463
271
msgstr "Kromprogramo por desegni la Unitio-ŝelon"
465
273
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3
469
277
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4
278
#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2
470
279
msgid "Key to show the HUD"
471
280
msgstr "Klavo por montri la HUD"
473
282
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5
474
msgid "Make the HUD appear with this key"
475
msgstr "Aperigi HUD per ĉi tiu klavo"
283
msgid "A tap on this key summons the HUD."
477
286
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6
478
msgid "Hide Launcher"
479
msgstr "Kaŝi lanĉilon"
287
msgid "Key to execute a command"
288
msgstr "Klavo por plenumigi komandon"
481
290
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7
483
"Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always "
484
"or just when the focussed window is not over the launcher"
291
msgid "Opens a folder or executes a command."
486
"Aŭtomate kaŝigas la lanĉilon post ioma tempo de senaktiveco: ĉiam aŭ nur "
487
"kiam la enfokusita fenestro ne troviĝas super la lanĉilo"
489
294
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8
295
msgid "Key to open the first panel menu"
296
msgstr "Klavo por malfermi la unuan panelmenuon"
493
298
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9
495
msgstr "Aŭtomate kaŝi"
300
"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation "
497
304
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10
498
msgid "Reveal Trigger"
499
msgstr "Ekagilo de malkaŝo"
305
msgid "Panel Opacity"
306
msgstr "Opakeco de panelo"
501
308
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11
503
msgstr "Maldekstra flanko"
309
msgid "The opacity of the Panel background."
310
msgstr "La opakeco de la panela fono."
505
312
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12
506
msgid "Top Left Corner"
507
msgstr "Supra maldekstra angulo"
313
msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle"
509
316
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13
510
msgid "Key to show the launcher"
511
msgstr "Klavo por montri la lanĉilon"
318
"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel "
319
"opacity is disabled."
513
322
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14
514
msgid "Make the launcher appear with that key"
515
msgstr "Montri la lanĉilon per tiu klavo"
323
msgid "Background Color"
517
326
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15
518
msgid "Key to put keyboard-focus on launcher"
519
msgstr "Klavo por meti la klavarfokuson sur la lanĉilon"
327
msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher."
521
330
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16
523
"Set the keyboard-focus on the launcher so it can be navigated with the "
526
"Meti la klavaran fokuson sur la lanĉilon por ebligi navigi ĝin per la "
332
msgstr "Panela malfokusigo"
529
334
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17
530
msgid "Key to execute a command"
531
msgstr "Klavo por plenumigi komandon"
335
msgid "Type of blur in the Dash."
533
338
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18
534
msgid "Key to open a folder or execute a command"
535
msgstr "Klavo por malfermi dosierujon aŭ plenumigi komandon"
340
msgstr "Sen malfokusigo"
537
342
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19
538
msgid "Key to open the first panel menu"
539
msgstr "Klavo por malfermi la unuan panelmenuon"
344
msgstr "Statika malfokuso"
541
346
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20
543
"Open the first menu on the panel, allowing keyboard navigation thereafter."
545
"Malfermi la unuan menuon sur la panelo, ebligante postan klavarnavigadon."
348
msgstr "Aktiva malfokuso"
547
350
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21
548
msgid "Key to start the launcher application switcher"
549
msgstr "Klavo por startigi lanĉilan ŝaltilon de aplikaĵoj"
351
msgid "Automaximize Value"
551
354
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22
552
msgid "Switch the applications using the launcher"
553
msgstr "Ŝalti aplikaĵojn per lanĉilo"
355
msgid "The minimum value to trigger automaximize."
356
msgstr "La minimuma valoro por aŭtomata ekmaksimumigo"
555
358
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23
556
msgid "Key to start the launcher application switcher in reverse"
557
msgstr "Klavo por startigi lanĉilan ŝaltilon de aplikaĵoj, inversigite"
359
msgid "Enable Shortcut Hints Overlay"
360
msgstr "Enŝalti montron de klavkombinaj konsiloj"
559
362
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24
560
msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order"
561
msgstr "Ŝalti aplikaĵojn per lanĉilo, inversigite"
364
"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and "
365
"keyboard shortcuts."
