~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
# Ukrainian translation for cairo-dock-plug-ins
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the cairo-dock-plug-ins package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
msgid "Animated icons"
msgstr "Анімовані значки"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:35
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
msgstr "Цей модуль надає багато різноманітних ефектів для значків."

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
msgid "Bounce"
msgstr "Підстрибування"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
#: ../Animated-icons/data/messages:65
msgid "Rotate"
msgstr "Обертання"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
msgid "Blink"
msgstr "Блимання"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
msgid "Pulse"
msgstr "Пульсація"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
msgid "Wobbly"
msgstr "Жилейність"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
msgid "Wave"
msgstr "Хвиля"

#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
msgid "Spot"
msgstr "Прожектор"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:33
msgid ""
"Add a lively Penguin in your dock !\n"
"Left click to change the animation,\n"
"Middle-click to disturb him ^_^\n"
"Tux images are taken from Pingus, some other characters are available or can "
"be added easily."
msgstr ""
"Додає кумедного пінгвіна на вашу панель!\n"
"Ліве клацання змінює анімацію,\n"
"Клацання середньою кнопкою турбує його ^_^\n"
"Tux зображення взяті з Pingus, деякі інші персонажі вже є або можуть бути "
"легко додані."

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
msgid "Cairo-Penguin"
msgstr "Cairo-Penguin"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
msgid "Hey, I'm here!"
msgstr "Агов, я тут!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
msgid "Sorry but I'm busy right now."
msgstr "Вибачайте, але я зараз зайнятий!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:31
msgid ""
"I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
msgstr ""
"У мене немає часу гратися з тобою, Я повинен копати і замінувати всі ці "
"значки"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
msgstr "На твоїй панелі такий безлад! Давай почищу."

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
msgstr "Визнай мою пінгвінячу перевагу над собою!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
msgstr "Стій! Ти хочеш мене вбити?"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
msgstr "Ти взагалі уявляєш, як це боляче, коли по тобі клацають?"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
msgstr "Тепер це моя панель, уха-ха!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
msgid "I want to be a pirate!"
msgstr "Я хочу бути піратом!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
msgid "You shall not pass!"
msgstr "Ти не пройдеш!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
msgid "I'm your father!"
msgstr "Я твій тато!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
msgid ""
"- Gee, Brain, what do you want to do tonight?\n"
"- The same thing we do every night, Pinky : try to take over the Dock!"
msgstr ""
"Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
"Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
msgid "For Aiur!"
msgstr "За Аіура!"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:126
msgid "Wake up"
msgstr "Розбудити"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:130
msgid "Keep quiet"
msgstr "Приспати"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:133
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
msgid "Start XPenguins"
msgstr "Запустити XPenguins"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
msgid "Stop XPenguins"
msgstr "Зупинити XPenguins"

#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:157
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:159
msgid "Zzzzz"
msgstr "Хрхрхррр"

#: ../Clipper/src/applet-config.c:33 ../Clipper/src/applet-notifications.c:33
msgid "No items yet."
msgstr "Немає елементів."

#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
"so that you can recall them quickly. It's a clone of the well-know Klipper.\n"
"It supports clipboard and mouse selection, predefined actions, and "
"persistent items.\n"
"Left-click to popup the clipboard and mouse selection history,\n"
"Drop text on the icon to create persistent items, and middle-clck to recall "
"them."
msgstr ""
"Цей аплет відслідковує буфер обміну та виділені мишою шматки,\n"
"для того, щоб ви в будь-який момент могли їх викликати. Клон популярного "
"Klipper.\n"
"Підтримує буфер обміну та виділення мишею, передустановлені дії та постійні "
"елементи.\n"
"Ліве клацання, щоб показати історію буферу обміну та виділення мишею,\n"
"Перетягніть текст на значок, щоб створити постійний елемент, середнє "
"клацання для його виклику."

#: ../Clipper/src/applet-init.c:39
msgid "Clipboard history"
msgstr "Журнал буфера даних"

#: ../Clipper/src/applet-notifications.c:101
msgid ""
"No persistent items.\n"
"You can add some by drag and dropping some text on the icon."
msgstr ""
"Немає постійних елементів.\n"
"Ви можете їх додати, перетягнувши текст на значок."

