1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
1 |
# Lithuanian translations for l package.
|
2 |
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
|
|
6 |
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
|
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
7 |
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
8 |
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
|
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
11 |
"Project-Id-Version: bluedevil\n" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
13 |
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 01:31+0000\n" |
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
14 |
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 15:26+0000\n" |
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
15 |
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n" |
16 |
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
17 |
"Language: lt\n" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
22 |
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
23 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
24 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
25 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
26 |
msgid "Your names" |
|
27 |
msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas" |
|
28 |
||
29 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
30 |
msgid "Your emails" |
|
31 |
msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt" |
|
32 |
||
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
33 |
#: actionplugins/audio/audio.cpp:53
|
34 |
#, kde-format
|
|
35 |
msgid "%1: audio service connection timeout" |
|
36 |
msgstr "%1: audio tarnybos prisijungimo laikas baigėsi" |
|
37 |
||
38 |
#: actionplugins/audio/audio.cpp:66
|
|
39 |
#, kde-format
|
|
40 |
msgid "%1: audio service connected and configured" |
|
41 |
msgstr "%1: audio tarnyba prijungta ir sukonfigūruota" |
|
42 |
||
43 |
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:28
|
|
44 |
msgid "Bluetooth Audio Helper" |
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
45 |
msgstr "Bluetooth audio pagelbiklis" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
46 |
|
47 |
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:29
|
|
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
48 |
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:29
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
49 |
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:29
|
50 |
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:29
|
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
51 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:33
|
52 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:32 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:90
|
|
53 |
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:79 monolithic/main.cpp:29
|
|
54 |
#: wizard/main.cpp:31
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
55 |
msgid "(c) 2010, UFO Coders" |
56 |
msgstr "(c) 2010, UFO programuotojai" |
|
57 |
||
58 |
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
|
|
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
59 |
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
60 |
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31
|
61 |
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31
|
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
62 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:35
|
63 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93
|
|
64 |
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:82 monolithic/main.cpp:31
|
|
65 |
#: wizard/main.cpp:33
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
66 |
msgid "Alejandro Fiestas Olivares" |
67 |
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" |
|
68 |
||
69 |
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31
|
|
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
70 |
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:31
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
71 |
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31
|
72 |
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31
|
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
73 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:35
|
74 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93
|
|
75 |
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:82
|
|
76 |
#: monolithic/main.cpp:31 wizard/main.cpp:33
|
|
77 |
msgid "Maintainer" |
|
78 |
msgstr "Prižiūrėtojas" |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
79 |
|
80 |
#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:37
|
|
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
81 |
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:37
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
82 |
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:37
|
83 |
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:37
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
84 |
msgid "Device to connect" |
85 |
msgstr "Įrenginys prijungimui" |
|
86 |
||
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
87 |
#: actionplugins/input/helper/main.cpp:28
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
88 |
msgid "Bluetooth Input Helper" |
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
89 |
msgstr "Bluetooth įvesties pagelbiklis" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
90 |
|
91 |
#: actionplugins/input/input.cpp:54
|
|
92 |
#, kde-format
|
|
93 |
msgid "%1: input service connection timeout" |
|
94 |
msgstr "%1: įvesties tarnybos prisijungimo laikas baigėsi" |
|
95 |
||
96 |
#: actionplugins/input/input.cpp:67
|
|
97 |
#, kde-format
|
|
98 |
msgid "%1: input service connected and configured" |
|
99 |
msgstr "%1: įvesties tarnyba prijungta ir sukonfigūruota" |
|
100 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
101 |
#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:28
|
102 |
msgid "Bluetooth Network Helper" |
|
103 |
msgstr "Bluetooth tinklo pagelbiklis" |
|
104 |
||
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
105 |
#: actionplugins/networkdun/networkdun.cpp:65
|
106 |
#: actionplugins/networkpanu/networkpanu.cpp:65
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
107 |
#, kde-format
|
108 |
msgid "%1: Setting up..." |
|
109 |
msgstr "%1: Nustatomas..." |
|
110 |
||
111 |
#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:28
|
|
112 |
msgid "Bluetooth Network PANU Helper" |
|
113 |
msgstr "Bluetooth tinklo PANU pagelbiklis" |
|
114 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
115 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:32
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
116 |
msgid "Bluetooth Send File Helper" |
117 |
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo pagelbiklis" |
|
118 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
119 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:42
|
120 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:43
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
121 |
msgid "Device UUID where the files will be sent" |
122 |
msgstr "Įrenginio UUID kur bus siunčiami failai" |
|
123 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
124 |
#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:44
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