563
368
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26
564
msgid "Automatically grid windows on timer in switcher"
565
msgstr "Aŭtomate ĝisrandigi fenestrojn al tempmezurilo en la ŝaltilo"
369
msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay"
567
372
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27
569
"After a short time, spread multiple windows of the same application out into "
571
msgstr "Post iom da tempo etendigi plurajn samaplikaĵajn fenestrojn krade"
374
"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it "
573
378
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28
574
msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport"
575
msgstr "Preferigi al Alt-tab fenestrojn sur la nuna vidujo"
379
msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher"
577
382
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29
578
msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport"
579
msgstr "Preferigi al Alt-Tab fenestrojn metitajn sur la nuna vidujo"
581
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
582
msgid "Disable Show Desktop in the switcher"
585
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
586
msgid "Disables the Show Desktop icon in the switcher"
589
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
590
msgid "Key to start the switcher"
591
msgstr "Klavo por startigi la ŝanĝilon"
593
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
594
msgid "Start switching between windows"
595
msgstr "Ekŝaltadi inter fenestroj"
384
"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-"
388
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30
389
msgid "Key to start the Launcher Application Switcher"
392
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31
394
"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon "
597
398
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32
598
msgid "Key to start the switcher in reverse"
599
msgstr "Klavi por startigi la ŝanĝilon inverse"
399
msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse"
601
402
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33
602
msgid "Start switching between windows in reverse order"
603
msgstr "Ekŝaltadi inter fenestroj laů inversa ordo"
404
"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates "
405
"the highlighted icon on release."
605
408
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34
606
msgid "Key to start the switcher for all viewports"
607
msgstr "Klavo por startigi la ŝaltilon por ĉiuj vidujoj"
409
msgid "Dash tap duration"
609
412
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35
610
msgid "Start switching between windows on all viewports"
611
msgstr "Ekŝaltadi inter fenestroj je ĉiuj vidujoj"
414
"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash."
613
417
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36
614
msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports"
615
msgstr "Klavo por startigi la ŝaltilon por ĉiuj vidujoj laŭ inversa ordo"
418
msgid "Launcher Opacity"
419
msgstr "Opakeco de lanĉilo"
617
421
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37
618
msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order"
619
msgstr "Ekŝaltadi inter fenestroj je ĉiuj vidujoj laŭ inversa ordo"
422
msgid "The opacity of the Launcher background."
423
msgstr "La opakeco de la lanĉila fono."
621
425
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38
622
msgid "Go right in the switcher"
623
msgstr "Iri dekstren en la ŝanĝilo"
426
msgid "Hide Launcher"
427
msgstr "Kaŝi lanĉilon"
625
429
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39
626
msgid "Navigate one window right in the switcher"
627
msgstr "Navigi unu fenestron dekstren en la ŝaltilo"
430
msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity."
629
433
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40
630
msgid "Go left in the switcher"
631
msgstr "Iri maldekstren en la ŝanĝilo"
633
437
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41
634
msgid "Navigate one window left in the switcher"
635
msgstr "Navigi unu fenestron maldekstren en la ŝaltilo"
439
msgstr "Aŭtomate kaŝi"
637
441
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42
638
msgid "Key to expose the windows in the switcher"
639
msgstr "Klavo por etendi la fenestrojn en la ŝanĝilo"
442
msgid "Hide Animation"
443
msgstr "Kaŝi movbildon"
641
445
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43
643
"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows "
644
"of that application"
446
msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding."
