~ubuntu-branches/ubuntu/raring/virtinst/raring-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011.
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 16:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virtinst/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr "Modèle de CPU inconnu « %s »"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
#, python-format
msgid ", domain type '%s'"
msgstr ", type de domaine « %s »"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
#, python-format
msgid ", machine type '%s'"
msgstr ", type de machine  « %s »"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
#, python-format
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"Aucun domaine disponible pour le type virtuel  « %(type)s », d'architecture "
"%(arch)s"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:723
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "pour l'architecture « %s »"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:727
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "type de virtualisation « %s »,"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:729
msgid "any virtualization options"
msgstr "options de virtualisation"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s"

#: virtinst/CapabilitiesParser.py:742
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'hôte ne supporte pas les domaines de type %(domain)s%(machine)s pour "
"virtualiser le type « %(virttype)s' arch '%(arch)s »"

#: virtinst/cli.py:319
msgid "Must be root to create Xen guests"
msgstr "Il faut être super-utilisateur pour créer des invités Xen"

#: virtinst/cli.py:457
msgid "Exiting at user request."
msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur."

#: virtinst/cli.py:467
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
"  %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"L'installation du domaine ne semble pas s'être terminée avec succès.\n"
"Si c'est bon, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n"
" %s\n"
"sinon, recommencez l'installation."

#: virtinst/cli.py:495
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer l'ensemble de stockage par défaut : « %s » : %s"

#: virtinst/cli.py:540
msgid "A yes or no response is required"
msgstr "Une réponse par oui ou non est requise"

#: virtinst/cli.py:564
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
msgstr " (Utilisez --prompt ou --force pour surcharger)"

#: virtinst/cli.py:612
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque (« yes » ou « no »)"

#: virtinst/cli.py:625
msgid "A disk path must be specified."
msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié."

#: virtinst/cli.py:627
#, python-format
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié pour cloner « %s »."

#: virtinst/cli.py:631
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
msgstr "Que souhaitez-vous utiliser comme disque (chemin d'accès) ?"

#: virtinst/cli.py:633
#, python-format
msgid ""
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
"have size %sGB."
msgstr ""
"Veuillez entrer le chemin d'accès vers le fichier que vous souhaitez "
"utiliser pour le stockage. Il aura une taille de %s Gio."

#: virtinst/cli.py:647
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."

#: virtinst/cli.py:648
#, python-format
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
msgstr "Quelle taille le disque %s doit-il avoir (en Gio) ?"

#: virtinst/cli.py:673
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »"

#: virtinst/cli.py:686
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité"

#: virtinst/cli.py:740 virt-install:145
#, python-format
msgid "Error with storage parameters: %s"
msgstr "Erreur avec les paramètres de stockage : %s"

#: virtinst/cli.py:762
msgid "--name is required"
msgstr "--name est nécessaire"

#: virtinst/cli.py:763
msgid "--ram amount in MB is required"
msgstr "la quantité --ram en Mio est nécessaire"

#: virtinst/cli.py:766
msgid "What is the name of your virtual machine?"
msgstr "Quel est le nom de votre machine virtuelle ?"

#: virtinst/cli.py:774
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
msgstr "Quelle quantité de RAM devrait être allouée (en Mo) ?"

#: virtinst/cli.py:780
#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
msgstr "Les installations exigent actuellement %d Mo de RAM."

#: virtinst/cli.py:817
#, python-format
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
msgstr ""
"Vous avez demandé plus de CPU virtuels (%d) que de CPU physiques (%d) "
"disponibles sur l'hôte. Cela fonctionnera mais avec des performances "
"réduites."

#: virtinst/cli.py:820
msgid "Are you sure? (yes or no)"
msgstr "Êtes-vous certains ? (« yes » ou « no »)"

#: virtinst/cli.py:859
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network"

#: virtinst/cli.py:889
#, python-format
msgid "Error in network device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique réseau : %s"

#: virtinst/cli.py:913
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques"

#: virtinst/cli.py:917
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"Impossible de spécifier plus d'une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --"
"nographics"

#: virtinst/cli.py:960
#, python-format
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique graphique : %s"

#: virtinst/cli.py:997
#, python-format
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique de carte à puce : %s"

#: virtinst/cli.py:1007
#, python-format
msgid "Error in controller device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du contrôleur de périphérique : %s"

#: virtinst/cli.py:1017
#, python-format
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du périphérique « redirdev » : %s"

#: virtinst/cli.py:1027
#, python-format
msgid "Error in memballoon device parameters: %s"
msgstr ""

#: virtinst/cli.py:1038
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connecte à l'hyperviseur avec l'URI libvirt"

#: virtinst/cli.py:1042
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
"Nombre de vcpus à configurer pour l'invité. Ex. :\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"

#: virtinst/cli.py:1047
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
msgstr "Défini les domaines physiques des CPU accessibles."

#: virtinst/cli.py:1049
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
msgstr "Modèle et fonctionnalités du CPU. Ex : --cpu coreduo,+x2apic"

#: virtinst/cli.py:1060
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Configuration graphique"

#: virtinst/cli.py:1080 virt-clone:165
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Configuration réseau"

#: virtinst/cli.py:1094
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
msgstr ""
"Configurer une interface réseau invitée. Ex :\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."

#: virtinst/cli.py:1101
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex :\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"

#: virtinst/cli.py:1104
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurer un périphérique série invité"

#: virtinst/cli.py:1106
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité"

#: virtinst/cli.py:1108
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurer un canal de communication invité"

#: virtinst/cli.py:1110
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
"Configurer une connexion console en mode texte entre l'hôte et l'invité"

#: virtinst/cli.py:1113
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr "Configurer les périphériques physiques hôte attachés à l'invité"

#: virtinst/cli.py:1116
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurer l'émulation du périphérique sonore invité"

#: virtinst/cli.py:1118
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité"

#: virtinst/cli.py:1120
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurer le matériel vidéo invité."

#: virtinst/cli.py:1122
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configurer un périphérique de carte à puces. Ex :\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: virtinst/cli.py:1125
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configurer une redirection de périphérique invitée. Ex :\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"

#: virtinst/cli.py:1128
#, fuzzy
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configurer un périphérique de carte à puces. Ex :\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: virtinst/cli.py:1133
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"Configurer des paramètres d'affichage invité. Ex :\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"

#: virtinst/cli.py:1141
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Passer le répertoire hôte vers l'invité. Ex :\n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"

#: virtinst/cli.py:1263 virtinst/cli.py:1300 virtinst/cli.py:1354
#: virtinst/cli.py:1413 virtinst/cli.py:1464 virtinst/cli.py:1633
#: virtinst/cli.py:1678 virtinst/cli.py:1730 virtinst/cli.py:1760
#: virtinst/cli.py:1786 virtinst/cli.py:1822 virtinst/cli.py:1848
#: virtinst/cli.py:1869 virtinst/cli.py:1936 virtinst/cli.py:1967
#: virtinst/cli.py:1986 virtinst/cli.py:2004
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Options inconnues %s"

#: virtinst/cli.py:1391
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
msgstr "le menu --boot  doit être « on » ou « off »"

#: virtinst/cli.py:1487
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "Impossible de définir plus d'un emplacement de stockage"

#: virtinst/cli.py:1496
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr "La taille soit être définie avec tous les « pool= »"

#: virtinst/cli.py:1510
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Format d'attribut non pris en charge pour ce type de volume"

#: virtinst/cli.py:1519
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Le volume de stockage doit être spécifié comme vol=poolname/volname"

#: virtinst/cli.py:1548 virtinst/cli.py:1571
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue"

#: virtinst/cli.py:1558
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Mauvaise taille pour « size » : %s"

#: virtinst/cli.py:1701
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table "
"des clés."