125 |
msgid "Files that will be sent" |
126 |
msgstr "Failai kurie bus išsiųsti" |
|
127 |
||
128 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
|
129 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
|
130 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connecting.ui:17
|
|
131 |
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
|
132 |
#, no-c-format, kde-format
|
|
133 |
msgid "Connecting to: %1" |
|
134 |
msgstr "Jungiamasi prie %1" |
|
135 |
||
136 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connectingpage.cpp:41
|
|
137 |
#, kde-format
|
|
138 |
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" |
|
139 |
msgid "Connecting to %1..." |
|
140 |
msgstr "Prisijungiama prie %1..." |
|
141 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
142 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
143 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
144 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:112
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
145 |
msgid "Select one or more files:" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
146 |
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų:" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
147 |
|
148 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
|
149 |
#, kde-format
|
|
150 |
msgid "Selected files: <b>%1</b>" |
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
151 |
msgstr "Pasirinkite failus: <b>%1</b>" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
152 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
153 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
154 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:29
|
|
155 |
msgid "Select a device from the list:" |
|
156 |
msgstr "Pasirinkite įrenginį iš sąrašo:" |
|
157 |
||
158 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
159 |
#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:92
|
|
160 |
msgid "Scanning" |
|
161 |
msgstr "Ieškoma" |
|
162 |
||
163 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
|
|
164 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
|
|
1.1.4
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1 |
165 |
msgid "Sending file over Bluetooth" |
1.1.3
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3 |
166 |
msgstr "Failai siunčiami per Bluetooth" |
167 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
168 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
|
169 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
|
|
1.1.4
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1 |
170 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
|
171 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
|
|
1.1.3
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3 |
172 |
msgctxt "File transfer origin" |
173 |
msgid "From" |
|
174 |
msgstr "Iš" |
|
175 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
176 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:83
|
177 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:115
|
|
1.1.4
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.1 |
178 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
|
179 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
|
|
1.1.3
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.3 |
180 |
msgctxt "File transfer destination" |
181 |
msgid "To" |
|
182 |
msgstr "Į" |
|
183 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
184 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:60
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
185 |
msgid "Bluetooth Send Files" |
186 |
msgstr "Bluetooth failų siuntimas" |
|
187 |
||
1.1.5
by Pino Toscano
Import upstream version 1.2.2 |
188 |
#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:62
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
189 |
msgid "Send Files" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
190 |
msgstr "Siųsti failus" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
191 |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
192 |
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
193 |
#, kde-format
|
|
194 |
msgctxt "" |
|
195 |
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
|
196 |
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
|
197 |
msgid "%1 is requesting access to this computer" |
|
198 |
msgstr "%1: prašo prieigos prie šio kompiuterio" |
|
199 |
||
200 |
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
|
201 |
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" |
|
202 |
msgid "Trust and Authorize" |
|
203 |
msgstr "Pasitikėti ir autorizuoti" |
|
204 |
||
205 |
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
|
206 |
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect " |
|
207 |
msgid "Authorize Only" |
|
208 |
msgstr "Tik autorizuoti" |
|
209 |
||
210 |
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
|
211 |
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" |
|
212 |
msgid "Deny" |
|
213 |
msgstr "Atmesti" |
|
214 |
||
215 |
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
|
216 |
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
217 |
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
218 |
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
219 |
msgid "KDE Bluetooth System" |
220 |
msgstr "KDE Bluetooth sistema" |
|
221 |
||
222 |
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
223 |
#, kde-format
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
224 |
msgctxt "" |
225 |
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
|
226 |
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
227 |
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
228 |
msgstr "Pakeisti Bluetooth veikseną į „%1“?" |
229 |
||
230 |
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
|
231 |
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" |
|
232 |
msgid "Confirm" |
|
233 |
msgstr "Patvirtinti" |
|
234 |
||
235 |
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
|
236 |
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" |
|
237 |
msgid "Deny" |
|
238 |
msgstr "Atmesti" |
|
239 |
||
240 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:31
|
|
241 |
msgid "Bluetooth File Receiver Helper" |
|
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
242 |
msgstr "Bluetooth failų gavimo pagelbiklis" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
243 |
|
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
244 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 monolithic/main.cpp:32
|
245 |
msgid "Developer" |
|
246 |
msgstr "Programuotojas" |
|
247 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
248 |
#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
249 |
msgid "Eduardo Robles Elvira" |
250 |
msgstr "Eduardo Robles Elvira" |
|
251 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
252 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102
|
253 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141
|
|
254 |
msgid "Receiving file over Bluetooth" |
|
255 |
msgstr "Gaunami failai per Bluetooth" |
|
256 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
257 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:133
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
258 |
#, kde-format
|
259 |
msgctxt "" |
|
260 |
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
|
261 |
"this computer from a Bluetooth device."