646
"Montri antaŭrigardon de la elektita fenestro; krado se ekzistas pluraj "
647
"fenestroj de tiu aplikaĵo"
649
449
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44
650
msgid "Key to collapse windows in the switcher"
651
msgstr "Klavo por maletendi fenestrojn en la ŝanĝilo"
450
msgid "Fade on bfb and Slide"
451
msgstr "Dissolvi je ubuntu-butono kaj ŝovi"
653
453
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45
654
msgid "Return the previews to icons in the switcher"
655
msgstr "Remeti la antaŭvidon en la piktogramojn en la ŝaltilo"
657
457
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46
658
msgid "Key to flip through windows in the switcher"
659
msgstr "Klavo por foliumi fenestrojn en la ŝanĝilo"
459
msgstr "Nur dissolvi"
661
461
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47
662
msgid "Flip through all the windows present in the switcher"
663
msgstr "Foliumi tra ĉiuj fenestroj en la ŝaltilo"
462
msgid "Fade and Slide"
463
msgstr "Dissolvi kaj ŝovi"
665
465
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48
666
msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards"
667
msgstr "Klavo por inverse foliumi fenestrojn en la ŝanĝilo"
466
msgid "Reveal Trigger"
467
msgstr "Ekagilo de malkaŝo"
669
469
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49
671
"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order"
672
msgstr "Foliumi tra ĉiuj fenestroj en la ŝaltilo, laŭ inversa ordo"
471
msgstr "Maldekstra flanko"
674
473
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50
675
msgid "Show minimized windows in switcher"
676
msgstr "Montri minimumigitajn fenestrojn en la ŝanĝilo"
474
msgid "Top Left Corner"
475
msgstr "Supra maldekstra angulo"
678
477
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51
680
"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if "
681
"problems are caused"
683
"Kodumo por ebligi minimumigitajn fenestrojn en ŝanĝilo. Malŝaltu kaj raportu "
684
"cimojn kiam okazas problemoj"
478
msgid "Launcher Monitors"
479
msgstr "Ekranoj por lanĉilo"
686
481
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52
688
msgstr "Eksperimenta"
482
msgid "Selects on which display the Launcher will be present."
690
485
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53
691
msgid "Background Color"
694
489
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54
695
msgid "Background color override used for testing purposes"
696
msgstr "Transpasi fonkoloron, uzata por testceloj"
490
msgid "Primary Display"
698
493
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55
699
msgid "Backlight Mode"
700
msgstr "Fonluma reĝimo"
494
msgid "Launcher Capture Mouse"
495
msgstr "Lanĉilo kaptu musmontrilon"
702
497
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56
703
msgid "Change how the icons are backlit"
704
msgstr "Ŝanĝi fonlumadon de piktogramoj"
498
msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer."
706
501
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57
707
msgid "Backlight Always On"
708
msgstr "Fonlumo ĉiam enŝaltita"
502
msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness"
503
msgstr "Randosentiveco por lanĉilmalkaŝo"
710
505
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58
711
msgid "Backlight Toggles"
712
msgstr "Fonlumaj baskuloj"
507
"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the "
714
511
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59
715
msgid "Backlight Always Off"
716
msgstr "Fonlumo ĉiam malŝaltita"
512
msgid "Launcher Reveal Pressure"
513
msgstr "Premo por lanĉilmalkaŝo"
718
515
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60
719
msgid "Edge Illumination Toggles"
720
msgstr "Randlumigo baskulas"
516
msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher."
722
519
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61
723
msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles"
724
msgstr "Fonlumo kaj randlumigo baskulas"
520
msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure"
521
msgstr "Premvaloro por lanĉila ekranrando"
726
523
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62
727
msgid "Launch Animation"
728
msgstr "Lanĉanimacio"
525
"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next "
730
529
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63
732
"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process"
733
msgstr "Animacio ludata kiam lanĉpiktogramo startigas novan procezon"
530
msgid "Pressure Decay Rate"
531
msgstr "Rapideco por malpliiĝo de la premo"
735
533
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64
534
msgid "The rate at which mouse pressure decays."
739
537
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65
740
msgid "Pulse Until Running"
741
msgstr "Pulsi ĝis aktiveco"
538
msgid "Edge Stop Velocity"
539
msgstr "Rapideco por haltigo je rando"
743
541
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66
542
msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped."