#: virtinst/cli.py:1813
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
msgstr "L'option du serveur est invalide avec la redirection spicevmc"

#: virtinst/cli.py:1816
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
msgstr "L'option de serveur est manquante pour la redirection TCP"

#: virtinst/cli.py:1905
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
"%(devtype)s de type « %(chartype)s » ne supporte pas l'option « %(optname)s "
"»."

#: virtinst/CloneManager.py:121
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
msgstr "La connexion doit être une instance « virConnect »."

#: virtinst/CloneManager.py:171
msgid "Original xml must be a string."
msgstr "Le XML originel doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/CloneManager.py:186
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s"

#: virtinst/CloneManager.py:196
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr "UUID invalide pour le nouvel invité : %s"

#: virtinst/CloneManager.py:199
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr "L'UUID « %s » est déjà utilisé par un autre invité."

#: virtinst/CloneManager.py:226
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "Impossible d'utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s"

#: virtinst/CloneManager.py:364
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr "La politique de clonage doit être une liste de règles."

#: virtinst/CloneManager.py:397
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "Le nom originel de la machine virtuelle ou son XML est requis."

#: virtinst/CloneManager.py:421
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
"Les domaines avec des périphériques à cloner doivent être en pause ou "
"arrêtés."

#: virtinst/CloneManager.py:434
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d "
"définis, %(need)d attendus"

#: virtinst/CloneManager.py:446
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""

#: virtinst/CloneManager.py:490
#, fuzzy, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "Cloner sur le stockage existant n'est pas pris en charge&nbsp;: « %s »"

#: virtinst/CloneManager.py:562
#, python-format
msgid "Disk '%s' does not exist."
msgstr "Le disque « %s » n'existe pas."

#: virtinst/CloneManager.py:576
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Impossible de déterminer l'information initiale du disque : %s"

#: virtinst/CloneManager.py:617
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé."

#: virtinst/CPU.py:185
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Aucun hôte CPU rapporté dans les capacités"

#: virtinst/DistroInstaller.py:62
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini."

#: virtinst/DistroInstaller.py:114
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Impossible de trouver de volume pour écrire"

#: virtinst/DistroInstaller.py:129
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "Transfert de %s"

#: virtinst/DistroInstaller.py:191
#, python-format
msgid "Invalid 'location' type %s."
msgstr "L'élément « location » de type « %s » est invalide."

#: virtinst/DistroInstaller.py:197
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
msgstr "« conn » doit être spécifié si « location » est un tuple de stockage"

#: virtinst/DistroInstaller.py:236
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
"La vérification de l'emplacement de l'installeur a échoué : impossible de "
"trouver le média « %s »."

#: virtinst/DistroInstaller.py:239
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
msgstr ""
"L'emplacement du média d'installation doit être une source réseau NFS, HTTP "
"ou FTP, ou un fichier ou un périphérique existant"

#: virtinst/DistroInstaller.py:246
msgid "Privilege is required for NFS installations"
msgstr "Des privilèges sont nécessaires pour les installations par NFS"

#: virtinst/DomainNumatune.py:38
msgid "cpuset must be string"
msgstr "« cpuset » doit être une chaîne de caractères"

#: virtinst/DomainNumatune.py:40
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr ""

#: virtinst/DomainNumatune.py:54
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."

#: virtinst/DomainNumatune.py:56 virtinst/DomainNumatune.py:64
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
"Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC "
"physiques."

#: virtinst/Guest.py:133
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités."

#: virtinst/Guest.py:137
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr ""
"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une "
"cellule. Pas de fonctionnalités NUMA"

#: virtinst/Guest.py:164
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA."

#: virtinst/Guest.py:187
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
msgstr "Impossible de se connecter à l'hyperviseur, arrêt de l'installation !"

#: virtinst/Guest.py:298
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: virtinst/Guest.py:310
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé."

#: virtinst/Guest.py:321
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier supérieur à 0"

#: virtinst/Guest.py:339
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr "La valeur de la mémoire maximale doit être un entier supérieur à 0"

#: virtinst/Guest.py:370
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
msgstr "Le nombre de vcpus doit être un nombre entier positif."

#: virtinst/Guest.py:372
#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
msgstr ""
"Le nombre d'UC virtuelles ne doit pas dépasser %d pour ce type de machine "
"virtuelle."

#: virtinst/Guest.py:437
msgid "OS type must be a string."
msgstr "Le type de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/Guest.py:446
#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
"Le type de système d'exploitation « %s » n'existe pas dans le dictionnaire"

#: virtinst/Guest.py:455
msgid "OS variant must be a string."
msgstr ""
"Le variant de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/Guest.py:462
#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
"La variante du système d'exploitation « %(var)s » n'existe pas dans le "
"dictionnaire pour le type de système d'exploitation « %(ty)s »"

#: virtinst/Guest.py:477
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
msgstr "La variante du système d'exploitation « %s » est inconnue"

#: virtinst/Guest.py:518
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
msgstr "Si nous devons écraser un invité existant avec le même nom."

#: virtinst/Guest.py:555
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
msgstr "Vous devez spécifier si les graphiques sont activés"

#: virtinst/Guest.py:581
msgid "Graphics enabled must be True or False"
msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »"

#: virtinst/Guest.py:664
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
msgstr "Il faut passer une instance d'une VirtualDevice."

#: virtinst/Guest.py:754
#, python-format
msgid "Did not find device %s"
msgstr "Le périphérique %s n'a pas été trouvé"

#: virtinst/Guest.py:1118
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "Le domaine est déjà démarré !"

#: virtinst/Guest.py:1121
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
msgstr "Le nom et la mémoire doivent être spécifiés pour tous les invités !"

#: virtinst/Guest.py:1125
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
msgstr ""
"L'UUID que vous avez entré est déjà en cours d'utilisation par un autre "
"invité !"

#: virtinst/Guest.py:1206
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "Le domaine de nom %s existe déjà !"

#: virtinst/Guest.py:1218
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "Impossible de retirer l'ancienne machine virtuelle « %s » : %s"

#: virtinst/Guest.py:1277
msgid "Creating domain..."
msgstr "Création du domaine..."

#: virtinst/Guest.py:1279
msgid "Starting domain..."
msgstr "Démarrage du domaine..."

#: virtinst/Guest.py:1354
msgid ""
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
"Le domaine n'a jamais été créé. Vous devriez pouvoir trouver des "
"informations plus détaillées dans les fichiers journaux"

#: virtinst/Guest.py:1357
msgid ""
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
"Le domaine n'a jamais été exécuté. Vous devriez pouvoir trouver des "
"informations plus détaillées dans les fichiers journaux"

#: virtinst/ImageFetcher.py:88
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Récupération du fichier %s..."

#: virtinst/ImageFetcher.py:90
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s"

#: virtinst/ImageFetcher.py:112
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr "L'ouverture de l'URL %s a échoué."

#: virtinst/ImageFetcher.py:200
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Le montage de l'emplacement « %s » a échoué"

#: virtinst/ImageInstaller.py:42
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
msgstr "« conn » ou « capabilities » doit être spécifié."

