~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-gnome-yi-base/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# Yiddish version
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 10:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218
msgid "X"
msgstr "ה'"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1407 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1408
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:226
msgid "Y"
msgstr "װ'"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2054
msgid "Antialiased"
msgstr "אַנטי־אַליִיִסירט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:2055
msgid "The antialiasing mode of the canvas."
msgstr "די אַנטי־אַליִיִסיר מאָדע פֿון דעם לײַװנט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:206
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:210
msgid "Text"
msgstr "טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:207
msgid "Text to render"
msgstr "טעקסט צו פֿאָרמירן"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:215
msgid "Markup"
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:216
msgid "Marked up text to render"
msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:241
msgid "Font"
msgstr "שריפֿט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:242
msgid "Font description as a string"
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:250
msgid "Font description"
msgstr "שריפֿט־באַשרײַבונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:251
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַ PangoFontDescription סטרוקטור"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:259
msgid "Font family"
msgstr "שריפֿט משפּחה"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "נאָמען פֿון שריפֿט משפּחה, װי למשל Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:276
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:277
msgid "Font style"
msgstr "שריפֿט סטיל"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:286
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:287
msgid "Font variant"
msgstr "שריפֿט װאַריאַנט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:296
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:297
msgid "Font weight"
msgstr "שריפֿט װאָג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:308
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:309
msgid "Font stretch"
msgstr "שריפֿט סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:318
msgid "Font size"
msgstr "שריפֿט גרײס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:319
msgid ""
"Font size (as a multiple of PANGO_SCALE, eg. 12*PANGO_SCALE for a 12pt font "
"size)"
msgstr ""

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:329
msgid "Font points"
msgstr "שריפֿט פּונקטן"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:330
msgid "Font size in points (eg. 12 for a 12pt font size)"
msgstr ""

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:340
msgid "Rise"
msgstr "הײב"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:341
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב "
"איז נעגאַטיװ)"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:351
msgid "Strikethrough"
msgstr "דורכשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:352
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:360
msgid "Underline"
msgstr "אונטערשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:361
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "סטיל פֿון אונטערשטריך אין דעם טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:370
msgid "Scale"
msgstr "סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:371
msgid "Size of font, relative to default size"
msgstr "גרײס פֿון שריפֿט, רעלאַטיװ צו געװײנטלעכער גרײס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:425
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:433
#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:441
msgid "Color"
msgstr "פֿאַרב"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:426
msgid "Text color, as string"
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַן אות־פֿאָדעם"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:434
msgid "Text color, as a GdkColor"
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַ GdkColor"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:442
msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
msgstr "טעקסטפֿאַרב, װי אַן R/G/B/A קאָמבינירטער גאַנצער נומער"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:455
msgid "Text width"
msgstr "טעקסטברײט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:456
msgid "Width of the rendered text"
msgstr "די ברײט פֿון דעם פֿאָרמירטן טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:463
msgid "Text height"
msgstr "טעסקטהײך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:464
msgid "Height of the rendered text"
msgstr "די הײך פֿון דעם פֿאָרמירטן טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:472
msgid "Font family set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט משפּחה"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:473
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט משפּחה"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:476
msgid "Font style set"
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט סטיל"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:477
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט סטיל"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:480
msgid "Font variant set"
msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט װאַריאַנט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:481
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט װאַריאַנט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:484
msgid "Font weight set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט װאָג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:485
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט װאָג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:488
msgid "Font stretch set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:489
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:492
msgid "Font size set"
msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:493
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט גרײס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:496
msgid "Rise set"
msgstr "באַשטעטיק דעם הײב"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:497
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:500
msgid "Strikethrough set"
msgstr "באַשטעטיק דעם דורכשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:501
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם דורכשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:504
msgid "Underline set"
msgstr "באַשטעטיק דעם אונטערשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:505
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם אונטערשטריך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:508
msgid "Scale set"
msgstr "באַשטעטיק סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:509
msgid "Whether this tag affects font scaling"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע שריפֿט־סקאַלירונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:211
msgid "Text to display"
msgstr "טעקסט צו װײַזן"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:219
msgid "X position"
msgstr "ה' פּאָזיציע"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:227
msgid "Y position"
msgstr "װ' פּאָזיציע"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:234
msgid "Width"
msgstr "ברײט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:235
msgid "Width for text box"
msgstr "ברײט פֿאַר אַ טעקסטקעסטל"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:242
msgid "Height"
msgstr "הײך"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:243
msgid "Height for text box"
msgstr "הײך פֿון טעקסטקעסטל"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:250
msgid "Editable"
msgstr "רעדאַגירעװדיק"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:251
msgid "Is this rich text item editable?"
msgstr "צי לאָזט דער רײַכטעקסט־אײנס זיך רעדאַגירן?"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:258
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:259
msgid "Is this rich text item visible?"
msgstr "צי איז דער רײַכטעקסט־אײנס זעעװדיק?"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:266
msgid "Cursor Visible"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:267
msgid "Is the cursor visible in this rich text item?"
msgstr ""

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:274
msgid "Cursor Blink"
msgstr "לױפֿער בליצלען"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:275
msgid "Does the cursor blink in this rich text item?"
msgstr ""

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:282
msgid "Grow Height"
msgstr "הײכװוּקס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:283
msgid "Should the text box height grow if the text does not fit?"
msgstr "צי זאָל די טעסקטקעסטל־הײך װאַקסן אױב דער טעקסט פּאַסט ניט אַרײַן?"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:290
msgid "Wrap Mode"
msgstr "שאַר־מאָדע"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:291
msgid "Wrap mode for multiline text"
msgstr "שאַר־מאָדע פֿאַר מער־שורהדיקן טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:299
msgid "Justification"
msgstr "אױסגלײַכונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:300
msgid "Justification mode"
msgstr "אױסגלײַכונג־מאָדע"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:308
msgid "Direction"
msgstr "ריכטונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:309
msgid "Text direction"
msgstr "טעקסט ריכטונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:317
msgid "Anchor"
msgstr "אַנקאָר"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:318
msgid "Anchor point for text"
msgstr "אַנקאָרפּונקט פֿאַר טעקסט"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:326
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:327
msgid "Number of pixels to put above lines"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן צו שטעלן איבער שורות"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:335
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:336
msgid "Number of pixels to put below lines"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן צו שטעלן אונטער שורות"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:344
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:345
msgid "Number of pixels to put inside the wrap"
msgstr "צאָל פֿון בילדצעלן צו שטעלן אין דרינען פֿון דעם שאַר"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:353
msgid "Left Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:354
msgid "Number of pixels in the left margin"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן אין דעם לינקן זאַפּאַס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:362
msgid "Right Margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:363
msgid "Number of pixels in the right margin"
msgstr "װיפֿל בילדצעלן אין דעם רעכטן זאַפּאַס"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:371
msgid "Indentation"
msgstr "אײַנצײנדלונג"

#: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:372
msgid "Number of pixels for indentation"
msgstr "צאָל פֿון בילדצעלן אַר אײַנצײנדלונג"