|
|
262 |
msgid "%1 is sending you the file %2" |
|
263 |
msgstr "%1 siunčia jums failą %2" |
|
264 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
265 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:136
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
266 |
msgctxt "Deny the incoming file transfer" |
267 |
msgid "Cancel" |
|
268 |
msgstr "Atšaukti" |
|
269 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
270 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:137
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
271 |
msgctxt "" |
272 |
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
|
273 |
"download directory"
|
|
274 |
msgid "Accept" |
|
275 |
msgstr "Priimti" |
|
276 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
277 |
#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:138
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
278 |
msgctxt "" |
279 |
"Button to accept the incoming file transfer and show a Save as... dialog "
|
|
280 |
"that will let the user choose where will the file be downloaded to"
|
|
281 |
msgid "Save as..." |
|
282 |
msgstr "Įrašyti kaip..." |
|
283 |
||
284 |
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
|
285 |
#, kde-format
|
|
286 |
msgctxt "" |
|
287 |
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
|
288 |
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
|
289 |
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" |
|
290 |
msgstr "%1 klausia, ar PIN yra teisingas: %2" |
|
291 |
||
292 |
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
|
293 |
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" |
|
294 |
msgid "PIN correct" |
|
295 |
msgstr "PIN teisingas" |
|
296 |
||
297 |
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
|
298 |
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" |
|
299 |
msgid "PIN incorrect" |
|
300 |
msgstr "PIN neteisingas" |
|
301 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
302 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
303 |
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
|
304 |
msgid "PIN:" |
|
305 |
msgstr "PIN:" |
|
306 |
||
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
307 |
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
308 |
#, kde-format
|
|
309 |
msgctxt "" |
|
310 |
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
|
311 |
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
|
312 |
msgid "PIN needed to pair with %1" |
|
313 |
msgstr "PIN, kuris reikalingas poravimui su %1" |
|
314 |
||
315 |
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
|
316 |
msgctxt "" |
|
317 |
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
|
318 |
"be shown"
|
|
319 |
msgid "Introduce PIN" |
|
320 |
msgstr "Įveskite PIN" |
|
321 |
||
322 |
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
323 |
#, kde-format
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
324 |
msgctxt "" |
325 |
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
326 |
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
327 |
msgid "" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
328 |
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
329 |
"it below."
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
330 |
msgstr "" |
331 |
"Norėdami suporuoti šį kompiuterį su %1 turite įvesti PIN. Padarykite tai "
|
|
332 |
"žemiau."
|
|
333 |
||
334 |
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
|
335 |
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" |
|
336 |
msgid "Introduce PIN" |
|
337 |
msgstr "Įveskite PIN" |
|
338 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
339 |
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:86 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:88
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
340 |
msgid "Bluetooth Daemon" |
341 |
msgstr "Bluetooth tarnyba" |
|
342 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
343 |
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:75
|
344 |
#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:77
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
345 |
msgid "ObexFtp Daemon" |
346 |
msgstr "ObexFtp tarnyba" |
|
347 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
348 |
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:61
|
349 |
msgid "Send via Bluetooth" |
|
350 |
msgstr "Išsiųsti per Bluetooth" |
|
351 |
||
352 |
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:80
|
|
353 |
msgctxt "Find Bluetooth device" |
|
354 |
msgid "Find Device..." |
|
355 |
msgstr "Ieškoti įrenginių..." |
|
356 |
||
357 |
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:83
|
|
358 |
msgctxt "Other Bluetooth device" |
|
359 |
msgid "Other..." |
|
360 |
msgstr "Kita..." |
|
361 |
||
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
362 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
363 |
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" |
|
364 |
msgid "Hidden" |
|
365 |
msgstr "Paslėptas" |
|
366 |
||
367 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
|
368 |
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" |
|
369 |
msgid "Always visible" |
|
370 |
msgstr "Visuomet matomas" |
|
371 |
||
372 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
|
373 |
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" |
|
374 |
msgid "Temporarily visible" |
|
375 |
msgstr "Laikinai matomas" |
|
376 |
||
377 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
|
378 |
#, kde-format
|
|
379 |
msgctxt "Discover time for the adapter" |
|
380 |
msgid "1 minute" |
|
381 |
msgid_plural "%1 minutes" |
|
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
382 |
msgstr[0] "%1 minutė" |
383 |
msgstr[1] "%1 minutės" |
|
384 |
msgstr[2] "%1 minučių" |
|
385 |
msgstr[3] "%1 minutė" |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
386 |
|
387 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
|
388 |
msgctxt "Name of the adapter" |
|
389 |
msgid "Name" |
|
390 |
msgstr "Vardas" |
|
391 |
||
392 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
|
393 |
msgctxt "Whether the adapter is powered or not" |
|
394 |
msgid "Powered" |
|
395 |
msgstr "Įgalintas" |
|
396 |
||
397 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
|
398 |
msgctxt "Whether the adapter is visible or not" |
|
399 |
msgid "Visibility" |
|
400 |
msgstr "Matomumas" |
|
401 |
||
402 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
|
403 |
msgctxt "How long the adapter will be discoverable" |
|
404 |
msgid "Discover Time" |
|
405 |
msgstr "Aptikimo laikas" |
|
406 |
||
407 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
|
|
408 |
#, kde-format
|
|
409 |
msgid "Default adapter: %1 (%2)" |
|
410 |
msgstr "Numatytasis adapteris: %1 (%2)" |
|
411 |
||