#: virtinst/ImageInstaller.py:49
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr ""
"Impossible de trouver un descripteur de démarrage acceptable pour cet hôte"

#: virtinst/ImageInstaller.py:54
msgid "boot_index out of range."
msgstr "boot_index est hors de la plage."

#: virtinst/ImageInstaller.py:61
#, python-format
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
msgstr "Type de virtualisation non pris en charge : %s %s"

#: virtinst/ImageInstaller.py:127
#, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "Le disque système %s n'existe pas"

#: virtinst/ImageParser.py:83
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr "Un seul élément « domain » était attendu"

#: virtinst/ImageParser.py:88
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr "L'entrée correspondant au disque « %s » est introuvable"

#: virtinst/ImageParser.py:115
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr "La mémoire doit être un entier, mais elle est à « %s »"

#: virtinst/ImageParser.py:232
#, python-format
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr "Le format du disque %s doit être l'un des suivants : %s"

#: virtinst/ImageParser.py:264
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr "Vérification de la signature du disque pour %s"

#: virtinst/ImageParser.py:277
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s  Received: %s"
msgstr ""
"La signature du disque pour %s ne correspond pas. Attendu : %s. Reçu : %s"

#: virtinst/ImageParser.py:280
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr "La signature du disque pour %s ne correspond pas"

#: virtinst/ImageParser.py:319
msgid "Root element is not 'image'"
msgstr "L'élément racine n'est pas « image »"

#: virtinst/Installer.py:190
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
msgstr "« Guest.cdrom » doit être de type booléen"

#: virtinst/Installer.py:215 virtinst/Installer.py:221
#: virtinst/Installer.py:226
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
msgstr "Vous devez passer un noyau et un initrd"

#: virtinst/Installer.py:230
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
msgstr ""
"Le noyau et initrd doivent être spécifiés dans une liste, un dictionnaire ou "
"un tuple."

#: virtinst/Installer.py:491
msgid "A connection must be specified."
msgstr "Une connexion doit être spécifiée."

#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:148
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
msgstr " « conn » doit être un objet de connexion libvirt."

#: virtinst/Interface.py:116
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
msgstr "La connexion utilisée n'est pas une interface libvirt compatible"

#: virtinst/Interface.py:126
msgid "Interface name"
msgstr "Nom d'interface"

#: virtinst/Interface.py:131
msgid "Name for the interface object."
msgstr "Nom de l'objet d'interface."

#: virtinst/Interface.py:138
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr "Taille maximale d'envoi en bits"

#: virtinst/Interface.py:146
msgid "Interface MAC address"
msgstr "Adresse MAC de l'interface"

#: virtinst/Interface.py:152
#, python-format
msgid "Unknown start mode '%s"
msgstr "Mode de démarrage inconnu « %s »"

#: virtinst/Interface.py:155
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr "Quand l'interface démarrera automatiquement."

#: virtinst/Interface.py:162
msgid "Network protocol configuration"
msgstr "Configuration du protocole réseau"

#: virtinst/Interface.py:181
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par une autre interface."

#: virtinst/Interface.py:242
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "Impossible de définir l'interface : %s"

#: virtinst/Interface.py:249
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "Impossible de créer l'interface : %s"

#: virtinst/Interface.py:334
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr "Indique si STP est activé en mode pont"

#: virtinst/Interface.py:341
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Délai, en secondes, avant de commencer le transfert après avoir été connecté "
"au réseau."

#: virtinst/Interface.py:402
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr "Mode d'opération du périphérique de liaison"

#: virtinst/Interface.py:413
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
msgstr "Disponibilité du mode de surveillance pour le périphérique de liaison"

#: virtinst/Interface.py:422
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervalle de surveillance ARP en millisecondes"

#: virtinst/Interface.py:429
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr "IP cible utilisée pour surveiller les paquets ARP"

#: virtinst/Interface.py:437
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr "Mode de validation de la surveillance ARP"

#: virtinst/Interface.py:445
msgid "MII monitoring method."
msgstr "Méthode de surveillance MII."

#: virtinst/Interface.py:452
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Intervalle de surveillance MII en millisecondes"

#: virtinst/Interface.py:459
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
"Temps, en millisecondes, avant de démarrer un esclave après un retour du lien"

#: virtinst/Interface.py:467
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
"Temps, en millisecondes, avant de désactiver un esclave après un échec de "
"lien"

#: virtinst/Interface.py:547
msgid "VLAN device tag number"
msgstr "Balise numérale de périphérique VLAN"

#: virtinst/Interface.py:559
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr "Interface parent sur laquelle le VLAN est créé"

#: virtinst/Interface.py:563
msgid "Tag and parent interface are required."
msgstr "Balise et interface parent sont requis."

#: virtinst/Interface.py:637
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "Indique s'il faut activer le DHCP"

#: virtinst/Interface.py:650
msgid "Network gateway address"
msgstr "Adresse de passerelle réseau"

#: virtinst/Interface.py:657
msgid "Static IP addresses"
msgstr "Adresses IP statiques"

#: virtinst/Interface.py:698
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr "Indique s'il faut activer l'auto-configuration IPv6"

#: virtinst/Interface.py:719
msgid "IPv6 address prefix"
msgstr "Préfixe d'adresse IPv6"

#: virtinst/Interface.py:726
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr "Un média CDROM doit être défini pour une installation « live CD »."

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121
msgid "System"
msgstr "Système"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération du périphérique hôte."

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "Impossible de déterminer le format de « %s »"

#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Le nœud du périphérique ne correspond pas à « %s »"

#: virtinst/osdict.py:223
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr "Entrée dans le dictionnaire invalide pour le périphérique « %s %s »"

#: virtinst/OSDistro.py:112
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
"Impossible de trouver une distribution installable à « %s »\n"
"L'emplacement doit être le répertoire racine de l'arbre d'installation"

#: virtinst/OSDistro.py:126
msgid "Invalid install location: "
msgstr "Emplacement d'installation invalide : "

#: virtinst/OSDistro.py:275
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "Impossible de trouver le noyau %(type)s pour l'arbre %(distro)s."

#: virtinst/OSDistro.py:290
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "Impossible de trouver boot.iso dans l'arbre %s."

#: virtinst/OSDistro.py:453
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un chemin noyau pour le type virt « %s »"

#: virtinst/OSDistro.py:462
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "Impossible de trouver le chemin de l'iso de démarrage pour cet arbre."

#: virtinst/OSDistro.py:780
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM du noyau"

#: virtinst/OSDistro.py:782
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM d'install-initrd"

#: virtinst/OSDistro.py:793
msgid "Building initrd"
msgstr "Construction de initrd"

#: virtinst/OSDistro.py:1158
#, python-format
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
msgstr "Le « miniroot » Solaris n'a pas été trouvé à %s"

#: virtinst/OSDistro.py:1196
#, python-format
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
msgstr "Le noyau OpenSolaris PV n'a pas été trouvé à %s"

#: virtinst/Storage.py:125
#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
msgstr "Type d'objet de stockage inconnu : %s"

#: virtinst/Storage.py:150
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
msgstr "La connexion passée n'est pas un type de stockage libvirt utilisable"

#: virtinst/Storage.py:160
msgid "Storage object"
msgstr "Objet de stockage"

#: virtinst/Storage.py:165
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nom de l'objet de stockage."

#: virtinst/Storage.py:172
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
msgstr "Les permissions doivent être envoyées comme un objet dictionnaire"

#: virtinst/Storage.py:175
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
msgstr ""
"Les permissions doivent contenir les clés « mode », « propriétaire » et « "
"groupe »."

