~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/bluedevil/saucy-updates

1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
1
# Lithuanian translations for l package.
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
4
#
5
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
6
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
7
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
8
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
9
msgid ""
10
msgstr ""
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
11
"Project-Id-Version: bluedevil\n"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
13
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 01:31+0000\n"
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
14
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 15:26+0000\n"
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
15
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
17
"Language: lt\n"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
22
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
24
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgid "Your names"
27
msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas"
28
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgid "Your emails"
31
msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt"
32
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
33
#: actionplugins/audio/audio.cpp:53
34
#, kde-format
35
msgid "%1: audio service connection timeout"
36
msgstr "%1: audio tarnybos prisijungimo laikas baigėsi"
37
38
#: actionplugins/audio/audio.cpp:66
39
#, kde-format
40
msgid "%1: audio service connected and configured"
41
msgstr "%1: audio tarnyba prijungta ir sukonfigūruota"
42
43
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:28
44
msgid "Bluetooth Audio Helper"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
45
msgstr "Bluetooth audio pagelbiklis"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
46
47
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:29
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
48
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:29
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
49
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:29
50
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:29
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
51
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:33
52
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:32 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:90
53
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:79 monolithic/main.cpp:29
54
#: wizard/main.cpp:31
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
55
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
56
msgstr "(c) 2010, UFO programuotojai"
57
58
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
59
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
60
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31
61
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
62
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:35
63
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93
64
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:82 monolithic/main.cpp:31
65
#: wizard/main.cpp:33
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
66
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
67
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
68
69
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
70
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
71
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31
72
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
73
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:35
74
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93
75
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:82
76
#: monolithic/main.cpp:31 wizard/main.cpp:33
77
msgid "Maintainer"
78
msgstr "Prižiūrėtojas"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
79
80
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:37
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
81
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:37
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
82
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:37
83
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:37
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
84
msgid "Device to connect"
85
msgstr "Įrenginys prijungimui"
86
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
87
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:28
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
88
msgid "Bluetooth Input Helper"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
89
msgstr "Bluetooth įvesties pagelbiklis"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
90
91
#: actionplugins/input/input.cpp:54
92
#, kde-format
93
msgid "%1: input service connection timeout"
94
msgstr "%1: įvesties tarnybos prisijungimo laikas baigėsi"
95
96
#: actionplugins/input/input.cpp:67
97
#, kde-format
98
msgid "%1: input service connected and configured"
99
msgstr "%1: įvesties tarnyba prijungta ir sukonfigūruota"
100
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
101
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:28
102
msgid "Bluetooth Network Helper"
103
msgstr "Bluetooth tinklo pagelbiklis"
104
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
105
#: actionplugins/networkdun/networkdun.cpp:65
106
#: actionplugins/networkpanu/networkpanu.cpp:65
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
107
#, kde-format
108
msgid "%1: Setting up..."
109
msgstr "%1: Nustatomas..."
110
111
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:28
112
msgid "Bluetooth Network PANU Helper"
113
msgstr "Bluetooth tinklo PANU pagelbiklis"
114
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
115
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:32
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
116
msgid "Bluetooth Send File Helper"
117
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo pagelbiklis"
118
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
119
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:42
120
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:43
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
121
msgid "Device UUID where the files will be sent"
122
msgstr "Įrenginio UUID kur bus siunčiami failai"
123
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
124
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:44
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
125
msgid "Files that will be sent"
126
msgstr "Failai kurie bus išsiųsti"
127
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
130
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connecting.ui:17
131
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
132
#, no-c-format, kde-format
133
msgid "Connecting to: %1"
134
msgstr "Jungiamasi prie %1"
135
136
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connectingpage.cpp:41
137
#, kde-format
138
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
139
msgid "Connecting to %1..."
140
msgstr "Prisijungiama prie %1..."