#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
"The communication between both sides is based on Dbus"
msgstr ""
"Цей додаток дозволяє зовнішнім програмам взаємодіяти з панеллю.\n"
"Комунікація основана на Dbus."

#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
msgid "About this applet"
msgstr "Про аплет"

#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
msgstr "Вибачте, цей модуль не вдається додати."

#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
msgstr "Модуль був доданий, але не може бути запущений."

#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
#, c-format
msgid ""
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
msgstr "Аплет '%s' оновлено та автоматично перезавантажено"

#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
#, c-format
msgid ""
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
msgstr "Аплет '%s' встановлено та автоматично запущено"

#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
msgid "day(s)"
msgstr "день(ів)"

#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
msgid ""
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
"with a \"text style desklet\".\n"
"USAGE:\n"
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
"  - Middle-clic to reload values"
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє вам питати тексти та слідкувати за вашою системою\n"
"з \"текстовим десклетом\".\n"
"  - ДЛЯ РОБОТИ ПОВИНЕН БУТИ ВІДОКРЕМЛЕНИМ ВІД ПАНЕЛІ!\n"
"  - Середнє клацання оновлює значення"

#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
msgid "Mb"
msgstr "Мб"

#: ../Folders/src/applet-init.c:29
msgid "Folders"
msgstr "Теки"

#: ../Folders/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet imports folders inside the Dock\n"
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
"different folder.\n"
"To add a folder in your dock:\n"
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
" - or just drop a folder into the dock\n"
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
msgstr ""
"Цей аплет імпортує теки всередині панелі\n"
"Можна мати кілька копій цього аплету, по одному для кожної теки.\n"
"Щоб додати теку на панель:\n"
" - активуйте аплет, відкрийте його панель налаштування та виберіть теку\n"
" - або просто перетягніть її на панель\n"
"Клацання середньою кнопкою на значку відкриває теку.\n"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
msgstr ""
"Відкрийте налаштування цього аплету, щоб додати каталог для перегляду."

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
msgid "Empty or unreadable folder."
msgstr "Порожній або помилковий каталог."

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
#, c-format
msgid ""
"You're about deleting this file\n"
"  (%s)\n"
"from your hard-disk. Sure ?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити файл\n"
"  (%s)\n"
"з жорсткого диску. Ви впевнені?"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
msgid ""
"Warning: could not delete this file.\n"
"Please check file permissions."
msgstr ""
"Увага: не вдалося видалити цей файл.\n"
"Переконайтеся, що ви маєте права на запис."

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
msgid "Rename to:"
msgstr "Перейменувати в:"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not rename %s.\n"
"Check file permissions \n"
"and that the new name does not already exist."
msgstr ""
"Увага: не вдалося перейменувати %s.\n"
"Впевніться, що ви маєте права на запис,\n"
" та нового імені вже не має на панелі."

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
msgid "Enter a file name:"
msgstr "Введіть назву файла:"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not create %s.\n"
"Check file permissions \n"
"and that the new name does not already exist."
msgstr ""
"Увага: не вдалось створити %s.\n"
"Перевірте права доступу до файла \n"
"та чи не використовується вже нова назва."

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:322
msgid "Open the folder (middle-click)"
msgstr "Відкрити теку (середньою кнопкою)"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:328
msgid "Rename this file"
msgstr "Перейменувати цей файл"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:329
msgid "Delete this file"
msgstr "Видалити цей файл"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:330
msgid "Move this file"
msgstr "Перемістити цей файл"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:336
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити за допомогою"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:370
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:373
msgid "Create a new file"
msgstr "Створити новий файл"

#: ../Folders/src/applet-notifications.c:374
msgid "Create a new folder"
msgstr "Створити нову теку"

#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
msgid ""
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
"It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up "
"a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
"You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)"
msgstr ""
"Відображає меню з програмами та файлами, які часто використовуються.\n"
"Сумісне з будь-якими XDG меню (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
"Середнє клацання, щоб відкрити вікно для швидкого запуску будь-якої команди "
"(можна призначити комбінацію, як ALT+F2)\n"
"Крім того, ви можете встановити комбінацію для показу меню (як ALT+F1)"

#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
msgid "Applications Menu"
msgstr "Меню «Програми»"

#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:75
msgid "Quick launch (Middle-click)"
msgstr "Швидкий запуск (клацання середньою кнопкою)"

#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:77
msgid "Configure menu"
msgstr "Налаштувати меню"

#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:80
msgid "Clear recent"
msgstr "Очистити"

#: ../GMenu/src/applet-recent.c:56
msgid "Recent Documents"
msgstr "Нещодавні документи"

#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
msgstr "Очистити список недавніх документів?"