412 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
|
|
413 |
#, kde-format
|
|
414 |
msgid "Adapter: %1 (%2)" |
|
415 |
msgstr "Adapteris: %1 (%2)" |
|
416 |
||
417 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
|
|
418 |
#, kde-format
|
|
419 |
msgid "1 minute" |
|
420 |
msgid_plural "%1 minutes" |
|
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
421 |
msgstr[0] "%1 minutė" |
422 |
msgstr[1] "%1 minutės" |
|
423 |
msgstr[2] "%1 minučių" |
|
424 |
msgstr[3] "%1 minutė" |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
425 |
|
426 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
|
|
427 |
msgid "Bluetooth Adapters" |
|
428 |
msgstr "Bluetooth adapteris" |
|
429 |
||
430 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
|
431 |
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" |
|
432 |
msgstr "Bluetooth adapterio valdymo pulto modulis" |
|
433 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
434 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
435 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
436 |
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" |
437 |
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" |
|
438 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
439 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
440 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
441 |
msgid "Rafael Fernández López" |
442 |
msgstr "Rafael Fernández López" |
|
443 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
444 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
445 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
446 |
msgid "Developer and Maintainer" |
447 |
msgstr "Programuotojas ir palaikytojas" |
|
448 |
||
449 |
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
|
|
450 |
msgid "No adapters found. Please connect one." |
|
451 |
msgstr "Adapterio rasti nepavyko. Prašome prijungti." |
|
452 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
453 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
454 |
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration" |
455 |
msgstr "Įgalinti KDE Bluetooth integravimą" |
|
456 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
457 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
458 |
msgid "Bluetooth Devices" |
459 |
msgstr "Bluetooth įrenginiai" |
|
460 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
461 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
462 |
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" |
463 |
msgstr "Bluetooth įrenginių valdymo pulto modulis" |
|
464 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
465 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
466 |
msgctxt "Details of the device" |
467 |
msgid "Details" |
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
468 |
msgstr "Išsamiau" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
469 |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
470 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
471 |
msgctxt "Remove a device from the list of known devices" |
472 |
msgid "Remove" |
|
473 |
msgstr "Pašalinti" |
|
474 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
475 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
476 |
msgid "Disconnect" |
477 |
msgstr "Atsijungti" |
|
478 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
479 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
480 |
msgid "Add Device..." |
481 |
msgstr "Pridėti įrenginį..." |
|
482 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
483 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:466
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
484 |
#, kde-format
|
485 |
msgid "Pick a new alias for %1" |
|
486 |
msgstr "Parinkite naują slapyvardį %1" |
|
487 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
488 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:490
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
489 |
#, kde-format
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
490 |
msgid "" |
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
491 |
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
492 |
"devices?"
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
493 |
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti įrenginį „%1“ iš žinomų įrenginių sąrašo?" |
494 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
495 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:491
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
496 |
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" |
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
497 |
msgid "Device removal" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
498 |
msgstr "Įrenginio šalinimas" |
499 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
500 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:555
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
501 |
msgid "No remote devices have been added" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
502 |
msgstr "Nepridėta jokių išorinių įrenginių" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
503 |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
504 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:557
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
505 |
msgid "Click here to add a remote device" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
506 |
msgstr "Spragtelėkite čia norėdami pridėti įrenginį" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
507 |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
508 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:596 kcmodule/bluedevildevices.cpp:638
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
509 |
msgctxt "Type of device: could not be determined" |
510 |
msgid "Unknown" |
|
511 |
msgstr "Nežinomas" |
|
512 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
513 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:599
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
514 |
msgctxt "This device is a Phone" |
515 |
msgid "Phone" |
|
516 |
msgstr "Telefonas" |
|
517 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
518 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:602
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
519 |
msgctxt "This device is a Modem" |
520 |
msgid "Modem" |
|
521 |
msgstr "Modemas" |
|
522 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
523 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:605
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
524 |
msgctxt "This device is a Computer" |
525 |
msgid "Computer" |
|
526 |
msgstr "Kompiuteris" |
|
527 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
528 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:608