141
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
143
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
144
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:112
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
145
msgid "Select one or more files:"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
146
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų:"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
147
148
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
149
#, kde-format
150
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
151
msgstr "Pasirinkite failus: <b>%1</b>"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
152
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
154
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:29
155
msgid "Select a device from the list:"
156
msgstr "Pasirinkite įrenginį iš sąrašo:"
157
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
159
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:92
160
msgid "Scanning"
161
msgstr "Ieškoma"
162
163
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
164
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
1.1.4 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1
165
msgid "Sending file over Bluetooth"
1.1.3 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3
166
msgstr "Failai siunčiami per Bluetooth"
167
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
168
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
169
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
1.1.4 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1
170
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
171
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
1.1.3 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3
172
msgctxt "File transfer origin"
173
msgid "From"
174
msgstr "Iš"
175
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
176
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
177
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
1.1.4 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1
178
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
179
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
1.1.3 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3
180
msgctxt "File transfer destination"
181
msgid "To"
182
msgstr "Į"
183
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
184
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:60
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
185
msgid "Bluetooth Send Files"
186
msgstr "Bluetooth failų siuntimas"
187
1.1.5 by Pino Toscano
Import upstream version 1.2.2
188
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:62
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
189
msgid "Send Files"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
190
msgstr "Siųsti failus"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
191
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
192
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
193
#, kde-format
194
msgctxt ""
195
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
196
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
197
msgid "%1 is requesting access to this computer"
198
msgstr "%1: prašo prieigos prie šio kompiuterio"
199
200
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
201
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
202
msgid "Trust and Authorize"
203
msgstr "Pasitikėti ir autorizuoti"
204
205
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
206
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
207
msgid "Authorize Only"
208
msgstr "Tik autorizuoti"
209
210
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
211
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
212
msgid "Deny"
213
msgstr "Atmesti"
214
215
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
216
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
217
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
218
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
219
msgid "KDE Bluetooth System"
220
msgstr "KDE Bluetooth sistema"
221
222
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
223
#, kde-format
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
224
msgctxt ""
225
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
226
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
227
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
228
msgstr "Pakeisti Bluetooth veikseną į „%1“?"
229
230
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
231
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
232
msgid "Confirm"
233
msgstr "Patvirtinti"
234
235
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
236
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
237
msgid "Deny"
238
msgstr "Atmesti"
239
240
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:31
241
msgid "Bluetooth File Receiver Helper"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
242
msgstr "Bluetooth failų gavimo pagelbiklis"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
243
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
244
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 monolithic/main.cpp:32
245
msgid "Developer"
246
msgstr "Programuotojas"
247
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
248
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
249
msgid "Eduardo Robles Elvira"
250
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
251
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
252
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
253
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
254
msgid "Receiving file over Bluetooth"
255
msgstr "Gaunami failai per Bluetooth"
256
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
257
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:133
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
258
#, kde-format
259
msgctxt ""
260
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
261
"this computer from a Bluetooth device."
262
msgid "%1 is sending you the file %2"
263
msgstr "%1 siunčia jums failą %2"
264
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
265
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:136
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
266
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
267
msgid "Cancel"
268
msgstr "Atšaukti"
269
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
270
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:137
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
271
msgctxt ""
272
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
273
"download directory"
274
msgid "Accept"
275
msgstr "Priimti"
276
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
277
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:138
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
278
msgctxt ""
279
"Button to accept the incoming file transfer and show a Save as... dialog "
280
"that will let the user choose where will the file be downloaded to"
281
msgid "Save as..."
282
msgstr "Įrašyti kaip..."
283
284
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
285
#, kde-format
286
msgctxt ""
287
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
288
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
289
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
290
msgstr "%1 klausia, ar PIN yra teisingas: %2"
291
292
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
293
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
294
msgid "PIN correct"
295
msgstr "PIN teisingas"
296
297
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
298
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
299
msgid "PIN incorrect"
300
msgstr "PIN neteisingas"
301
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
303
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
304
msgid "PIN:"
305
msgstr "PIN:"
306
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
307
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
308
#, kde-format
309
msgctxt ""
310
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
311
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
312
msgid "PIN needed to pair with %1"
313
msgstr "PIN, kuris reikalingas poravimui su %1"
314
315
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
316
msgctxt ""
317
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
318
"be shown"
319
msgid "Introduce PIN"
320
msgstr "Įveskite PIN"
321
322
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
323
#, kde-format
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
324
msgctxt ""
325
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
326
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
327
msgid ""
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
328
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
329
"it below."
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
330
msgstr ""
331
"Norėdami suporuoti šį kompiuterį su %1 turite įvesti PIN. Padarykite tai "
332
"žemiau."