#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:111
msgid "Enter a command to launch:"
msgstr "Введіть команду для запуску:"

#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
msgid "Me Menu"
msgstr "Me Menu"

#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
msgid ""
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
"your friends."
msgstr ""
"Меню, яке дає змогу швидко отримати доступ до вашої інформації, онлайн-"
"статусу та до ваших друзів."

#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
msgstr "Здається, MоєМеню не встановлено у вашій системі"

#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Меню Повідомлень"

#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
msgid ""
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
msgstr ""
"Меню, яке сповіщає вас про нові повідомлення в програмах Пошти та Чату.\n"
"Воно працює з Evolution, Pidgin, Empathy та іншими."

#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
msgstr "Здається, Меню Повідомлень не встановлено у вашій системі"

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
msgid "Network connection state changed to inactive."
msgstr "Мережеве з'єднання втрачено."

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
msgid "Connecting..."
msgstr "Підключення..."

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
msgid "Network connection is established."
msgstr "Мережеве з'єднання встановлено."

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
msgid "Network connection state changed to disconnected."
msgstr "Мережа була відключена."

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
msgid "A cable has been plugged"
msgstr "Кабель приєднано"

#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
msgid "A cable has been unplugged"
msgstr "Кабель від'єднано"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
msgid "Very Low"
msgstr "Дуже низький"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
msgid "Low"
msgstr "Низький"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
msgid "Middle"
msgstr "Середній"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
msgid "Good"
msgstr "Добрий"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30 ../wifi/src/applet-draw.c:31
msgid "Excellent"
msgstr "Чудовий"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
msgid "Not connected"
msgstr "Немає з'єднання"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
msgid "Wired connection"
msgstr "Дротове з'єднання"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:123 ../wifi/src/applet-draw.c:143
msgid ""
"Checking connection...\n"
"Please retry in a few seconds"
msgstr ""
"Перевіряється під'єднання...\n"
"Спробуйте знову через кілька секунд"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:131
msgid "Wired Connection."
msgstr "Дротове з'єднання."

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:133
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:148 ../wifi/src/applet-draw.c:160
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:134
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:146
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:143 ../wifi/src/applet-draw.c:156
msgid "Wifi enabled."
msgstr "Wifi активний."

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145 ../wifi/src/applet-draw.c:158
msgid "Network ID"
msgstr "Ідентифікатор мережі"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:147 ../wifi/src/applet-draw.c:159
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"

#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:149 ../wifi/src/applet-draw.c:161
msgid "Signal Quality"
msgstr "Якість сигналу"

#: ../Network-Monitor/src/applet-init.c:31
msgid "Network-Monitor"
msgstr "Мережевий монітор"

#: ../Network-Monitor/src/applet-init.c:34
msgid ""
"This applet allows you to monitor your network connection(s).\n"
"It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
"If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
"wifi network.\n"
"Left-click to pop-up some info,Scroll on the icon to switch the display "
"between net speed and wifi."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє керувати мережевими з'єднаннями.\n"
"За його допомогою ви зможете спостерігати за швидкістю звантаження/ "
"вивантаження та якістю Wifi сигналу.\n"
"Також, якщо запущено network-manager, ви можете обирати Wifi мережі.\n"
"Ліве клацання для отримання інформації, прокручування на значку для зміни "
"інформації про швидкість або Wifi."

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:42
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:50
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:42 ../netspeed/src/applet-netspeed.c:50
msgid "B"
msgstr "Б"

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:58
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:58
msgid "KB"
msgstr "Kб"

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:66
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:66
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
msgid "MB"
msgstr "Мб"

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:74
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:74
msgid "GB"
msgstr "Ґб"

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:82
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:82
msgid "TB"
msgstr "Tб"

#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:196
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження..."

