"
4368
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003
4369
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
4373
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
4374
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4370
4375
msgid "Password:"
4371
4376
msgstr "Pasvorto:"
4373
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4374
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239
4378
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
4379
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
4376
4381
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4378
4383
"Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton \"%s\" per presilo \"%s\""
4380
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4385
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
4382
4387
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4383
4388
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton per \"%s\""
4385
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
4390
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
4387
4392
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4388
4393
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de tasko \"%s\""
4390
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
4395
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
4391
4396
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4392
4397
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de pres-tasko"
4394
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
4399
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
4396
4401
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4397
4402
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de presilo \"%s\""
4399
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
4404
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
4400
4405
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4401
4406
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de presilo"
4403
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
4408
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
4405
4410
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4406
4411
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii la normalan presilon de %s."
4408
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062
4413
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
4410
4415
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4411
4416
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii presilojn de %s."
4413
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4418
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
4415
4420
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4416
4421
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ricevi dosieron de %s"
4418
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
4423
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
4420
4425
msgid "Authentication is required on %s"
4421
4426
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por %s."
4423
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
4428
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
4424
4429
msgid "Domain:"
4425
4430
msgstr "Retregiono:"
4427
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
4432
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
4429
4434
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4430
4435
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi la dokumenton \"%s\"."
4432
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
4437
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
4434
4439
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4435
4440
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s."
4437
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
4442
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
4438
4443
msgid "Authentication is required to print this document"
4439
4444
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton."
4441
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1810
4446
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
4443
4448
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4444
4449
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan inkon."
4446
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1811
4451
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
4448
4453
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4449
4454
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas inkon."
4451
4456
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4452
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
4457
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
4454
4459
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4455
4460
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan rivelilon."
4457
4462
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4458
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
4463
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4460
4465
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4461
4466
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas rivelilon."
4463
4468
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4464
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
4469
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4466
4471
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4467
4472
msgstr "Presilo '%s' havas malmulton de almenaŭ unu markilo."
4469
4474
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4470
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
4475
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4472
4477
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4473
4478
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas almenaŭ unu markilon."
4475
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
4480
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
4477
4482
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4478
4483
msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita."
4480
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
4485
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4482
4487
msgid "The door is open on printer '%s'."
4483
4488
msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita."
4485
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
4490
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
4487
4492
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4488
4493
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan paperon."
4490
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
4495
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4492
4497
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4493
4498
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon."
4495
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
4500
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4497
4502
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4498
4503
msgstr "Presilo '%s' nun estas nekonektite."
4500
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
4505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4502
4507
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4503
4508
msgstr "Estas problemo kun presilo '%s'."
4505
4510
#. Translators: this is a printer status.
4506
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
4511
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
4507
4512
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4508
4513
msgstr "Paŭzo; rifuzo de taskoj"
4510
4515
#. Translators: this is a printer status.
4511
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2289
4516
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
4512
4517
msgid "Rejecting Jobs"
4513
4518
msgstr "Rifuzataj taskoj"
4515
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845
4520
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
4516
4521
msgid "Two Sided"
4517
4522
msgstr "Du flankoj"
4519
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3846
4524
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916
4520
4525
msgid "Paper Type"
4521
4526
msgstr "Tipo de papero"
4523
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847
4528
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4524
4529
msgid "Paper Source"
4525
4530
msgstr "Fonto de papero"
4527
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3848
4532
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918
4528
4533
msgid "Output Tray"
4529
4534
msgstr "Eliga pleto"
4531
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849
4536
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919
4532
4537
msgid "Resolution"
4533
4538
msgstr "Distingivo"
4535
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3850
4540
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
4536
4541
msgid "GhostScript pre-filtering"
4537
4542
msgstr "Pra-filtrado de GhostScript"
4539
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
4544
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
4540
4545
msgid "One Sided"
4541
4546
msgstr "Unu-flanke"
4543
4548
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4544
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
4549
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
4545
4550
msgid "Long Edge (Standard)"
4546
4551
msgstr "Longa rando"
4548
4553
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4549
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3863
4554
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
4550
4555
msgid "Short Edge (Flip)"
4551
4556
msgstr "Mallonga rando (turni)"
4553
4558
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4554
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3865
4555
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4556
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
4559
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
4560
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
4561
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
4557
4562
msgid "Auto Select"
4558
4563
msgstr "Elekti aŭtomate"
4560
4565
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4561
4566
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4562
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3869
4563
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
4564
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
4565
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
4566
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
4567
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
4568
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
4569
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
4570
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
4571
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435
4567
4572
msgid "Printer Default"
4568
4573
msgstr "Defaŭlta presilo"
4570
4575
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4571
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
4576
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
4572
4577
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4573
4578
msgstr "Enigi nur literarojn de GhostScript"
4575
4580
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4576
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
4581
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951
4577
4582
msgid "Convert to PS level 1"
4578
4583
msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
4580
4585
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4581
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
4586
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953
4582
4587
msgid "Convert to PS level 2"
4583
4588
msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
4585
4590
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4586
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
4591
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
4587
4592
msgid "No pre-filtering"
4588
4593
msgstr "Neniu pra-filtrado"
4590
4595
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4591
4596
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4592
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
4597
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964
4593
4598
msgid "Miscellaneous"
4594
4599
msgstr "Aliaĵoj"
4596
4601
#. Translators: These strings name the possible values of the
4597
4602
#. * job priority option in the print dialog
4599
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
4604
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4603
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
4608
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4607
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
4612
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4611
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4617
4616
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
4613
4618
msgstr "Malalte"
4615
4620
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4616
4621
#. * in the print dialog
4618
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647
4623
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717
4619
4624
msgid "Job Priority"
4620
4625
msgstr "Taskprioritato"
4622
4627
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4623
4628
#. * in the print dialog
4625
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
4630
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728
4626
4631
msgid "Billing Info"
4627
4632
msgstr "Paginformoj"
4629
4634
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4630
4635
#. * pages that the printing system may support.
4632
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4637
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4636
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4641
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4637
4642
msgid "Classified"
4638
4643
msgstr "Klasifikita"
4640
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4645
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4641
4646
msgid "Confidential"
4642
4647
msgstr "Konfidenca"
4644
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4649
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4646
4651
msgstr "Sekreto"
4648
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4653
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4649
4654
msgid "Standard"
4650
4655
msgstr "Standarda"
4652
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4657
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4653
4658
msgid "Top Secret"
4654
4659
msgstr "Sekretege"
4656
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
4661
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743
4657
4662
msgid "Unclassified"
4658
4663
msgstr "Nekategoriigite"
4660
4665
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4661
4666
#. * in the print dialog
4663
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684
4668
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
4664
4669
msgid "Pages per Sheet"
4665
4670
msgstr "Paĝoj po folio"
4667
4672
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4668
4673
#. * dialog that controls the front cover page.
4670
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
4675
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814
4674
4679
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4675
4680
#. * dialog that controls the back cover page.
4677
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759
4682
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829