333
334
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
335
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
336
msgid "Introduce PIN"
337
msgstr "Įveskite PIN"
338
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
339
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:86 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:88
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
340
msgid "Bluetooth Daemon"
341
msgstr "Bluetooth tarnyba"
342
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
343
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:75
344
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:77
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
345
msgid "ObexFtp Daemon"
346
msgstr "ObexFtp tarnyba"
347
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
348
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:61
349
msgid "Send via Bluetooth"
350
msgstr "Išsiųsti per Bluetooth"
351
352
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:80
353
msgctxt "Find Bluetooth device"
354
msgid "Find Device..."
355
msgstr "Ieškoti įrenginių..."
356
357
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:83
358
msgctxt "Other Bluetooth device"
359
msgid "Other..."
360
msgstr "Kita..."
361
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
362
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
363
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
364
msgid "Hidden"
365
msgstr "Paslėptas"
366
367
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
368
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
369
msgid "Always visible"
370
msgstr "Visuomet matomas"
371
372
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
373
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
374
msgid "Temporarily visible"
375
msgstr "Laikinai matomas"
376
377
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
378
#, kde-format
379
msgctxt "Discover time for the adapter"
380
msgid "1 minute"
381
msgid_plural "%1 minutes"
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
382
msgstr[0] "%1 minutė"
383
msgstr[1] "%1 minutės"
384
msgstr[2] "%1 minučių"
385
msgstr[3] "%1 minutė"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
386
387
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
388
msgctxt "Name of the adapter"
389
msgid "Name"
390
msgstr "Vardas"
391
392
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
393
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
394
msgid "Powered"
395
msgstr "Įgalintas"
396
397
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
398
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
399
msgid "Visibility"
400
msgstr "Matomumas"
401
402
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
403
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
404
msgid "Discover Time"
405
msgstr "Aptikimo laikas"
406
407
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
408
#, kde-format
409
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
410
msgstr "Numatytasis adapteris: %1 (%2)"
411
412
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
413
#, kde-format
414
msgid "Adapter: %1 (%2)"
415
msgstr "Adapteris: %1 (%2)"
416
417
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
418
#, kde-format
419
msgid "1 minute"
420
msgid_plural "%1 minutes"
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
421
msgstr[0] "%1 minutė"
422
msgstr[1] "%1 minutės"
423
msgstr[2] "%1 minučių"
424
msgstr[3] "%1 minutė"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
425
426
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
427
msgid "Bluetooth Adapters"
428
msgstr "Bluetooth adapteris"
429
430
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
431
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
432
msgstr "Bluetooth adapterio valdymo pulto modulis"
433
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
434
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
435
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
436
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
437
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
438
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
439
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
440
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
441
msgid "Rafael Fernández López"
442
msgstr "Rafael Fernández López"
443
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
444
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
445
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
446
msgid "Developer and Maintainer"
447
msgstr "Programuotojas ir palaikytojas"
448
449
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
450
msgid "No adapters found. Please connect one."
451
msgstr "Adapterio rasti nepavyko. Prašome prijungti."
452
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
453
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
454
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
455
msgstr "Įgalinti KDE Bluetooth integravimą"
456
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
457
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
458
msgid "Bluetooth Devices"
459
msgstr "Bluetooth įrenginiai"
460
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
461
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
462
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
463
msgstr "Bluetooth įrenginių valdymo pulto modulis"
464
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
465
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
466
msgctxt "Details of the device"
467
msgid "Details"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
468
msgstr "Išsamiau"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
469
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
470
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
471
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
472
msgid "Remove"
473
msgstr "Pašalinti"
474
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
475
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
476
msgid "Disconnect"
477
msgstr "Atsijungti"
478
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
479
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
480
msgid "Add Device..."
481
msgstr "Pridėti įrenginį..."
482
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
483
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:466
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
484
#, kde-format
485
msgid "Pick a new alias for %1"
486
msgstr "Parinkite naują slapyvardį %1"
487
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
488
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:490
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
489
#, kde-format
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
490
msgid ""
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
491
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
492
"devices?"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
493
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrenginį „%1“ iš žinomų įrenginių sąrašo?"