747
545
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67
748
msgid "Urgent Animation"
749
msgstr "Urĝa animacio"
546
msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break"
751
549
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68
752
msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state"
753
msgstr "Animacio ludata kiam lanĉpiktogramo havas la staton ‘urĝe’"
551
"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the "
552
"barrier has been broken."
755
555
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69
556
msgid "Launcher Icon Size"
759
559
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70
560
msgid "The size of the icons in the Launcher."
763
563
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71
764
msgid "Panel Opacity"
765
msgstr "Opakeco de panelo"
564
msgid "Launcher Icon Backlight Mode"
767
567
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72
768
msgid "The opacity of the Panel background."
769
msgstr "La opakeco de la panela fono."
568
msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit."
771
571
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73
772
msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle."
773
msgstr "Opakeco de la panelo por la ŝanĝilo de maksimumigitaj fenestroj"
572
msgid "Backlight Always On"
573
msgstr "Fonlumo ĉiam enŝaltita"
775
575
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74
777
"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel "
778
"opacity is disabled"
780
"Kiam fenestro estas maksimumigita kaj videbla, la panela opakeco estas "
576
msgid "Backlight Toggles"
577
msgstr "Fonlumaj baskuloj"
783
579
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75
784
msgid "Launcher Opacity"
785
msgstr "Opakeco de lanĉilo"
580
msgid "Backlight Always Off"
581
msgstr "Fonlumo ĉiam malŝaltita"
787
583
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76
788
msgid "The opacity of the Launcher background."
789
msgstr "La opakeco de la lanĉila fono."
584
msgid "Edge Illumination Toggles"
585
msgstr "Randlumigo baskulas"
791
587
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77
792
msgid "Launcher icon size"
793
msgstr "Piktogramgrandoj en lanĉilo"
588
msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles"
589
msgstr "Fonlumo kaj randlumigo baskulas"
795
591
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78
796
msgid "The size of the launcher icons"
797
msgstr "La grando de la piktogramoj sur la lanĉilo"
592
msgid "Launcher Icon Launch Animation"
799
595
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79
800
msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness"
801
msgstr "Randosentiveco por lanĉilmalkaŝo"
596
msgid "The icon animation playing during the launch of a process."
803
599
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80
805
"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the "
808
"Kombinagordo kiu modifas la totalan reagorapidecon por la montro de la "
811
603
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81
812
msgid "Launcher Reveal Pressure"
813
msgstr "Premo por lanĉilmalkaŝo"
604
msgid "Pulse Until Running"
605
msgstr "Pulsi ĝis aktiveco"
815
607
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82
816
msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher"
817
msgstr "Kvanto da muspremo necesa por malkaŝi lanĉilon"
819
611
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83
820
msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure"
821
msgstr "Premvaloro por lanĉila ekranrando"
612
msgid "Launcher Icon Urgent Animation"
823
615
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84
824
msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor"
825
msgstr "Premvaloro necesa por puŝi la musmontrilon en la sekvan ekranon"
617
"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state."
827
620
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85
828
msgid "Pressure Decay Rate"
829
msgstr "Rapideco por malpliiĝo de la premo"
831
624
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86
832
msgid "The rate at which mouse pressure decays"
833
msgstr "La rapideco laŭ kiu la muspremo malpliiĝas"
835
628
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87
836
msgid "Edge Stop Velocity"
837
msgstr "Rapideco por haltigo je rando"
839
632
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88
840
msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped"
841
msgstr "La maksimuma rapideco je kiu la musmontrilo estu ankoraŭ haltigata"
843
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91
844
msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break"
847
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92
849
"Sticky edges deactivated for number of milliseconds after the user breaks "
633
msgid "Menus Fade-in Duration"
853
636
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89
854
msgid "Hide Animation"
855
msgstr "Kaŝi movbildon"
638
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
639
"mouse goes over the top-panel."