#: virtinst/Storage.py:182
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
msgstr "« %s » n'est pas un chemin absolu."

#: virtinst/Storage.py:250
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Répertoire des fichiers système"

#: virtinst/Storage.py:251
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Périphérique de bloc pré-formaté"

#: virtinst/Storage.py:252
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Répertoire réseau exporté"

#: virtinst/Storage.py:253
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Volume de groupe LVM"

#: virtinst/Storage.py:254
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Périphérique de disque physique"

#: virtinst/Storage.py:255
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Cible iSCSI"

#: virtinst/Storage.py:256
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptateur hôte SCSI"

#: virtinst/Storage.py:257
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Périphérique énumérateur multi-chemin"

#: virtinst/Storage.py:267 virtinst/Storage.py:355
#, python-format
msgid "Unknown storage pool type: %s"
msgstr "Type d'ensemble de stockage inconnu : %s"

#: virtinst/Storage.py:379
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Type de périphérique de stockage représenté par l'ensemble."

#: virtinst/Storage.py:398
msgid "Host name must be a string"
msgstr "Le nom d'hôte doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/Storage.py:417
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre ensemble."

#: virtinst/Storage.py:455
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossible de définir l'ensemble de stockage : %s"

#: virtinst/Storage.py:465
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossible de construire l'ensemble de stockage : %s"

#: virtinst/Storage.py:474
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossible de démarrer l'ensemble de stockage : %s"

#: virtinst/Storage.py:480
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Impossible de définir l'ensemble des drapeaux de démarrage automatique : %s"

#: virtinst/Storage.py:507
msgid "Directory to use for the storage pool."
msgstr "Répertoire à utiliser pour l'ensemble de stockage."

#: virtinst/Storage.py:543
msgid "The existing device to mount for the pool."
msgstr "Le périphérique existant à monter pour l'ensemble."

#: virtinst/Storage.py:546 virtinst/Storage.py:604
msgid "Location to mount the source device."
msgstr "Emplacement où monter le périphérique source."

#: virtinst/Storage.py:564
#, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
msgstr "Format de fichier système inconnu : %s"

#: virtinst/Storage.py:567
msgid "Filesystem type of the source device."
msgstr "Type des fichiers système pour le périphérique source."

#: virtinst/Storage.py:580
msgid "Device path is required"
msgstr "Le chemin du périphérique est nécessaire"

#: virtinst/Storage.py:599 virtinst/Storage.py:843
msgid "Path on the host that is being shared."
msgstr "Chemin de l'hôte qui est partagé."

#: virtinst/Storage.py:601 virtinst/Storage.py:814
msgid "Name of the host sharing the storage."
msgstr "Nom de l'hôte partageant le stockage."

#: virtinst/Storage.py:622
#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
msgstr "Format de fichier système réseau inconnu : %s"

#: virtinst/Storage.py:625
msgid "Type of network filesystem."
msgstr "Type des fichiers système réseau."

#: virtinst/Storage.py:637 virtinst/Storage.py:861
msgid "Hostname is required"
msgstr "Le nom d'hôte est nécessaire"

#: virtinst/Storage.py:639 virtinst/Storage.py:791 virtinst/Storage.py:863
msgid "Host path is required"
msgstr "Le chemin d'hôte est nécessaire"

#: virtinst/Storage.py:657
msgid "Location of the existing LVM volume group."
msgstr "Emplacement du volume de groupe LVM existant."

#: virtinst/Storage.py:687
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
msgstr "Périphérique optionnel sur lequel le nouveau volume LVM est construit."

#: virtinst/Storage.py:710
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nom du volume de groupe"

#: virtinst/Storage.py:741
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"Le chemin source doit être spécifié explicitement en construisant l'ensemble"

#: virtinst/Storage.py:757
msgid "Path to the existing disk device."
msgstr "Chemin vers le périphérique de disque existant."

#: virtinst/Storage.py:760 virtinst/Storage.py:817 virtinst/Storage.py:884
#: virtinst/Storage.py:928
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
msgstr "Emplacement racine pour trouver les nouveaux volumes de stockage."

#: virtinst/Storage.py:777
#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
msgstr "Format de disque inconnu : %s"

#: virtinst/Storage.py:780
msgid "Format of the source device's partition table."
msgstr "Format de la table de partition du périphérique source."

#: virtinst/Storage.py:803
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"Le format de disque doit être spécifié explicitement en formatant le "
"périphérique de disque."

#: virtinst/Storage.py:821
msgid "iSCSI volume creation is not supported."
msgstr "La création de volume iSCSI n'est pas prise en charge."

#: virtinst/Storage.py:850
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Initialisation d'un nom qualifié iSCSI"

#: virtinst/Storage.py:888
msgid "SCSI volume creation is not supported."
msgstr "La création de volume SCSI n'est pas prise en charge."

#: virtinst/Storage.py:906
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
msgstr "Nom de l'adaptateur scsi (ex : host2)"

#: virtinst/Storage.py:917
msgid "Adapter name is required"
msgstr "Un nom pour l'adaptateur est requis"

#: virtinst/Storage.py:932
msgid "Multipath volume creation is not supported."
msgstr "La création de volume multi-chemin n'est pas prise en charge."

#: virtinst/Storage.py:976
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
msgstr "Un ensemble ou un « pool_name » doit être spécifié."

#: virtinst/Storage.py:979 virtinst/Storage.py:1051
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
msgstr "« conn » doit être spécifié avec « pool_name »"

#: virtinst/Storage.py:1047
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
msgstr "Vous devez définir pool_object ou pool_name"

#: virtinst/Storage.py:1053
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexion ne supporte pas la gestion du stockage."

#: virtinst/Storage.py:1058
#, python-format
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossible de trouver l'ensemble de stockage « %s » : %s"

#: virtinst/Storage.py:1062
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
msgstr "pool_object doit être un virStoragePool"

#: virtinst/Storage.py:1076
msgid "Capacity must be a positive number"
msgstr "La capacité doit être un nombre entier positif"

#: virtinst/Storage.py:1097
msgid "Allocation must be a non-negative number"
msgstr "L'allocation doit être un nombre non négatif"

#: virtinst/Storage.py:1117
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
msgstr "« pool » doit être une instance virStoragePool."

#: virtinst/Storage.py:1119
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "l'ensemble « %s » doit être actif."

#: virtinst/Storage.py:1131 virtinst/Storage.py:1372
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol doit être un virStoragePool"

#: virtinst/Storage.py:1133
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
"La création d'un stockage à partir d'un volume existant n'est pas disponible "
"dans cette version de libvirt."

#: virtinst/Storage.py:1137
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Pointeur virStorageVolume pour cloner/utiliser comme entrée."

#: virtinst/Storage.py:1145
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
msgstr "« %s » n'est pas un format valide."

#: virtinst/Storage.py:1155
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume."

#: virtinst/Storage.py:1208
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "Allocation de « %s »"

#: virtinst/Storage.py:1273
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"Il n'y a pas assez d'espace libre sur l'ensemble de stockage pour créer le "
"volume (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)."

#: virtinst/Storage.py:1279
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
"La capacité requise pour le volume dépassera l'espace libre quand le volume "
"sera plein (l'allocation requiert %d M > %d M disponible)."

#: virtinst/support.py:411 virtinst/XMLBuilderDomain.py:422
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
msgstr "« conn » doit être une instance virConnect."