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
529 |
msgctxt "This device is of type Network" |
530 |
msgid "Network" |
|
531 |
msgstr "Tinklas" |
|
532 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
533 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:611
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
534 |
msgctxt "This device is a Headset" |
535 |
msgid "Headset" |
|
536 |
msgstr "Ausinės" |
|
537 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
538 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:614
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
539 |
msgctxt "This device are Headphones" |
540 |
msgid "Headphones" |
|
541 |
msgstr "Ausinės su mikrofonu" |
|
542 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
543 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:617
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
544 |
msgctxt "This device is of type Audio" |
545 |
msgid "Audio" |
|
546 |
msgstr "Audio" |
|
547 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
548 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:620
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
549 |
msgctxt "This device is a Keyboard" |
550 |
msgid "Keyboard" |
|
551 |
msgstr "Klaviatūra" |
|
552 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
553 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:623
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
554 |
msgctxt "This device is a Mouse" |
555 |
msgid "Mouse" |
|
556 |
msgstr "Pelė" |
|
557 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
558 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:626
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
559 |
msgctxt "This device is a Camera" |
560 |
msgid "Camera" |
|
561 |
msgstr "Kamera" |
|
562 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
563 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:629
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
564 |
msgctxt "This device is a Printer" |
565 |
msgid "Printer" |
|
566 |
msgstr "Spausdintuvas" |
|
567 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
568 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:632
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
569 |
msgctxt "This device is a Joypad" |
570 |
msgid "Joypad" |
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
571 |
msgstr "Žaidimų pultas" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
572 |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
573 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:635
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
574 |
msgctxt "This device is a Tablet" |
575 |
msgid "Tablet" |
|
576 |
msgstr "Bloknotas" |
|
577 |
||
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
578 |
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:641
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
579 |
#, kde-format
|
580 |
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)" |
|
581 |
msgid "Type: %1" |
|
582 |
msgstr "Tipas: %1" |
|
583 |
||
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
584 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
585 |
msgid "Bluetooth Transfer" |
|
586 |
msgstr "Bluetooth failų persiuntimas" |
|
587 |
||
588 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
|
589 |
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" |
|
590 |
msgstr "Bluetooth failų persiuntimo valdymo pulto modulis" |
|
591 |
||
592 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
|
593 |
msgctxt "'Auto accept' option value" |
|
594 |
msgid "Never" |
|
595 |
msgstr "Niekada" |
|
596 |
||
597 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
|
598 |
msgctxt "'Auto accept' option value" |
|
599 |
msgid "Trusted devices" |
|
600 |
msgstr "Patikimi įrenginiai" |
|
601 |
||
602 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
|
603 |
msgctxt "'Auto accept' option value" |
|
604 |
msgid "All devices" |
|
605 |
msgstr "Visi įrenginiai" |
|
606 |
||
607 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
|
608 |
msgctxt "'Require PIN' option value" |
|
609 |
msgid "Never" |
|
610 |
msgstr "Niekada" |
|
611 |
||
612 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
|
613 |
msgctxt "'Require PIN' option value" |
|
614 |
msgid "Always" |
|
615 |
msgstr "Visada" |
|
616 |
||
617 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
|
618 |
msgctxt "'Permissions' option value" |
|
619 |
msgid "Read Only" |
|
620 |
msgstr "Tik skaityti" |
|
621 |
||
622 |
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
|
623 |
msgctxt "'Permissions' option value" |
|
624 |
msgid "Modify and Read" |
|
625 |
msgstr "Skaityti ir rašyti" |
|
626 |
||
627 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
|
628 |
msgctxt "Name of the device" |
|
629 |
msgid "Name" |
|
630 |
msgstr "Vardas" |
|
631 |
||
632 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
|
633 |
msgctxt "Alias of the device" |
|
634 |
msgid "Alias" |
|
635 |
msgstr "Alternatyvusis vardas" |
|
636 |
||
637 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
|
638 |
msgctxt "Physical address of the device" |
|
639 |
msgid "Address" |
|
640 |
msgstr "Adresas" |
|
641 |
||
642 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
|
643 |
msgctxt "Device is paired" |
|
644 |
msgid "Paired" |
|
645 |
msgstr "Suporuotas" |
|
646 |
||
647 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
|
648 |
msgctxt "Device is blocked" |
|
649 |
msgid "Blocked" |
|
650 |
msgstr "Užblokuotas" |
|
651 |
||
652 |
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
|
653 |
msgctxt "Device is trusted" |
|
654 |
msgid "Trusted" |
|
655 |
msgstr "Patikimi" |
|
656 |
||
657 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:101
|
|
658 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:206
|
|
659 |
msgid "No Bluetooth adapters have been found." |
|
660 |
msgstr "Nerasta Bluetooth adapterių" |
|
661 |
||
662 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
|
663 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
|
664 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
|
665 |
msgctxt "Action to fix a problem" |
|
666 |
msgid "Fix it" |
|
667 |
msgstr "Sutaisyti" |
|
668 |
||
669 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
|
670 |
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." |
|
671 |
msgstr "Numatytasis Bluetooth adapteris nėra matomas nutolusiems įrenginiams." |
|
672 |
||
673 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
|
674 |
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." |
|
675 |
msgstr "Sąveika su Bluetooth sistema nėra optimali." |
|
676 |
||
677 |
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
|
678 |
msgid "Bluetooth is not completely enabled." |