641
"Daŭro (en milisekundoj) de la maldissolva animacio por la menuo, uzata kiam "
642
"la musmontrilo alvenas al la supra panelo"
857
644
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90
858
msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding"
859
msgstr "Animacio ludata kiam la lanĉilo montriĝas aŭ kaŝiĝas"
645
msgid "Menus Fade-out Duration"
861
648
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91
862
msgid "Fade on bfb and Slide"
863
msgstr "Dissolvi je ubuntu-butono kaj ŝovi"
650
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
651
"mouse goes over the top-panel."
653
"Daŭro (en milisekundoj) de la dissolva animacio por la menuo, uzata kiam la "
654
"musmontrilo foriras de la supra panelo"
865
656
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92
657
msgid "Menus Discovery Duration"
869
660
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93
871
msgstr "Nur dissolvi"
662
"How many seconds the menus should be shown when a new application has been "
664
msgstr "Kiom da sekundoj la menuo estu montrata post lanĉo de nova aplikaĵo."
873
666
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94
874
msgid "Fade and Slide"
875
msgstr "Dissolvi kaj ŝovi"
667
msgid "Menus Discovery Fade-in Duration"
877
670
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95
879
msgstr "Panela malfokusigo"
672
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
673
"menus of a new launched application have been shown."
675
"Daŭro (en milisekundoj) de la maldissolva animacio por la menuo, uzata kiam "
676
"la menuo de ĵuslanĉita aplikaĵo estas montrata."
881
678
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96
882
msgid "Type of blur in the Dash"
883
msgstr "Malfokusa maniero en la panelo"
679
msgid "Menus Discovery Fade-out Duration"
885
682
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97
887
msgstr "Sen malfokusigo"
889
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98
891
msgstr "Statika malfokuso"
684
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
685
"menus of a new launched application have been shown."
687
"Daŭro (en milisekundoj) de la dissolva animacio por la menuo, uzata kiam la "
688
"menuo de ĵuslanĉita aplikaĵo estas montrata."
893
690
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99
895
msgstr "Aktiva malfokuso"
691
msgid "Key to start the Switcher"
897
694
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100
898
msgid "Automaximize value"
899
msgstr "Aŭtomate maksimumigita valoro"
695
msgid "Switches to the next open window on the actual viewport."
901
698
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101
902
msgid "The minimum value to trigger automaximize."
903
msgstr "La minimuma valoro por aŭtomata ekmaksimumigo"
699
msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher"
702
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102
704
"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the "
705
"Switcher has been revealed."
708
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103
709
msgid "Key to start the Switcher for all viewports"
712
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104
713
msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports."
716
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105
718
"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports"
905
721
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106
906
msgid "Enable Shortcut Hints Overlay"
907
msgstr "Enŝalti montron de klavkombinaj konsiloj"
723
"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, "
724
"including windows of all viewports."
727
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107
728
msgid "Key to move to the right in the Switcher"
731
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108
732
msgid "Navigates one window to the right in the Switcher."
909
735
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109
910
msgid "Menus Fade-in duration"
911
msgstr "Daŭro por maldissolvo de menuo"
736
msgid "Key to move to the left in the Switcher"
913
739
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110
915
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
916
"mouse goes over the top-panel."
740
msgid "Navigates one window to the left in the Switcher."
918
"Daŭro (en milisekundoj) de la maldissolva animacio por la menuo, uzata kiam "
919
"la musmontrilo alvenas al la supra panelo"
921
743
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111
922
msgid "Menus fade-out duration"
923
msgstr "Daŭro por dissolvo de menuo"
744
msgid "Key to expose windows in the Switcher"
925
747
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112
927
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
928
"mouse goes over the top-panel."
749
"Displays a live preview of the selected window; a grid if multiple windows "
750
"of the selected application are open."
930
"Daŭro (en milisekundoj) de la dissolva animacio por la menuo, uzata kiam la "
931
"musmontrilo foriras de la supra panelo"
933
753
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113
934
msgid "Menus discovery duration"
935
msgstr "Daŭro por malkovra menuo"
754
msgid "Key to collapse windows in the Switcher"
937
757
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114
939
"How many seconds the menus should be shown when a new application has been "
941
msgstr "Kiom da sekundoj la menuo estu montrata post lanĉo de nova aplikaĵo."