#: virtinst/_util.py:135
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/_util.py:143
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
"L'UUID doit être un nombre hexadécimal sur 32 bits. Il peut prendre la forme "
"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX avec ou sans traits d'union."

#: virtinst/_util.py:154
#, python-format
msgid "%s name must be a string"
msgstr "Le nom %s doit être une chaîne de caractères"

#: virtinst/_util.py:158
#, python-format
msgid "%s name must be less than 50 characters"
msgstr "Le nom %s doit avoir moins de 50 caractères"

#: virtinst/_util.py:161
#, python-format
msgid "%s name can not be only numeric characters"
msgstr "Le nom %s ne peut être constitué seulement de chiffres"

#: virtinst/_util.py:164
#, python-format
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
msgstr ""
"Le nom %s ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ », « . » "
"ou « - »"

#: virtinst/_util.py:172
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'adresse MAC doit être une chaîne de caractères."

#: virtinst/_util.py:176
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
msgstr "L'adresse MAC doit avoir le format AA:BB:CC:DD:EE:FF"

#: virtinst/_util.py:291
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "Dépassement de la zone de génération de nom."

#: virtinst/util.py:69
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Longueur de ligne invalide pendant l'analyse de %s."

#: virtinst/util.py:71
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d"

#: virtinst/util.py:526 virtconv/parsers/ovf.py:160
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr "« path » ou « func » sont requis."

#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualMemballoon.py:47
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:75
#, python-format
msgid "'model' must be a string,  was '%s'."
msgstr "« model » doit être une chaînes de caractères. Elle valait « %s »."

#: virtinst/VirtualAudio.py:51
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
msgstr "Modèle de son non pris en charge « %s »"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:93
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:95
msgid "Physical host character device"
msgstr "Périphérique hôte de caractères physique"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:97
msgid "Standard input/output"
msgstr "Entrée/sortie standard"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:99
msgid "Named pipe"
msgstr "Tube nommé"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:101
msgid "Output to a file"
msgstr "Sortie vers un fichier"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:103
msgid "Virtual console"
msgstr "Console virtuelle"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:105
msgid "Null device"
msgstr "Périphérique vide"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:107
msgid "TCP net console"
msgstr "Console réseau TCP"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:109
msgid "UDP net console"
msgstr "Console réseau UDP"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:111
msgid "Unix socket"
msgstr "Socket Unix"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:113
msgid "Spice agent"
msgstr "Agent « spice »"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:125
msgid "Client mode"
msgstr "Mode client"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:127
msgid "Server mode"
msgstr "Mode serveur"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:169
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'."
msgstr "Type de périphérique de caractères inconnu « %s »."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:181 virtinst/VirtualCharDevice.py:251
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'"
msgstr "Type de périphérique de caractères inconnu « %s »."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:255
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "Méthode utilisée pour exposer le périphérique de caractères à l'hôte."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:273
#, python-format
msgid "Unknown character mode '%s'."
msgstr "Mode de caractère inconnu « %s »."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:321
#, python-format
msgid "Unknown protocol '%s'."
msgstr "Protocole inconnu « %s »."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:331
#, python-format
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
msgstr "Type cible inconnue « %s ». Doit être parmi :"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:335 virtinst/VirtualCharDevice.py:370
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Type de canal comme défini pour l'hôte."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:343
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Adresse du canal de retour invité pour l'invité."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:351
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Port du canal de retour invité pour l'invité."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:359
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nom sysfs du port virtio pour l'invité"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:366
#, python-format
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
msgstr "Type d'adresse inconnue « %s ». Doit être parmi :"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:389
#, python-format
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
msgstr ""
"Un chemin source est requis pour le type de périphérique de caractères « %s »"

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:493
msgid "PTY allocated to the guest."
msgstr ""

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:509
msgid "Host character device to attach to guest."
msgstr "Périphérique de caractères de l'hôte à attacher à l'invité."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:515
msgid "Named pipe to use for input and output."
msgstr "Tube nommé à utiliser pour l'entrée et la sortie."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:521
msgid "File path to record device output."
msgstr "Chemin du fichier pour enregistrer le périphérique de sortie."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:529 virtinst/VirtualCharDevice.py:539
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr "Mode de connexion/écoute pour la cible."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:532
msgid "Unix socket path."
msgstr "Chemin du socket Unix."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:542
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr "Adresse ou se connecter/écouter."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:545
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr "Port sur l'hôte cible ou se connecter/écouter."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:548
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format utilisé pour envoyer les données."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:552
msgid "A host and port must be specified."
msgstr "Un hôte et port doit être défini."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:564
msgid "Host address to bind to."
msgstr "Adresse de l'hôte où se lier."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:567
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Port de l'hôte où se lier."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:570
msgid "Host address to send output to."
msgstr "Adresse de l'hôte où envoyer la sortie."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:573
msgid "Host port to send output to."
msgstr "Port de l'hôte où envoyer la sortie."

#: virtinst/VirtualCharDevice.py:578
msgid "A connection port must be specified."
msgstr "Un port de connexion doit être défini."

#: virtinst/VirtualDevice.py:92
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "Le type du périphérique virtuel doit être défini dans la sous-classe."

#: virtinst/VirtualDevice.py:95
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "Type de périphérique virtuel inconnu « %s »."

#: virtinst/VirtualDevice.py:196 virtinst/VirtualRedirDevice.py:106
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
"Impossible de déterminer le format  « %s », à moins qu'il ne soit pas pris "
"en charge"

#: virtinst/VirtualDisk.py:218
#, python-format
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
msgstr ""
"Le stockage « %(path)s » ne peut pas être utilisé : « %(rootdir)s » n'est "
"pas géré par l'hôte distant."

#: virtinst/VirtualDisk.py:223
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:234
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr ""
"La taille doit être spécifiée pour les chemins des volumes inexistants « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:441
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Les permissions sur « %s » n'ont pas été conservées"

#: virtinst/VirtualDisk.py:534
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
msgstr "volName doit être un tuple de la forme ('poolname', 'volname')"

#: virtinst/VirtualDisk.py:538
msgid "'volName' requires a passed connection."
msgstr "« volName » a besoin d'une connexion établie."

#: virtinst/VirtualDisk.py:540
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr "La connexion ne supporte pas la recherche de stockage."

#: virtinst/VirtualDisk.py:546
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr "Impossible de chercher l'objet volume : %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:703
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
msgstr "vol_object doit être une instance virStorageVol"

#: virtinst/VirtualDisk.py:714
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
msgstr "vol_install doit être une instance StorageVolume"

#: virtinst/VirtualDisk.py:741
#, python-format
msgid "Error validating clone path: %s"
msgstr "Erreur en validant le chemin du clone : %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:757
msgid "'size' must be a number greater than 0."
msgstr "« size » doit être un nombre supérieur à 0."