494
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
495
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:491
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
496
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
497
msgid "Device removal"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
498
msgstr "Įrenginio šalinimas"
499
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
500
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:555
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
501
msgid "No remote devices have been added"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
502
msgstr "Nepridėta jokių išorinių įrenginių"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
503
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
504
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:557
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
505
msgid "Click here to add a remote device"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
506
msgstr "Spragtelėkite čia norėdami pridėti įrenginį"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
507
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
508
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:596 kcmodule/bluedevildevices.cpp:638
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
509
msgctxt "Type of device: could not be determined"
510
msgid "Unknown"
511
msgstr "Nežinomas"
512
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
513
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:599
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
514
msgctxt "This device is a Phone"
515
msgid "Phone"
516
msgstr "Telefonas"
517
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
518
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:602
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
519
msgctxt "This device is a Modem"
520
msgid "Modem"
521
msgstr "Modemas"
522
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
523
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:605
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
524
msgctxt "This device is a Computer"
525
msgid "Computer"
526
msgstr "Kompiuteris"
527
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
528
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:608
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
529
msgctxt "This device is of type Network"
530
msgid "Network"
531
msgstr "Tinklas"
532
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
533
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:611
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
534
msgctxt "This device is a Headset"
535
msgid "Headset"
536
msgstr "Ausinės"
537
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
538
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:614
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
539
msgctxt "This device are Headphones"
540
msgid "Headphones"
541
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
542
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
543
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:617
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
544
msgctxt "This device is of type Audio"
545
msgid "Audio"
546
msgstr "Audio"
547
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
548
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:620
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
549
msgctxt "This device is a Keyboard"
550
msgid "Keyboard"
551
msgstr "Klaviatūra"
552
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
553
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:623
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
554
msgctxt "This device is a Mouse"
555
msgid "Mouse"
556
msgstr "Pelė"
557
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
558
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:626
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
559
msgctxt "This device is a Camera"
560
msgid "Camera"
561
msgstr "Kamera"
562
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
563
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:629
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
564
msgctxt "This device is a Printer"
565
msgid "Printer"
566
msgstr "Spausdintuvas"
567
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
568
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:632
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
569
msgctxt "This device is a Joypad"
570
msgid "Joypad"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
571
msgstr "Žaidimų pultas"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
572
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
573
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:635
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
574
msgctxt "This device is a Tablet"
575
msgid "Tablet"
576
msgstr "Bloknotas"
577
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
578
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:641
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
579
#, kde-format
580
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
581
msgid "Type: %1"
582
msgstr "Tipas: %1"
583
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
584
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
585
msgid "Bluetooth Transfer"
586
msgstr "Bluetooth failų persiuntimas"
587
588
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
589
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
590
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo valdymo pulto modulis"
591
592
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
593
msgctxt "'Auto accept' option value"
594
msgid "Never"
595
msgstr "Niekada"
596
597
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
598
msgctxt "'Auto accept' option value"
599
msgid "Trusted devices"
600
msgstr "Patikimi įrenginiai"
601
602
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
603
msgctxt "'Auto accept' option value"
604
msgid "All devices"
605
msgstr "Visi įrenginiai"
606
607
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
608
msgctxt "'Require PIN' option value"
609
msgid "Never"
610
msgstr "Niekada"
611
612
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
613
msgctxt "'Require PIN' option value"
614
msgid "Always"
615
msgstr "Visada"
616
617
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
618
msgctxt "'Permissions' option value"
619
msgid "Read Only"
620
msgstr "Tik skaityti"
621
622
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
623
msgctxt "'Permissions' option value"
624
msgid "Modify and Read"
625
msgstr "Skaityti ir rašyti"
626
627
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
628
msgctxt "Name of the device"
629
msgid "Name"
630
msgstr "Vardas"
631
632
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
633
msgctxt "Alias of the device"
634
msgid "Alias"
635
msgstr "Alternatyvusis vardas"
636
637
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
638
msgctxt "Physical address of the device"
639
msgid "Address"
640
msgstr "Adresas"
641
642
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
643
msgctxt "Device is paired"
644
msgid "Paired"
645
msgstr "Suporuotas"
646
647
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
648
msgctxt "Device is blocked"
649
msgid "Blocked"
650
msgstr "Užblokuotas"
651
652
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
653
msgctxt "Device is trusted"
654
msgid "Trusted"
655
msgstr "Patikimi"
656
657
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:101
658
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:206
659
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
660
msgstr "Nerasta Bluetooth adapterių"
661
662
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
663
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
664
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
665
msgctxt "Action to fix a problem"
666
msgid "Fix it"
667
msgstr "Sutaisyti"
668
669
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
670
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
671
msgstr "Numatytasis Bluetooth adapteris nėra matomas nutolusiems įrenginiams."