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:100
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:76
msgid "Check for Wireless Extension"
msgstr "Перевірити бездротове з'єднання"

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:101
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:77
msgid "Network Administration"
msgstr "Адміністрування мережі"

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:105
msgid "Activate network"
msgstr "Активувати мережу"

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:105
msgid "Deactivate network"
msgstr "Деактивувати мережу"

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
msgid "Deactivate wifi"
msgstr "Деактивувати Wifi"

#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:109
msgid "Activate wifi"
msgstr "Активувати Wifi"

#: ../RSSreader/src/applet-init.c:31
msgid "RSSreader"
msgstr "RSSreader"

#: ../RSSreader/src/applet-init.c:34
msgid ""
"This applet is an RSS/Atom feed reader.\n"
"You can instanciate it as many times as you want.\n"
"USAGE:\n"
" - Left-click : display the complete feed lines in a dialog.\n"
" - Middle-click : refresh the feed.\n"
" - Scroll on the desklet : make the feed lines scroll.\n"
" - Drag and drop a valid URL on the icon to use it,\n"
"    or copy it and use \"Paste a new RSS Url\" in the menu.\n"
"    or edit the Configuration Panel."
msgstr ""
"Аплет читання RSS/Atom стрічок.\n"
"Можна запускати кілька копій.\n"
"Використання:\n"
" - Ліве клацання: Показати у вікні всю стрічку.\n"
" - Середнє клацання: Оновити стрічку.\n"
" - Прокручування: прокрутити стрічку.\n"
" - Щоб почати читання стрічки, перетягніть її URL на значок\n"
"    або скопіюйте його до буферу обміну, а потім використайте пункт меню "
"\"Вставити URL стрічки\"\n"
"    або скористайтеся панеллю налаштувань."

#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Отримання даних..."

#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
msgid "It doesn't seem to be a valid URL."
msgstr "Неправильне посилання на RSS стрічку"

#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
msgstr "Вставити нове посилання на RSS (перетягуванням)"

#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
msgid "Open with your web browser"
msgstr "Відкрити у веб-браузері"

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
msgstr "Увага: не вдалося отримати дані."

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
msgid "No URL is defined."
msgstr "Не визначений URL."

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
msgid "No data (no connection?)"
msgstr "Немає даних (відсутнє з'єднання?)"

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
msgstr "Помилкові дані (помилковий потік RSS/Atom)"

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
msgid "No data"
msgstr "Немає даних"

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:556
msgid "No modification"
msgstr "Без змін"

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:582
msgid "This RSS feed has been modified..."
msgstr "Цю RSS стрічку було змінено..."

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
msgid ""
"No URL is defined\n"
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
msgstr ""
"Не визначений URL\n"
"Ви можете скопіювати URL до буферу обміну,\n"
"а потім в меню вибрати пункт\n"
"\"Вставити URL\""

#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
msgid ""
"No data\n"
"Did you set a valid RSS feed?\n"
"Is your connection alive?"
msgstr ""
"Відсутні дані\n"
"Чи правильно ви вказали RSS стрічку?\n"
"Чи під'єднано Інтернет?"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-command.c:63
#, c-format
msgid "The value %s has been copied into the clipboard."
msgstr "Значення %s було скопійовано в буфер обміну"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-command.c:95
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:161
msgid "Open a terminal here"
msgstr "Відкрити термінал тут"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:169
msgid "Zip folder"
msgstr "Zip каталог"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:177
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:251
msgid "Move to"
msgstr "Перемістити до"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
msgid "Copy URL"
msgstr "Скопіювати URL"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
msgid "Open location"
msgstr "Відкрити місцерозташування"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:235
msgid "Zip file"
msgstr "Zip файл"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:243
msgid "Mail file"
msgstr "Поштовий файл"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
msgid "Pick up a directory"
msgstr "Вкажіть каталог"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:470
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
#: ../Scooby-Do/data/messages:103
msgid "Firefox bookmarks"
msgstr "Закладки Firefox"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:105
msgid "Recent files"
msgstr "Недавні файли"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
msgid "Wikipedia"
msgstr "Вікіпедія"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
msgid "Search on the web"
msgstr "Шукати в Інтернеті"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
msgid "Mediadico"
msgstr "Mediadico"

#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
msgid "(F1) Match case"
msgstr "(F1) З врахуванням регістру"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
msgid "(F2) Music"
msgstr "(F2) Музика"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
msgid "(F3) Image"
msgstr "(F3) Зображення"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
msgid "(F4) Video"
msgstr "(F4) Відео"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
msgid "(F5) Text"
msgstr "(F5) Текст"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
msgid "(F6) Html"
msgstr "(F6) Html"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
msgid "(F7) Sources"
msgstr "(F7) Джерела"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
msgid "No result"
msgstr "Немає результатів"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
msgid "results"
msgstr "результати"

#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
msgid "result"
msgstr "результат"

#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
msgid "Searching ..."
msgstr "Пошук..."