#: virtinst/VirtualDisk.py:770
#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
msgstr "Type de stockage inconnu « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:780
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:861
#, python-format
msgid "Unknown cache mode '%s'"
msgstr "Mode de cache inconnu « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:874
#, python-format
msgid "Unknown io mode '%s'"
msgstr "Mode d'« io  » inconnu « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:886
#, python-format
msgid "Unknown error policy '%s'"
msgstr "Politique d'erreur inconnue « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:925
#, python-format
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
msgstr "Marqueur SELinux « %s » invalide."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1008
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr "Le type de stockage ne supporte pas le paramètre du format."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1014
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr "Le format ne peut pas être défini pour un stockage non géré."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1212
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1222
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "La connexion ne supporte pas un stockage distant."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1225
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
msgstr ""
"Vous devez définir la gestion du stockage par libvirt dans le cas d'une "
"connexion distante"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1244
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
"Le chemin « %s » doit être un fichier ou un périphérique, pas un répertoire"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1252
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "Impossible de créer le stockage pour le périphérique %s."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1257
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "Le chemin du périphérique de bloc local  « %s » doit exister."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1265
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "la taille est nécessaire pour un disque inexistant « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1268
#, python-format
msgid "No write access to directory '%s'"
msgstr "Pas de droit en écriture sur le dossier « %s »"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1290
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Copie de %(srcfile)s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1293
#, python-format
msgid "Creating storage file %s"
msgstr "Création du fichier de stockage %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1306
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
msgstr "la copie vers un vdisk existant n'est pas pris en charge"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1309
msgid "failed to clone disk"
msgstr "le clonage du disque a échoué"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1320
#, python-format
msgid "Error creating vdisk %s"
msgstr "Erreur à la création du vdisk %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
#, python-format
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
msgstr "Erreur à la création de l'image disque %s : %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1410
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "Erreur au clonage de l'image disque %s vers %s : %s"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1466
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr "« disknode » ou self.target doit être défini !"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1564
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"Le système de fichiers n'aura pas assez d'espace disque pour allouer "
"totalement les fichiers dispersés quand l'invité fonctionnera."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1569
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque libre pour créer le disque."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1573
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr "%d Mio nécessaires > %d Mio disponibles"

#: virtinst/VirtualDisk.py:1727
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr "Impossible de déterminer le bus/type de périphérique."

#: virtinst/VirtualDisk.py:1772
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr "Plus d'espace disque pour ceux de type « %s »"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
msgstr "Système de fichiers non pris en charge pour le type « %s »"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
msgstr "Système de fichiers non pris en charge pour le mode « %s »"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
msgstr "Politique d'écriture sur le système de fichier « %s » non supportée"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr "Pilote de système de fichiers « %s » non supporté"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "Le système de fichiers cible  « %s » doit être un chemin absolu"

#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193
msgid "A filesystem source and target must be specified"
msgstr "Un système de fichiers source et cible doivent être spécifiés"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:139
#, python-format
msgid "Unknown graphics type '%s'"
msgstr "Type graphique inconnu « %s »"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:176
msgid "Keymap must be a string"
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:180
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
msgstr "« Keymap » doit contenir moins de 16 caractères"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:182
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
msgstr ""
"« Keymap » ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ » ou « - "
"»"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:202
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"Le port VNC doit être un nombre compris entre 5900 et 65535 ou -1 pour une "
"allocation automatique"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:250
msgid ""
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
"Le port TLS doit être un nombre entre 5900 et 65535 ou -1 une allocation "
"automatique"

#: virtinst/VirtualGraphics.py:333
msgid "Unknown graphics type"
msgstr "Type de graphique inconnu"

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47
msgid "'name' or 'nodedev' required."
msgstr "« name » ou « nodedev » sont requis."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66
#, python-format
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to  guest."
msgstr ""
"Le périphérique nœud de type « %s » ne peut pas être attaché à l'invité."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
msgstr "« nodedev » ne doit pas être une instance périphérique USB."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:237
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and  'device' are required."
msgstr "« vendor » et « product » ou « bus » et « device » sont requis."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:258
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
msgstr "« nodedev » ne doit pas être une instance périphérique PCI."

#: virtinst/VirtualHostDevice.py:267
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
msgstr "« domain », « bus », « slot » et « function » doivent être spécifiés."

#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
#, python-format
msgid "Unknown input type '%s'."
msgstr "Type d'entrée « %s » inconnu."

#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
#, python-format
msgid "Unknown input bus '%s'."
msgstr "Bus d'entrée « %s » inconnu."

#: virtinst/VirtualMemballoon.py:50
#, python-format
msgid "Unsupported memballoon model '%s'"
msgstr ""

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:117
msgid "Shared physical device"
msgstr "Périphérique physique partagé"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:119
msgid "Virtual networking"
msgstr "Réseau virtuel"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:121
msgid "Usermode networking"
msgstr "Réseau utilisateur"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:158
msgid "A network name was not provided"
msgstr "Aucun nom de réseau n'a été spécifié"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:224
#, python-format
msgid "Unknown network type %s"
msgstr "Type de réseau %s inconnu"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:254
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'existe pas : %s"

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:257
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'est pas démarré."

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:327
msgid ""
"The MAC address you entered is already in use by another virtual machine."
msgstr ""

#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:333
msgid ""
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
msgstr ""
"L'adresse MAC entrée est en conflit avec un périphérique sur l'hôte physique."

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:67
#, python-format
msgid "Unsupported bus '%s'"
msgstr "Bus « %s » non pris en charge"

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:80
#, python-format
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
msgstr "Type de redirection « %s » non pris en charge"

#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:89
msgid "Invalid host value"
msgstr "Valeur d'hôte invalide"

#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
#, python-format
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
msgstr "Mode de carte à puces « %s » inconnu"

#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
#, python-format
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
msgstr "Type de carte à puces « %s » inconnu"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Forcer la réinitialisation de l'invité"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Arrêter l'invité normalement"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Forcer l'arrêt de l'invité"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50
msgid "Pause the guest"
msgstr "Mettre en pause l'invité"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hyperviseur par défaut"

#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78
#, python-format
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
msgstr "Modèle de surveillance « %s » non pris en charge"

#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:449
#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
msgstr "« %s » doit être True ou False"

#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:453
#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
msgstr "« %s » doit être une chaîne et pas « %s »."

#: virtconv/diskcfg.py:264
#, python-format
msgid "Cannot convert to disk format %s"
msgstr "Impossible de convertir au format disque %s"

#: virtconv/diskcfg.py:277
#, python-format
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
msgstr "Impossible de convertir le disque avec un chemin absolu %s"

#: virtconv/formats.py:128
msgid "Unknown format"
msgstr "Format inconnu"

#: virtconv/vmcfg.py:71
msgid "VM name is not set"
msgstr "Le nom de VM n'est pas défini"

#: virtconv/vmcfg.py:77
msgid "VM type is not set"
msgstr "Le type de VM n'est pas défini"

#: virtconv/vmcfg.py:79
msgid "VM arch is not set"
msgstr "L'architecture de VM n'est pas définie"

#: virtconv/vmcfg.py:83
#, python-format
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
msgstr "Le stockage disque %s:%s n'existe pas"

#: virtconv/parsers/ovf.py:212
#, python-format
msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'"
msgstr "Impossible de trouver le bus parent pour le disque « %s »"

#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "Id de référence inconnu « %s » pour le chemin %s."

#: virtconv/parsers/ovf.py:235
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Type de chemin de stockage %s inconnu."

#: virtconv/parsers/ovf.py:398
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
"La section OVF « %s » est un élément requis mais l'analyseur ne sait pas "
"comment le gérer."

#: virtconv/parsers/virtimage.py:224
#, python-format
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'importer le fichier « %s » : %s"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:231
#, python-format
msgid "No Name defined in '%s'"
msgstr "Aucun nom défini dans « %s »"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:255
#, python-format
msgid "Unknown disk format '%s'"
msgstr "Format de disque « %s » inconnu"

#: virtconv/parsers/virtimage.py:284
msgid "VM must have a memory setting"
msgstr "La VM doit avoir une configuration mémoire"

#: virtconv/parsers/vmx.py:138
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n"
"%s"

#: virtconv/parsers/vmx.py:175
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr "Impossible de trouver la ligne de stockage dans le fichier VMDK"

#: virtconv/parsers/vmx.py:178
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage"

#: virtconv/parsers/vmx.py:305
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "Pas de nom d'affichage défini dans « %s »"

#: virt-clone:43
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"

#: virt-clone:44
msgid "A name is required for the new virtual machine."
msgstr "Un nom est requis pour une nouvelle machine virtuelle."