672
673
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
674
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
675
msgstr "Sąveika su Bluetooth sistema nėra optimali."
676
677
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
678
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
679
msgstr "Bluetooth nėra pilnai įjungtas"
680
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
682
#: kcmodule/transfer.ui:17
683
msgid "<b>Receiving</b>"
684
msgstr "<b>Gaunama</b>"
685
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
687
#: kcmodule/transfer.ui:36
688
msgid "Save files in:"
689
msgstr "Išsaugoti failus į:"
690
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
692
#: kcmodule/transfer.ui:71
693
msgid "Accept automatically:"
694
msgstr "Priimti automatiškai:"
695
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
697
#: kcmodule/transfer.ui:91
698
msgid "Receive files:"
699
msgstr "Failų gavimas:"
700
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
702
#: kcmodule/transfer.ui:107
703
msgid "<b>Sharing</b>"
704
msgstr "<b>Bendrinimas</b>"
705
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
707
#: kcmodule/transfer.ui:120
708
msgid "Share Files:"
709
msgstr "Bendrinti failus:"
710
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
712
#: kcmodule/transfer.ui:140
713
msgid "Require PIN:"
714
msgstr "Reikalauti PIN:"
715
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
717
#: kcmodule/transfer.ui:153
718
msgid "Permissions:"
719
msgstr "Teisės:"
720
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
722
#: kcmodule/transfer.ui:184
723
msgid "Shared Files"
724
msgstr "Bendrieji failai"
725
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
727
#: kcmodule/transfer.ui:212
728
msgid "Shared Folder"
729
msgstr "Bendrintas aplankas"
730
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
731
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
732
msgid "kiobluetooth"
733
msgstr "kiobluetooth"
734
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
735
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:142
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
736
msgid "Send File"
737
msgstr "Siųsti failą"
738
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
739
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
740
msgid "Browse Files"
741
msgstr "Naršyti failus"
742
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
743
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:78
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
744
msgid "Human Interface Device"
745
msgstr "Žmogiškosios sąsajos įrenginys"
746
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
747
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:83
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
748
msgid "Headset"
749
msgstr "Ausinės"
750
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
751
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:88
752
msgid "Dial Up Network"
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
753
msgstr "Dial Up tinklas"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
754
755
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
756
msgid "Personal Area Network"
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
757
msgstr "Asmeninis tinklas"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
758
759
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:124
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
760
msgid "Retrieving services..."
761
msgstr "Gaunamas tarnybų sąrašas..."
762
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
763
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:174
764
msgid "Scanning for new devices..."
1.2.10 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2
765
msgstr "Ieškoma naujų įrenginių..."
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
766
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
767
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:37
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
768
msgid "kioobexftp"
769
msgstr "kioobexftp"
770
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
771
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:93
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
772
msgid "Retrieving information from remote device..."
773
msgstr "Gaunama informacija iš nutolusio įrenginio..."
774
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
775
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:158
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
776
msgid "Connecting to the device"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
777
msgstr "Jungiamasi prie įrenginio"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
778
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
779
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:338
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
780
msgid "Can't connect to the device"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
781
msgstr "Negalima prisijungti prie įrenginio"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
782
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
783
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:340
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
784
msgid "Connection closed"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
785
msgstr "Prisijungimas uždarytas"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
786
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
787
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:438
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
788
msgid "The device is busy, waiting..."
789
msgstr "Įrenginys užimtas, laukiama..."
790
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
791
#: monolithic/main.cpp:28
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
792
msgid "Bluetooth"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
793
msgstr "Bluetooth"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
794
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
795
#: monolithic/monolithic.cpp:130
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
796
msgid "Bluetooth is Off"
797
msgstr "Bluetooth išjungtas"
798
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
799
#: monolithic/monolithic.cpp:136
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
800
msgid "Turn Bluetooth On"
801
msgstr "Įjungti Bluetooth"
802
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
803
#: monolithic/monolithic.cpp:146
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
804
msgid "Browse devices"
805
msgstr "Naršyti įrenginių"
806
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
807
#: monolithic/monolithic.cpp:156
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
808
msgid "Known Devices"
809
msgstr "Žinomi įrenginiai"
810
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
811
#: monolithic/monolithic.cpp:197 monolithic/monolithic.cpp:537
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
812
msgid "Browse device..."