|
679 |
msgstr "Bluetooth nėra pilnai įjungtas" |
|
680 |
||
681 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
682 |
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
|
683 |
msgid "<b>Receiving</b>" |
|
684 |
msgstr "<b>Gaunama</b>" |
|
685 |
||
686 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
687 |
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
|
688 |
msgid "Save files in:" |
|
689 |
msgstr "Išsaugoti failus į:" |
|
690 |
||
691 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
692 |
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
|
693 |
msgid "Accept automatically:" |
|
694 |
msgstr "Priimti automatiškai:" |
|
695 |
||
696 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
697 |
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
|
698 |
msgid "Receive files:" |
|
699 |
msgstr "Failų gavimas:" |
|
700 |
||
701 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
702 |
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
|
703 |
msgid "<b>Sharing</b>" |
|
704 |
msgstr "<b>Bendrinimas</b>" |
|
705 |
||
706 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
707 |
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
|
708 |
msgid "Share Files:" |
|
709 |
msgstr "Bendrinti failus:" |
|
710 |
||
711 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
712 |
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
|
713 |
msgid "Require PIN:" |
|
714 |
msgstr "Reikalauti PIN:" |
|
715 |
||
716 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
717 |
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
|
718 |
msgid "Permissions:" |
|
719 |
msgstr "Teisės:" |
|
720 |
||
721 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
|
722 |
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
|
723 |
msgid "Shared Files" |
|
724 |
msgstr "Bendrieji failai" |
|
725 |
||
726 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
727 |
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
|
728 |
msgid "Shared Folder" |
|
729 |
msgstr "Bendrintas aplankas" |
|
730 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
731 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
732 |
msgid "kiobluetooth" |
733 |
msgstr "kiobluetooth" |
|
734 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
735 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:142
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
736 |
msgid "Send File" |
737 |
msgstr "Siųsti failą" |
|
738 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
739 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
740 |
msgid "Browse Files" |
741 |
msgstr "Naršyti failus" |
|
742 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
743 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:78
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
744 |
msgid "Human Interface Device" |
745 |
msgstr "Žmogiškosios sąsajos įrenginys" |
|
746 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
747 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:83
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
748 |
msgid "Headset" |
749 |
msgstr "Ausinės" |
|
750 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
751 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:88
|
752 |
msgid "Dial Up Network" |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
753 |
msgstr "Dial Up tinklas" |
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
754 |
|
755 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
|
|
756 |
msgid "Personal Area Network" |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
757 |
msgstr "Asmeninis tinklas" |
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
758 |
|
759 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:124
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
760 |
msgid "Retrieving services..." |
761 |
msgstr "Gaunamas tarnybų sąrašas..." |
|
762 |
||
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
763 |
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:174
|
764 |
msgid "Scanning for new devices..." |
|
1.2.10
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.2 |
765 |
msgstr "Ieškoma naujų įrenginių..." |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
766 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
767 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:37
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
768 |
msgid "kioobexftp" |
769 |
msgstr "kioobexftp" |
|
770 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
771 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:93
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
772 |
msgid "Retrieving information from remote device..." |
773 |
msgstr "Gaunama informacija iš nutolusio įrenginio..." |
|
774 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
775 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:158
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
776 |
msgid "Connecting to the device" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
777 |
msgstr "Jungiamasi prie įrenginio" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
778 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
779 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:338
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
780 |
msgid "Can't connect to the device" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
781 |
msgstr "Negalima prisijungti prie įrenginio" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
782 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
783 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:340
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
784 |
msgid "Connection closed" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
785 |
msgstr "Prisijungimas uždarytas" |
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
786 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
787 |
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:438
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
788 |
msgid "The device is busy, waiting..." |
789 |
msgstr "Įrenginys užimtas, laukiama..." |
|
790 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
791 |
#: monolithic/main.cpp:28
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
792 |
msgid "Bluetooth" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
793 |
msgstr "Bluetooth" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
794 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
795 |
#: monolithic/monolithic.cpp:130
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
796 |
msgid "Bluetooth is Off" |
797 |
msgstr "Bluetooth išjungtas" |
|
798 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
799 |
#: monolithic/monolithic.cpp:136
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