#: virt-clone:61
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle d'origine ?"

#: virt-clone:62
msgid "An original machine name or xml file is required."
msgstr "Un nom de machine d'origine ou un fichier xml est requis."

#: virt-clone:108
#, python-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
msgstr ""
"Que voulez-vous utiliser comme disque clone (chemin du fichier) pour « %s » ?"

#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:814
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: virt-clone:134
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr "Nom de l'invité d'origine. Le statut doit être éteint ou en pause."

#: virt-clone:137
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l'invité d'origine."

#: virt-clone:139
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Générer automatiquement un nom de clone et un chemin de stockage pour la "
"configuration d'origine de l'invité."

#: virt-clone:142
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Nom du nouvel invité"

#: virt-clone:144
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
msgstr ""
"Nouvel UUID pour l'invité cloné ; par défaut, un UUID aléatoire est généré"

#: virt-clone:148 virt-install:864
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Configuration de stockage"

#: virt-clone:150
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
"Nouveau fichier à utiliser en tant qu'image de disque pour le nouvel invité"

#: virt-clone:153
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de "
"CD-ROM, -- force-copy=hdc)"

#: virt-clone:157
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
"Ne pas utiliser un fichier dynamique pour le clone de l'image de disque"

#: virt-clone:161
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --"
"file sont conservés inchangés"

#: virt-clone:167
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Nouvelle adresse MAC fixe pour l'invité cloné ; par défaut, une adresse "
"aléatoire est générée"

#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:936
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"

#: virt-clone:173
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
msgstr ""
"Afficher le domaine XML généré plutôt que de définir et cloner l'invité."

#: virt-clone:176
msgid ""
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
msgstr ""
"Ne pas vérifier les collisions de nom. Autorise le remplacement d'un invité "
"existant par le nouveau clone"

#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:963
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprime des informations de débogage"

#: virt-clone:182 virt-install:960
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
msgstr ""
"Nécessite l'entrée utilisateur pour les utilisations ambiguës ou les options "
"requises."

#: virt-clone:186
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
"Ne pas demander une entrée. Répondre « yes » quand demandé, annule toutes "
"les autres demandes"

#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:957
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Enlever les sorties non-erreur"

#: virt-clone:206 virt-install:984
#, python-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Argument « %s » inconnu"

#: virt-clone:215
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
msgstr "Privilèges nécessaires pour cloner les invités Xen"

#: virt-clone:249
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Le clone « %s » est créé avec succès."

#: virt-clone:259 virt-image:214 virt-install:1020
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "L'installation est annulée pour requête utilisateur"

#: virt-convert:46
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
msgstr "Format d'entrée, par exemple « vmx »"

#: virt-convert:49
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
msgstr "Format de sortie, par exemple « virt-image »"

#: virt-convert:51
msgid "Output disk format"
msgstr "Format disque de sortie"

#: virt-convert:56 virt-install:909
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé"

#: virt-convert:58 virt-install:911
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé"

#: virt-convert:64
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
msgstr "Type d'architecture machine (i686/x86_64/ppc)"

#: virt-convert:66
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
"Le type de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « linux "
"», « unix », « windows »"

#: virt-convert:69
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
msgstr ""
"L'OS dépendant pour les invités totalement virtualisé, par exemple « fedora6 "
"», « rhel5 », « solaris10 », « win2k », « vista »"

#: virt-convert:73 virt-install:926
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
"Désactive l'APIC pour les invités complètement virtualisés (surcharge la "
"valeur de la base de données des os-type/os-variant)"

#: virt-convert:77 virt-install:930
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
"Désactive l'APIC pour les invités complètement virtualisés (surcharge la "
"valeur de la base de données des os-type/os-variant)"

#: virt-convert:88
msgid "Dry run, don't make any changes"
msgstr "Essai à blanc, n'apporter aucun changement"

#: virt-convert:97
msgid "You need to provide an input VM definition"
msgstr "Vous devez fournir une définition de VM d'entrée"

#: virt-convert:99
msgid "Too many arguments provided"
msgstr "Trop d'arguments fournis"

#: virt-convert:103
#, python-format
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
msgstr "Format de disque de sortie « %s » inconnu"

#: virt-convert:118
#, python-format
msgid "Unknown output format \"%s\")"
msgstr "Format de sortie « %s » inconnu)"

#: virt-convert:120
#, python-format
msgid "No output handler for format \"%s\")"
msgstr "Aucun gestionnaire de sortie pour le format « %s »)"

#: virt-convert:124
#, python-format
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
msgstr "Impossible d'accéder à l'argument d'entrée « %s »\n"

#: virt-convert:131
#, python-format
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de déterminer le format d'entrée pour « %s » : %s"

#: virt-convert:136
#, python-format
msgid "Unknown input format \"%s\")"
msgstr "Format d'entrée inconnu « %s »)"

#: virt-convert:138
#, python-format
msgid "No input handler for format \"%s\""
msgstr "Aucun gestionnaire d'entrée pour le format « %s »"

#: virt-convert:170
#, python-format
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de vider le dossier de sortie « %s » : %s"

#: virt-convert:187 virt-convert:190
#, python-format
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'importer le fichier « %s » : %s"

#: virt-convert:228
#, python-format
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
msgstr "Sortie générée au format « %(format)s » pour %(dir)s/"

#: virt-convert:248
#, python-format
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
msgstr "Conversion du disque « %(path)s » vers le type %(format)s..."

#: virt-convert:256 virt-convert:259
#, python-format
msgid "Couldn't convert disks: %s"
msgstr "Impossible de convertir le disque : %s"

#: virt-convert:272
#, python-format
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'exporter vers le fichier « %s » : %s"

#: virt-convert:284
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Annulé par demande utilisateur"

#: virt-image:44
#, python-format
msgid "The image requires %i network interface."
msgstr "L'image nécessite %i interface réseau."

#: virt-image:61 virt-install:816
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de l'instance de l'invité"

#: virt-image:63 virt-install:818
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
msgstr "Mémoire à allouer à l'instance de l'invité en Mo"

#: virt-image:66 virt-install:933
msgid "UUID for the guest."
msgstr "UUID pour l'invité."

#: virt-image:69 virt-install:854
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr "Le type d'OS à installer, par exemple « linux », « unix », « windows »"

#: virt-image:72
msgid ""
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
"L'OS dépendant à installer, par exemple « fedora6 », « rhel5 », « solaris10 "
"», « win2k »"

#: virt-image:76
msgid "Full Virtualization specific options"
msgstr "Options de virtualisations complètes spécifiques"

#: virt-image:79
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
msgstr "Désactive l'APIC pour les invités virtualisés complètement"

#: virt-image:82
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
msgstr "Désactive l'ACPI pour les invités virtualisés complètement"

#: virt-image:93
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
msgstr "Affiche le XML de libvirt, mais ne démarre pas le domaine"

#: virt-image:96
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr "L'index « zero-based » du secteur de boot à utiliser."