#: ../Scooby-Do/src/applet-session.c:62
msgid "Enter your search"
msgstr "Введіть запит"

#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:32
msgid "Status Notifier"
msgstr "Повідомлення про статус"

#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:116
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"

#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:33
msgid ""
"This applet shows you the CPU load, RAM usage, graphic card temperature, "
"etc.\n"
"Middle click on the icon to get some valuable info.\n"
"Left click on the icon to get a list of the most ressources using programs.\n"
"You can instanciate this applet several times to show different values each "
"time."
msgstr ""
"Цей аплет показує навантаження на ЦП, використання ОЗП, температуру відео-"
"карти, тощо.\n"
"Середнє клацання на значку показує додаткову інформацію.\n"
"Ліве клацання - отримати список найресурсоємкіших програм.\n"
"Ви можете запустити цей аплет кілька разів, щоб бачити відразу кілька "
"значень."

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:43
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:93
msgid ""
"The acquisition of one or more data has failed.\n"
"You should remove the data that couldn't be fetched."
msgstr ""
"Не вдалося зібрати інформацію з одного або кількох джерел.\n"
"Вам потрібно видалити інформацію, яку не вдалося отримати."

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
msgid "Gb"
msgstr "Гб"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
msgid "GPU model"
msgstr "Модель ЦП"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
msgid "Video Ram"
msgstr "Пам'ять відео"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
msgid "Driver Version"
msgstr "Версія драйверу"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
msgid "Core Temperature"
msgstr "Температура процесора"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:77
msgid "CPU model"
msgstr "Модель ЦП"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:78
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:79
msgid "core(s)"
msgstr "ядро(а)"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
msgid "Uptime"
msgstr "Час завантаження"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
msgid "Activity time"
msgstr "Час активності"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:82
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:83
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:84
msgid "Cached"
msgstr "Кэш"

#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:85
msgid "Buffers"
msgstr "Буфери"

#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
#: ../System-Monitor/src/applet-sensors.c:161
#, c-format
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
msgstr "Увага! Температура відео-карти досягла %d°C"

#: ../Toons/src/applet-init.c:29
msgid "Toons"
msgstr "Очі"

#: ../Toons/src/applet-init.c:32
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
msgstr ""
"Цей аплет представляє собою мультяшні очі, які будуть слідкувати за вашим "
"курсором."

#: ../Xgamma/src/applet-init.c:43
msgid ""
"Setup the luminosity of your screen directly from your dock.\n"
"Scroll up/down to increase/decrease the luminosity\n"
"Left-click to open a dialog to setup the luminosity\n"
"Middle-click to set it up for each color.\n"
"You can also define a luminosity value that will be applied automatically on "
"startup."
msgstr ""
"Налаштовуйте яскравість прямо з панелі.\n"
"Прокручування колесом миші змінює яскравість.\n"
"Ліве клацання відкриває вікно налаштування яскравості.\n"
"Середнє  - налаштовує кожен колір.\n"
"Ви також можете налаштувати яскравість , яка буде виставлятися при "
"завантаженні системи."

#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
msgid "Screen Luminosity"
msgstr "Яскравість екрану"

#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
msgid "Set up gamma:"
msgstr "Налаштування гами"

#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:62
msgid "Apply current luminosity on startup"
msgstr "Застосовувати поточну яскравість при завантаженні"

#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
msgid ""
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
"Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut "
"for it)\n"
"You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels "
"mixer.\n"
"This applet works with the Alsa sound driver."
msgstr ""
"Цейаплет дозволить вам керувати звуком прямо з панелі.\n"
"Прокручування колесом миші змінює гучність.\n"
"Клацання на значку показує/ховає регулятор (можна налаштувати комбінацію "
"клавіш)\n"
"Щоб сховати вікно можна просто клацнути на ньому.\n"
"Середнє клацання для притишення звуку, подвійне клацання викличе мікшер "
"каналів.\n"
"Аплет працює через драйвер Alsa."