800 |
msgid "Turn Bluetooth On" |
801 |
msgstr "Įjungti Bluetooth" |
|
802 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
803 |
#: monolithic/monolithic.cpp:146
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
804 |
msgid "Browse devices" |
805 |
msgstr "Naršyti įrenginių" |
|
806 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
807 |
#: monolithic/monolithic.cpp:156
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
808 |
msgid "Known Devices" |
809 |
msgstr "Žinomi įrenginiai" |
|
810 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
811 |
#: monolithic/monolithic.cpp:197 monolithic/monolithic.cpp:537
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
812 |
msgid "Browse device..." |
813 |
msgstr "Naršyti įrenginį..." |
|
814 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
815 |
#: monolithic/monolithic.cpp:206 monolithic/monolithic.cpp:545
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
816 |
msgid "Send files..." |
817 |
msgstr "Siųsti failus..." |
|
818 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
819 |
#: monolithic/monolithic.cpp:224 monolithic/monolithic.cpp:248
|
820 |
#: monolithic/monolithic.cpp:278 monolithic/monolithic.cpp:505
|
|
821 |
#: monolithic/monolithic.cpp:512
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
822 |
msgctxt "Action" |
823 |
msgid "Disconnect" |
|
824 |
msgstr "Atsijungti" |
|
825 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
826 |
#: monolithic/monolithic.cpp:230 monolithic/monolithic.cpp:260
|
827 |
#: monolithic/monolithic.cpp:290 monolithic/monolithic.cpp:497
|
|
828 |
#: monolithic/monolithic.cpp:517 monolithic/monolithic.cpp:553
|
|
829 |
#: monolithic/monolithic.cpp:566 monolithic/monolithic.cpp:579
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
830 |
msgctxt "Action" |
831 |
msgid "Connect" |
|
832 |
msgstr "Prisijungti" |
|
833 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
834 |
#: monolithic/monolithic.cpp:254 monolithic/monolithic.cpp:284
|
835 |
#: monolithic/monolithic.cpp:502
|
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
836 |
msgid "Connecting..." |
837 |
msgstr "Prisijungiama..." |
|
838 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
839 |
#: monolithic/monolithic.cpp:299 monolithic/monolithic.cpp:592
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
840 |
msgid "No supported services found" |
841 |
msgstr "Nerasta palaikomų tarnybų" |
|
842 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
843 |
#: monolithic/monolithic.cpp:314
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
844 |
msgid "Add Device" |
845 |
msgstr "Pridėti įrenginį" |
|
846 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
847 |
#: monolithic/monolithic.cpp:318
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
848 |
msgid "Configure Bluetooth" |
849 |
msgstr "Konfigūruoti Bluetooth" |
|
850 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
851 |
#: monolithic/monolithic.cpp:327
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
852 |
msgid "Discoverable" |
853 |
msgstr "Aptinkamas" |
|
854 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
855 |
#: monolithic/monolithic.cpp:333
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
856 |
msgid "Turn Bluetooth Off" |
857 |
msgstr "Išjungti Bluetooth" |
|
858 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
859 |
#: monolithic/monolithic.cpp:357
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
860 |
#, kde-format
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
861 |
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" |
862 |
msgid "%1 connected device" |
|
863 |
msgid_plural "%1 connected devices" |
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
864 |
msgstr[0] "%1 prijungtas įrenginys" |
1.1.6
by Modestas Vainius
Import upstream version 1.2.3 |
865 |
msgstr[1] "%1 prijungti įrenginiai" |
866 |
msgstr[2] "%1 prijungtų įrenginių" |
|
867 |
msgstr[3] "%1 prijungtas įrenginys" |
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
868 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
869 |
#: monolithic/monolithic.cpp:646
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
870 |
msgid "No adapters found" |
871 |
msgstr "Nepavyko rasti adapterio" |
|
872 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
873 |
#: monolithic/monolithic.cpp:673
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
874 |
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" |
875 |
msgid "Bluetooth is On" |
|
876 |
msgstr "Bluetooth įjungtas" |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
877 |
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
878 |
#: monolithic/monolithic.cpp:675
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
879 |
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" |
880 |
msgid "Bluetooth is Off" |
|
881 |
msgstr "Bluetooth išjungtas" |
|
1.1.2
by George Kiagiadakis
Import upstream version 1.0.2 |
882 |
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
883 |
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
884 |
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
885 |
msgid "Enable or disable receiving files" |
886 |
msgstr "Failų gavimo įjungimas arba išjungimas" |
|
887 |
||
888 |
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
889 |
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
890 |
msgid "Save received files to:" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
891 |
msgstr "Išsaugoti gautus failus į:" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
892 |
|
893 |
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
894 |
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
895 |
msgid "Whether allow to modify shared files" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
896 |
msgstr "Ar leisti modifikuoti bendrintus failus" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
897 |
|
898 |
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
899 |
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
900 |
msgid "Enable or disable file sharing" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
901 |
msgstr "Failų bendrinimo įjungimas arba išjungimas" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
902 |
|
903 |
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
904 |
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
905 |
msgid "Whether require the PIN" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
906 |
msgstr "Ar reikalauti PIN kodo" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
907 |
|
908 |
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
909 |
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
910 |
msgid "Allow external devices to modify the shared files" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