#: virt-image:99
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
msgstr "Réécrit ou détruit une image existante avec le même nom"

#: virt-image:102 virt-install:947
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Ne pas démarrer l'invité après installation."

#: virt-image:105
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr "Annuler le processus de vérification checksum"

#: virt-image:123
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr "Vous devez spécifier un descripteur XML d'image"

#: virt-image:142
msgid "Cannot parse"
msgstr "Impossible d'analyser"

#: virt-image:147
#, python-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr "L'index pour --boot doit être compris entre 0 et %d"

#: virt-image:197
#, python-format
msgid "Creating guest %s..."
msgstr "Création de l'invité %s..."

#: virt-install:49
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Une méthode d'installation doit être spécifiée\n"
"(%(methods)s)"

#: virt-install:51
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (ignoré avec --nodisks)"

#: virt-install:111
#, python-format
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
msgstr "Erreurs dans les paramètres du périphérique %(chartype)s : %(err)s"

#: virt-install:120
#, python-format
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres de surveillance du périphérique : %s"

#: virt-install:128
#, python-format
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers du périphérique : %s"

#: virt-install:196
msgid ""
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
"run unmodified operating systems."
msgstr ""
"Voulez-vous un invité totalement virtualisé (« yes » ou « no ») ? Cela vous "
"permettra de démarrer les systèmes d'opération non modifiés."

#: virt-install:221
#, python-format
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
msgstr "Voulez-vous utiliser l'accélération %s (« yes » ou « no ») ?"

#: virt-install:234
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser plus d'une option --hvm, --paravirt ou --container"

#: virt-install:258 virt-install:259
msgid "default"
msgstr "Par défaut"

#: virt-install:306
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Erreur en validant l'emplacement d'installation : %s"

#: virt-install:310
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
msgstr "Où est le CD-ROM/ISO ou l'URL d'installation ?"

#: virt-install:312
msgid "What is the install URL?"
msgstr "Quelle est l'URL d'installation ?"

#: virt-install:384
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Impossible d'utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks"

#: virt-install:388
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l'option --"
"disk. Utilisez --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"

#: virt-install:394
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "Impossible d'utiliser --mac avec --nonetworks"

#: virt-install:396
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
msgstr "Impossible d'utiliser --bridges avec --nonetworks"

#: virt-install:398
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr "Impossible d'utiliser --network avec --nonetworks"

#: virt-install:404
#, python-format
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "Seule une méthode d'installation peut être utilisée (%(methods)s)"

#: virt-install:410
#, python-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
"La méthode d'installation (%s) ne peut pas être spécifiée pour les invités "
"contenus"

#: virt-install:415
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
"Le démarrage sur le réseau PXE n'est pas pris en charge pour les invités "
"paravirtualisés"

#: virt-install:418
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
"Les invités paravirtualisés ne peuvent pas installer en dehors d'un média "
"cdrom."

#: virt-install:423
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr ""
"La version libvirt ne support pas les installations distantes --location"

#: virt-install:426
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args ne marche que si --location est défini."

#: virt-install:428
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject ne fonctionne que si --location est défini."

#: virt-install:441
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr "Impossible d'utiliser --pxe avec --nonetworks"

#: virt-install:448
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "Un périphérique disque doit être défini avec --import."

#: virt-install:541
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuration réseau invité ne supporte pas PXE"

#: virt-install:566
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n'est pas "
"installé. Veuillez installer le paquetage « virt-viewer »."

#: virt-install:629
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Début d'installation..."

#: virt-install:651
#, python-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Création du domaine terminée.  Vous pouvez redémarrer votre domaine en "
"lançant :\n"
"  %s"

#: virt-install:655
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr "Installation de l'invité terminée... Redémarrage de l'invité."

#: virt-install:662
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Installation du domaine interrompue."

#: virt-install:684
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Le domaine a planté."

#: virt-install:721
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
"L'installation du domaine est en cours d'installation. Vous pouvez vous "
"reconnecter \n"
"à la console pour compléter le processus d'installation."

#: virt-install:726
#, python-format
msgid "%d minutes "
msgstr "%d minutes"

#: virt-install:728
#, python-format
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
msgstr ""
"L'installation du domaine est en cours. En attente de la fin d'installation "
"%s."

#: virt-install:734
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Le domaine s'est éteint. Continuer."

#: virt-install:741
#, python-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr "Impossible de rechercher le domaine après installation : %s"

#: virt-install:748
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"L'installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de "
"l'application."

#: virt-install:773
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Essai à blanc terminé avec succès"

#: virt-install:779
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
"--print-xml ne peut être utilisée que par les invités qui n'ont pas de phase "
"d'installation (--import, --boot, etc.). Pour voir le XML généré, utilisez --"
"print-step all."

#: virt-install:789
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 2 XML"

#: virt-install:793
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "L'installation demandée n'a pas d'étape 3 XML"

#: virt-install:822
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
msgstr ""
"Description lisible par un humain de la VM à enregistrer dans le XML généré."

#: virt-install:825
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Définir la configuration de sécurité du pilote de domaine."

#: virt-install:827
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus domaine."

#: virt-install:830
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Options des méthodes d'installation"

#: virt-install:832
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Média CD-ROM d'installation"

#: virt-install:834
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Source d'installation (par exemple : nfs:host:/path, http://host/path, ftp://"
"host/path)"

#: virt-install:837
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE"

#: virt-install:839
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construire l'invité autour d'un disque image existant"

#: virt-install:841
msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
msgstr ""
"Chemin pour démarrer un binaire contenant l'invité. Ex :\n"
"--init /path/to/app (pour contenir l'application)\n"
"--init /sbin/init (pour contenir l'OS complet)"

#: virt-install:845
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Considérer le média CD-ROM comme un live CD"

#: virt-install:848
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --"
"location"

#: virt-install:852
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location"

#: virt-install:857
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
"'win2k'"
msgstr ""
"L'OS dépendant qui installe l'invité, par exemple « fedora6 », « rhel5 », « "
"solaris10 », « win2k »"

#: virt-install:860
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
msgstr ""
"En option, configurez après installation l'ordre de démarrage, le menu, le "
"démarrage de noyau permanent, etc."

#: virt-install:866
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
msgstr ""
"Spécifie le stockage avec diverses options. Ex :\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."

#: virt-install:871
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr "Ne pas configurer de disque pour l'invité."

#: virt-install:888
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr "Ne pas créer l'interface réseau pour l'invité."

#: virt-install:894
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l'invité"

#: virt-install:898
msgid "Device Options"
msgstr "Options de périphérique"

#: virt-install:907
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Options de plateformes de virtualisation"

#: virt-install:914
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Cet invité doit être un conteneur invité"

#: virt-install:917
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Le nom de l'hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen...)"

#: virt-install:921
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L'architecture de l'UC à simuler"

#: virt-install:923
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Le type machine à émuler"

#: virt-install:939
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l'hôte."

#: virt-install:941
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
msgstr "Afficher le domaine XML généré plutôt que de définir l'invité."

#: virt-install:944
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
"Afficher le XML à une étape spécifique (1, 2, 3, toutes) plutôt que de "
"définir l'invité."

#: virt-install:949
msgid "Time to wait (in minutes)"
msgstr "Délai d'attente (en minutes)"

#: virt-install:951
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Effectuer le processus d'installation mais ne pas créer de périphériques ou "
"définir d'invité."

#: virt-install:954
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr "Forcer « yes » pour toute question, termine toutes les autres"

#: virt-install:998
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step doit être 1, 2, 3 ou all"