813
msgstr "Naršyti įrenginį..."
814
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
815
#: monolithic/monolithic.cpp:206 monolithic/monolithic.cpp:545
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
816
msgid "Send files..."
817
msgstr "Siųsti failus..."
818
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
819
#: monolithic/monolithic.cpp:224 monolithic/monolithic.cpp:248
820
#: monolithic/monolithic.cpp:278 monolithic/monolithic.cpp:505
821
#: monolithic/monolithic.cpp:512
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
822
msgctxt "Action"
823
msgid "Disconnect"
824
msgstr "Atsijungti"
825
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
826
#: monolithic/monolithic.cpp:230 monolithic/monolithic.cpp:260
827
#: monolithic/monolithic.cpp:290 monolithic/monolithic.cpp:497
828
#: monolithic/monolithic.cpp:517 monolithic/monolithic.cpp:553
829
#: monolithic/monolithic.cpp:566 monolithic/monolithic.cpp:579
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
830
msgctxt "Action"
831
msgid "Connect"
832
msgstr "Prisijungti"
833
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
834
#: monolithic/monolithic.cpp:254 monolithic/monolithic.cpp:284
835
#: monolithic/monolithic.cpp:502
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
836
msgid "Connecting..."
837
msgstr "Prisijungiama..."
838
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
839
#: monolithic/monolithic.cpp:299 monolithic/monolithic.cpp:592
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
840
msgid "No supported services found"
841
msgstr "Nerasta palaikomų tarnybų"
842
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
843
#: monolithic/monolithic.cpp:314
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
844
msgid "Add Device"
845
msgstr "Pridėti įrenginį"
846
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
847
#: monolithic/monolithic.cpp:318
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
848
msgid "Configure Bluetooth"
849
msgstr "Konfigūruoti Bluetooth"
850
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
851
#: monolithic/monolithic.cpp:327
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
852
msgid "Discoverable"
853
msgstr "Aptinkamas"
854
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
855
#: monolithic/monolithic.cpp:333
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
856
msgid "Turn Bluetooth Off"
857
msgstr "Išjungti Bluetooth"
858
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
859
#: monolithic/monolithic.cpp:357
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
860
#, kde-format
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
861
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
862
msgid "%1 connected device"
863
msgid_plural "%1 connected devices"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
864
msgstr[0] "%1 prijungtas įrenginys"
1.1.6 by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3
865
msgstr[1] "%1 prijungti įrenginiai"
866
msgstr[2] "%1 prijungtų įrenginių"
867
msgstr[3] "%1 prijungtas įrenginys"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
868
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
869
#: monolithic/monolithic.cpp:646
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
870
msgid "No adapters found"
871
msgstr "Nepavyko rasti adapterio"
872
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
873
#: monolithic/monolithic.cpp:673
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
874
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
875
msgid "Bluetooth is On"
876
msgstr "Bluetooth įjungtas"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
877
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
878
#: monolithic/monolithic.cpp:675
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
879
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
880
msgid "Bluetooth is Off"
881
msgstr "Bluetooth išjungtas"
1.1.2 by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2
882
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
883
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
884
#: settings/filereceiver.kcfg:21
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
885
msgid "Enable or disable receiving files"
886
msgstr "Failų gavimo įjungimas arba išjungimas"
887
888
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
889
#: settings/filereceiver.kcfg:25
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
890
msgid "Save received files to:"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
891
msgstr "Išsaugoti gautus failus į:"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
892
893
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
894
#: settings/filereceiver.kcfg:29
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
895
msgid "Whether allow to modify shared files"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
896
msgstr "Ar leisti modifikuoti bendrintus failus"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
897
898
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
899
#: settings/filereceiver.kcfg:34
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
900
msgid "Enable or disable file sharing"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
901
msgstr "Failų bendrinimo įjungimas arba išjungimas"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
902
903
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
904
#: settings/filereceiver.kcfg:38
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
905
msgid "Whether require the PIN"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
906
msgstr "Ar reikalauti PIN kodo"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
907
908
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
909
#: settings/filereceiver.kcfg:42
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
910
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
911
msgstr "Leisti išoriniams įrenginiams modifikuoti bendrintus failus"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
912
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
913
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
914
#: settings/global.kcfg:10
915
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
916
msgstr "Įgalinti arba išjungti globalųjį KDE Bluetooth integravimą"
917
918
#: wizard/bluewizard.cpp:44
919
msgid "Bluetooth Device Wizard"
920
msgstr "Bluetooth įrenginio vediklis"
921
922
#: wizard/bluewizard.cpp:71
923
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
924
msgid "Next"
925
msgstr "Kitas"
926
927
#: wizard/bluewizard.cpp:72
928
msgctxt "Action to finish the wizard"
929
msgid "Finish"
930
msgstr "Baigti"
931
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
932
#: wizard/main.cpp:30
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
933
msgid "Bluetooth Wizard"
934
msgstr "Bluetooth vediklis"
935
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
936
#: wizard/main.cpp:39
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
937
msgid "Device to pair with"
938
msgstr "Įrenginys, su kuriuo poruoti"
939
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
941
#: wizard/pages/discover.ui:63
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
942
msgid "Scanning..."