758
msgid "Closes the live previews and returns to icons in the Switcher."
943
761
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115
944
msgid "Menus discovery fade-in duration"
945
msgstr "Daŭro de maldissolvo de malkovra menuo"
762
msgid "Key to flip through windows in the Switcher"
947
765
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116
949
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the "
950
"menus of a new launched application have been shown."
766
msgid "Flips through all the windows present in the Switcher."
952
"Daŭro (en milisekundoj) de la maldissolva animacio por la menuo, uzata kiam "
953
"la menuo de ĵuslanĉita aplikaĵo estas montrata."
955
769
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117
956
msgid "Menus discovery fade-out duration"
957
msgstr "Daŭro de dissolvo de malkovra menuo"
770
msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards"
959
773
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118
961
"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the "
962
"menus of a new launched application have been shown."
775
"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order."
964
"Daŭro (en milisekundoj) de la dissolva animacio por la menuo, uzata kiam la "
965
"menuo de ĵuslanĉita aplikaĵo estas montrata."
967
778
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119
968
msgid "Launcher Monitors"
969
msgstr "Ekranoj por lanĉilo"
779
msgid "Show live previews of windows in the Switcher"
971
782
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120
972
msgid "Monitors on which launchers will be displayed"
973
msgstr "Ekrano(j) sur kiu(j) lanĉilo(j) estu montrata(j)"
783
msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher."
975
786
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121
977
msgstr "Ĉiuj labortabloj"
787
msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher"
979
790
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122
980
msgid "Primary Desktop"
981
msgstr "Ĉefa labortablo"
792
"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a "
793
"grid after a short time."
983
796
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123
984
msgid "Launcher Capture Mouse"
985
msgstr "Lanĉilo kaptu musmontrilon"
797
msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport"
798
msgstr "Preferigi al Alt-tab fenestrojn sur la nuna vidujo"
987
800
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124
988
msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse"
989
msgstr "Difinas ĉu la randoj de la lanĉilo kaptu la musmontrilon"
991
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85
802
"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport."
805
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125
806
msgid "Disable Show Desktop in the Switcher"
809
#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126
810
msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher."
813
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84
992
814
msgid "Left Mouse"
993
815
msgstr "Maldekstra alklako de muso"
995
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86
817
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85
996
818
msgid "Middle Mouse"
997
819
msgstr "Centra alklako de muso"
999
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87
821
#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86
1000
822
msgid "Right Mouse"
1001
823
msgstr "Dekstra alklako de muso"
1003
#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79
825
#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:80
1004
826
msgid "Keyboard Shortcuts"
1005
827
msgstr "Klavkombinoj"
1007
#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:200
829
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:122
830
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:219
834
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123
835
msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts."
838
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:129
839
msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode."
842
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:135
843
msgid "Switches applications via the Launcher."
846
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:140
848
msgstr " + de 1 al 9"
850
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141
851
msgid "Same as clicking on a Launcher icon."
852
msgstr "Same kiel alklaki sur piktogramo de lanĉilo."
854
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:146
855
msgid " + Shift + 1 to 9"
856
msgstr " + Majuskligo + de 1 al 9"
858
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147
859
msgid "Opens a new window in the app."
860
msgstr "Ĝi malfermas novan fenestron en la aplikaĵo."
862
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:153
863
msgid "Opens the Trash."
864
msgstr "Ĝi malfermas la rubujon."
866
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:163
867
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213
871
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164
872
msgid "Opens the Dash Home."
873
msgstr "Ĝi malfermas la daŝhejmon."
875
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:170
876
msgid "Opens the Dash App Lens."
879
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:176
880
msgid "Opens the Dash Files Lens."
883
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:182
884
msgid "Opens the Dash Music Lens."