911 |
msgstr "Leisti išoriniams įrenginiams modifikuoti bendrintus failus" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
912 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
913 |
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
914 |
#: settings/global.kcfg:10
|
|
915 |
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" |
|
916 |
msgstr "Įgalinti arba išjungti globalųjį KDE Bluetooth integravimą" |
|
917 |
||
918 |
#: wizard/bluewizard.cpp:44
|
|
919 |
msgid "Bluetooth Device Wizard" |
|
920 |
msgstr "Bluetooth įrenginio vediklis" |
|
921 |
||
922 |
#: wizard/bluewizard.cpp:71
|
|
923 |
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" |
|
924 |
msgid "Next" |
|
925 |
msgstr "Kitas" |
|
926 |
||
927 |
#: wizard/bluewizard.cpp:72
|
|
928 |
msgctxt "Action to finish the wizard" |
|
929 |
msgid "Finish" |
|
930 |
msgstr "Baigti" |
|
931 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
932 |
#: wizard/main.cpp:30
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
933 |
msgid "Bluetooth Wizard" |
934 |
msgstr "Bluetooth vediklis" |
|
935 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
936 |
#: wizard/main.cpp:39
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
937 |
msgid "Device to pair with" |
938 |
msgstr "Įrenginys, su kuriuo poruoti" |
|
939 |
||
940 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
941 |
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
942 |
msgid "Scanning..." |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
943 |
msgstr "Ieškoma..." |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
944 |
|
945 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
946 |
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
947 |
msgid "Manual PIN:" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
948 |
msgstr "Rankinis PIN:" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
949 |
|
950 |
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
951 |
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
952 |
msgid "999999999; " |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
953 |
msgstr "999999999; " |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
954 |
|
955 |
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
956 |
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
957 |
msgid "0000" |
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
958 |
msgstr "0000" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
959 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
960 |
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
961 |
msgid "Select a device" |
|
962 |
msgstr "Pasirinkite įrenginį" |
|
963 |
||
964 |
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
|
965 |
msgctxt "" |
|
966 |
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
|
967 |
msgid "Restart the wizard" |
|
968 |
msgstr "Perkrauti vediklį" |
|
969 |
||
970 |
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
|
971 |
msgctxt "Button that closes the wizard" |
|
972 |
msgid "Close" |
|
973 |
msgstr "Užverti" |
|
974 |
||
975 |
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
|
976 |
msgctxt "This string is shown when the wizard fail" |
|
977 |
msgid "The setup of the device has failed" |
|
978 |
msgstr "Įrenginio diegimas nepavyko" |
|
979 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
980 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
981 |
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
982 |
#, no-c-format, kde-format
|
983 |
msgid "The setup of %1 has failed" |
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
984 |
msgstr "%1 diegimas nepavyko" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
985 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
986 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
987 |
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
|
988 |
msgid "" |
|
989 |
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
|
990 |
msgstr "" |
|
991 |
"Surinkite PIN kodą klaviatūroje, kai jo bus pareikalauta ir spauskite Enter"
|
|
992 |
||
993 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
994 |
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:106
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
995 |
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" |
1.2.9
by Felix Geyer
Import upstream version 1.2.1 |
996 |
msgstr "Įveskite PIN kodą, kai jis pasirodys ekrane" |
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
997 |
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
998 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
999 |
#: wizard/pages/services.ui:19
|
|
1000 |
msgid "The following compatible services have been found:" |
|
1001 |
msgstr "Rastos šios suderinamos tarnybos:" |
|
1002 |
||
1003 |
#: wizard/pages/servicespage.cpp:32
|
|
1004 |
msgid "Service Selection" |
|
1005 |
msgstr "Tarnybos pasirinkimas" |
|
1006 |
||
1007 |
#: wizard/pages/servicespage.cpp:76
|
|
1008 |
#, kde-format
|
|
1009 |
msgid "%1 has been paired successfully" |
|
1010 |
msgstr "%1 buvo sėkmingai suporuotas" |
|
1011 |
||
1012 |
#: wizard/pages/servicespage.cpp:87
|
|
1013 |
msgctxt "Do not initialize any service of the device" |
|
1014 |
msgid "None" |
|
1015 |
msgstr "Nėra" |
|
1016 |
||
1017 |
#: wizard/pages/servicespage.cpp:87
|
|
1018 |
msgid "Do not initialize any service" |
|
1019 |
msgstr "Neinicializuoti jokių tarnybų" |
|
1020 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
1021 |
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:82
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
1022 |
msgid "Matches" |
1023 |
msgstr "Atitinka" |
|
1024 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
1025 |
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:84
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
1026 |
msgid "Does not match" |
1027 |
msgstr "Neatitinka" |
|
1028 |
||
1.1.7
by Pino Toscano
Import upstream version 1.3.1 |
1029 |
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
1030 |
#, kde-format
|
1031 |
msgid "" |
|
1032 |
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
|
1033 |
msgstr "" |
|
1034 |
"Patvirtinkite PIN kodą rodomą \"%1\" kad jis atitinką vediklyje įvestą."
|
|
1035 |
||
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
1036 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, confirmLbl)
|
1.2.12
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.2.4 |
1037 |
#: wizard/pages/ssppairing.ui:117
|
1.2.8
by Scott Kitterman
Import upstream version 1.1.1 |
1038 |
#, no-c-format, kde-format
|
1.2.7
by Felix Geyer
Import upstream version 1.1 |
1039 |
msgid "Connecting to %1 ..." |
1.2.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 1.3.2 |
1040 |
msgstr "Jungiamasi prie %1..." |