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
943
msgstr "Ieškoma..."
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
944
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
946
#: wizard/pages/discover.ui:83
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
947
msgid "Manual PIN:"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
948
msgstr "Rankinis PIN:"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
949
950
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
951
#: wizard/pages/discover.ui:118
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
952
msgid "999999999; "
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
953
msgstr "999999999; "
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
954
955
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
956
#: wizard/pages/discover.ui:124
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
957
msgid "0000"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
958
msgstr "0000"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
959
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
960
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
961
msgid "Select a device"
962
msgstr "Pasirinkite įrenginį"
963
964
#: wizard/pages/fail.cpp:46
965
msgctxt ""
966
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
967
msgid "Restart the wizard"
968
msgstr "Perkrauti vediklį"
969
970
#: wizard/pages/fail.cpp:50
971
msgctxt "Button that closes the wizard"
972
msgid "Close"
973
msgstr "Užverti"
974
975
#: wizard/pages/fail.cpp:61
976
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
977
msgid "The setup of the device has failed"
978
msgstr "Įrenginio diegimas nepavyko"
979
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
981
#: wizard/pages/fail.ui:35
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
982
#, no-c-format, kde-format
983
msgid "The setup of %1 has failed"
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
984
msgstr "%1 diegimas nepavyko"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
985
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
987
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
988
msgid ""
989
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
990
msgstr ""
991
"Surinkite PIN kodą klaviatūroje, kai jo bus pareikalauta ir spauskite Enter"
992
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
994
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:106
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
995
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
1.2.9 by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1
996
msgstr "Įveskite PIN kodą, kai jis pasirodys ekrane"
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
997
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
999
#: wizard/pages/services.ui:19
1000
msgid "The following compatible services have been found:"
1001
msgstr "Rastos šios suderinamos tarnybos:"
1002
1003
#: wizard/pages/servicespage.cpp:32
1004
msgid "Service Selection"
1005
msgstr "Tarnybos pasirinkimas"
1006
1007
#: wizard/pages/servicespage.cpp:76
1008
#, kde-format
1009
msgid "%1 has been paired successfully"
1010
msgstr "%1 buvo sėkmingai suporuotas"
1011
1012
#: wizard/pages/servicespage.cpp:87
1013
msgctxt "Do not initialize any service of the device"
1014
msgid "None"
1015
msgstr "Nėra"
1016
1017
#: wizard/pages/servicespage.cpp:87
1018
msgid "Do not initialize any service"
1019
msgstr "Neinicializuoti jokių tarnybų"
1020
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
1021
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:82
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
1022
msgid "Matches"
1023
msgstr "Atitinka"
1024
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
1025
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:84
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
1026
msgid "Does not match"
1027
msgstr "Neatitinka"
1028
1.1.7 by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1
1029
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:98
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
1030
#, kde-format
1031
msgid ""
1032
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
1033
msgstr ""
1034
"Patvirtinkite PIN kodą rodomą \"%1\" kad jis atitinką vediklyje įvestą."
1035
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, confirmLbl)
1.2.12 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4
1037
#: wizard/pages/ssppairing.ui:117
1.2.8 by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1
1038
#, no-c-format, kde-format
1.2.7 by Felix Geyer
Import upstream version 1.1
1039
msgid "Connecting to %1 ..."
1.2.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2
1040
msgstr "Jungiamasi prie %1..."