887
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:188
888
msgid "Opens the Dash Video Lens."
891
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:194
892
msgid "Switches between Lenses."
893
msgstr "Ĝi ŝaltas lensojn."
895
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:196
899
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:199
900
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:253
901
msgid "Moves the focus."
902
msgstr "Ĝi movas la fokuson."
904
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201
908
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:204
909
msgid "Opens the currently focused item."
912
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206
916
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211
917
msgid "HUD & Menu Bar"
918
msgstr "HUD kaj menubreto"
920
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:214
921
msgid "Opens the HUD."
924
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220
925
msgid "Reveals the application menu."
928
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:225
929
msgid "Opens the indicator menu."
930
msgstr "Ĝi malfermas la menuon de indikiloj."
932
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:231
933
msgid "Moves focus between indicators."
934
msgstr "Ĝi movas fokuson inter indikiloj."
936
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:233
937
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:255
938
msgid "Cursor Left or Right"
939
msgstr "Musmontrilo maldekstra aŭ dekstra"
941
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238
945
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:241
946
msgid "Switches between applications."
949
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:247
950
msgid "Switches windows of current applications."
953
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:260
957
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263
958
msgid "Switches between workspaces."
961
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:268
962
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:274
963
msgid " + Arrow Keys"
966
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269
967
msgid "Switches workspaces."
970
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:275
971
msgid "Moves focused window to another workspace."
974
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:283
978
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:286
979
msgid "Spreads all windows in the current workspace."
980
msgstr "Montri ĉiujn fenestrojn en la aktuala laborspaco"
982
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:292
983
msgid "Minimises all windows."
984
msgstr "Ĝi malmaksimumigas ĉiujn fenestrojn."
986
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:298
987
msgid "Maximises the current window."
988
msgstr "Ĝi maksimumigas la aktualan fenestron."
990
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304
991
msgid "Restores or minimises the current window."
994
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:309
998
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:310
999
msgid "Semi-maximise the current window."
1002
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:316
1003
msgid "Closes the current window."
1006
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:322
1007
msgid "Opens the window accessibility menu."
1010
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:328
1011
msgid "Places the window in corresponding position."
1014
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:330
1015
msgid "Ctrl + Alt + Num"
1016
msgstr "Stir + Alt + Nom"
1018
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:332
1019
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:338
1023
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:333
1024
msgid "Moves the window."
1027
#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:339
1028
msgid "Resizes the window."
1031
#: ../shutdown/SessionView.cpp:114 ../shutdown/SessionButton.cpp:74
1035
#: ../shutdown/SessionView.cpp:119
1038
"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. "
1039
"Are you sure you want to continue?"
1042
#: ../shutdown/SessionView.cpp:124
1045
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the "
1049
#: ../shutdown/SessionView.cpp:130 ../shutdown/SessionButton.cpp:62
1053
#: ../shutdown/SessionView.cpp:135
1056
"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. "
1057
"Are you sure you want to continue?"
1060
#: ../shutdown/SessionView.cpp:140
1063
"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from "
1067
#. We have enough buttons to show the message without a new line.
1068
#: ../shutdown/SessionView.cpp:153
1070
msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…"
1073
#: ../shutdown/SessionView.cpp:158
1076
"Hi %s, you have open files you might want to save.\n"
1077
"Would you like to…"
1080
#: ../shutdown/SessionView.cpp:164
1082
msgid "Goodbye, %s. Would you like to…"
1085
#: ../shutdown/SessionButton.cpp:58
1089
#: ../shutdown/SessionButton.cpp:66
1093
#: ../shutdown/SessionButton.cpp:70
1097
#: ../shutdown/SessionButton.cpp:78
1101
#: ../services/panel-service.c:1731
1105
#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452
1106
msgid "No Image Available"
1109
#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:184
1008
1110
msgid "Filter results"
1009
1111
msgstr "Filtritaj rezultoj"
1012
1114
#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1
1013
1115
msgid "Launchers"
1014
1116
msgstr "Lanĉiloj"