~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bibletime/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
<chapter id="h2-basics">
  <title>Raamatun tutkimisen perusasiat</title>
  <sect1 id="h2-basics-purpose">
    <title>Tarkoituksemme kuinka lähestymme Raamattua</title>
    <para>
      <blockquote>
        <attribution>Joh 5:39-40</attribution>
        <para>Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen
elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun
luokseni, että saisitte elämän.</para>
      </blockquote>
    </para>
    <para>Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme
kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee
sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden.</para>
    <blockquote>
      <attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
InterVarsity Press 1978, s. 97, 104.</attribution>
      <para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to
himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
Their study was an end in itself. In this they were grievously
deceived. [...]</para>
      <para>Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta
vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa
Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme
Kristuksen.</para>
    </blockquote>
  </sect1>
  <sect1 id="h2-basics-approaches">
    <title>Lähestyminen Jumalan Sanaan</title>
    <para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
cements the word in our minds.</para>
    <sect2 id="h2-basics-approaches-hear">
      <title>Kuuntele</title>
      <para>Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja
seuraavat sitä.</quote></para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-approaches-read">
      <title>Lue</title>
      <para>Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka
kuulevat nämä ennussanat [...]</quote></para>
      <para>1 Tim.4:13 <quote>Lue seurakunnalle pyhiä kirjoituksia [...]</quote></para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-approaches-study">
      <title>Tutki</title>
      <para>Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin
Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin
kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote></para>
      <para>2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä
luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden
sanaa oikein.</quote></para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-approaches-memorize">
      <title>Paina mieleen</title>
      <para>Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi
sinua vastaan.</quote></para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-approaches-meditate">
      <title>Mietiskele</title>
      <para>Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja
öin. Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan,
eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote></para>
      <para>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first
four. Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and
read the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that
they become familiar with the overall message of the Bible.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="h2-basics-types">
    <title>Raamatuntutkimisen tavat</title>
    <sect2 id="basics-types-topical">
      <title>Aiheenmukainen tutkiminen</title>
      <para>Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai
sanahakemistoa.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-types-character">
      <title>Henkilöiden tutkiminen</title>
      <para>Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="basics-types-expository">
      <title>Selittävä tutkiminen</title>
      <para>Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="h2-basics-interpretation">
    <title>Oikean tulkinnan perusteet</title>
    <sect2 id="h2-basics-interpretation-content">
      <title>Sisältö</title>
      <para>Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka
määrittelyissä. Älä lue sitä, mitä se ei sano.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-interpretation-context">
      <title>Asiayhteys</title>
      <para>What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- the
passage must make sense within the structure of the entire passage and book.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-interpretation-cross">
      <title>Ristiinviittaukset</title>
      <para>Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole
itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin
kirjoituksiin.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="h2-basics-expository">
    <title>Matt. 6:1-18 selittävä tutkiminen</title>
    <para>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test
it by picking different places in the passage and asking yourself if they
relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman
numeral One of your outline:</para>
    <orderedlist numeration="upperroman">
      <listitem>
        <para>Varokaa tuomasta hurskaita tekojanne ihmisten katseltavaksi</para>
      </listitem>
    </orderedlist>
    <para>What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage
give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our
motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?</para>
    <orderedlist numeration="upperalpha">
      <listitem>
        <para>Kun annat</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Kun paastoat</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>Kun rukoilet</para>
      </listitem>
    </orderedlist>
    <para>Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa
hurskauttamme:</para>
    <orderedlist numeration="upperalpha">
      <listitem>
        <para>When you give <orderedlist numeration="loweralpha">
          <listitem>
            <para>don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a
trumpet</quote>today?)</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>tee se salaisesti.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>jne.</para>
          </listitem>
        </orderedlist></para>
      </listitem>
    </orderedlist>
  </sect1>
  <sect1 id="h2-basics-worksheet">
    <title>Tehtävä: Kuinka käytän sanahakemistoa</title>
    <sect2 id="h2-basics-worksheet-select">
      <title>Löydä erityinen jae</title>
      <orderedlist numeration="arabic">
        <listitem>
          <para>Ota jakeen avainsana tai epätavallisin sana.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Käänny tähän sanaan kirjaimellisesti.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Etene listausta alaspäin kunnes löydät jakeesi.</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
      <para>Find these verses: <orderedlist numeration="arabic">
        <listitem>
          <para>
            <quote>Rakastavan lyöntikin on rakkautta</quote>
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>
            <quote>Olemme Kristuksen lähettiläitä</quote>
          </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Kertomus rikkaasta miehestä ja Lasaruksesta.</para>
        </listitem>
      </orderedlist></para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-worksheet-study">
      <title>Tee aiheen tutkiminen</title>
      <para>Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First you would
look up that word in the concordance and look up references listed for
it. Then you could look up related words and references listed for them,
e.g.  "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or "bought."</para>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-worksheet-clarify">
      <title>Kreikkalaisten ja heprealaisten sanojen merkityksen selvittäminen</title>
      <para>What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge
not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual
judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here,
both being translated "judge" in English? (We're using Strong's from here
out.)</para>
      <orderedlist numeration="arabic">
        <listitem>
          <para>Look up "judge".</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number,
2919. This refers to the Greek word used. Write it down.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Now look up "judgeth".</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Siirry alas saraketta pitkin 1 Kor. 2:15 . . . . . 350.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the
language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with
the meaning of 350 and you have your answer!</para>
        </listitem>
      </orderedlist>
    </sect2>
    <sect2 id="h2-basics-worksheet-names">
      <title>Etsi nimien merkityksiä</title>
      <para>Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien
merkityksiä.</para>
      <para>Katso näitä nimiä ja kirjoita ylös niiden merkitykset:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>Nabal</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Abigail</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Joosua</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para>Barnabas</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
  </sect1>
</chapter>