#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
msgid "Sound Control"
msgstr "Звук"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
#, c-format
msgid "I couldn't open card '%s'"
msgstr "Не вдалося відкрити карту '%s'"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:56
#, c-format
msgid "Card '%s' opened but I couldn't get any info"
msgstr "Карта '%s' відкрита, але не вдалося отримати будь-яку інформацію"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:64
msgid "I couldn't open the mixer"
msgstr "Не вдалося відкрити мікшер"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:71
msgid "I couldn't attach the mixer to the card"
msgstr "Не вдалося приєднати мікшер до карти"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:78
msgid "I couldn't register options"
msgstr "Не вдалося зареєструвати опцію"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:86
msgid "I couldn't load the mixer"
msgstr "Не вдалося завантажити мікшер"

#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
msgid "Set up volume:"
msgstr "Встановлення гучності:"

#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:58
msgid "Adjust channels"
msgstr "Налаштування каналів"

#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
msgid "Unmute (middle-click)"
msgstr "Відновити звук (клацання середньою кнопкою)"

#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
msgid "Mute (middle-click)"
msgstr "Приглушити (клацання середньою кнопкою)"

#: ../clock/src/applet-calendar.c:193 ../clock/src/applet-calendar.c:274
#: ../clock/src/applet-calendar.c:519 ../clock/src/applet-calendar.c:524
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119 ../clock/src/applet-timer.c:84
#: ../clock/src/applet-timer.c:172 ../clock/src/applet-timer.c:454
#: ../clock/src/applet-timer.c:471 ../clock/src/applet-timer.c:491
msgid "No title"
msgstr "Немає заголовку"

#: ../clock/src/applet-calendar.c:520
msgid "years"
msgstr "років"

#: ../clock/src/applet-calendar.c:637
msgid "Calendar and tasks"
msgstr "Календар та завдання"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:165
msgid "Alarm"
msgstr "Нагадування"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Time you want to be notified:"
msgstr "В який час повідомити:"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
msgstr "У форматі гг:хх. Наприклад: 20:35 для 8.35pm"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Day"
msgstr "День"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Week Day"
msgstr "Рабочі дні"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Week End"
msgstr "Вихідні дні"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Repeat every:"
msgstr "Повторювати:"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "If every month, which day of the month?"
msgstr "Якщо щомісячно, то в який день?"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Message you want to use to be notified:"
msgstr "Видавати повідомлення:"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Tea Time!"
msgstr "Перерва!"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "Command to launch:"
msgstr "Команда для запуску:"

#: ../clock/src/applet-config.c:36
msgid "E.g.:"
msgstr "Наприклад:"

#: ../clock/src/applet-config.c:495 ../weather/src/applet-config.c:180
msgid "Search for your location :"
msgstr "Пошук місцязнаходження:"

#: ../clock/src/applet-init.c:35
msgid "clock"
msgstr "Годинник"

#: ../clock/src/applet-init.c:38
msgid ""
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
"tasks</b>.\n"
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
msgstr ""
"Цей аплет показує час, дату та календар.\n"
"Доступно два види:<b>цифровий</b> та <b>аналоговий</b>.\n"
"Аналоговий вид сумісний з темами від Cairo-Dock і ви можете від'єднати аплет "
"від панелі, отримуючи не гірше за Cairo-Clock.\n"
"На ліве клацання відображається <b>календар</b>, де ви можете <b>управляти "
"подіями</b>.\n"
"Також підтримується нагадування та установка дати і часу.\n"
"Ліве клацання показує/приховує календар, середнє клацання зупиняє "
"нагадування, подвійне клацання на дні тижня встановлює подію."

#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
msgid ""
"No task is sheduled for today.\n"
"\n"
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
"double-clicking on a day."
msgstr ""
"На сьогодні немає назначених завдань.\n"
"\n"
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
"двічі натисніть на потрібний день."

#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
msgid ""
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
"\n"
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
"double-clicking on a day."
msgstr ""
"На найближчі 7 днів немає назначених завдань.\n"
"\n"
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
"двічі натисніть на потрібний день."

#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
msgid "Show today's tasks"
msgstr "Показати сьогоднішні події"

#: ../clock/src/applet-notifications.c:93
msgid "Show this week's tasks"
msgstr "Показати події цього тижня"

#: ../clock/src/applet-notifications.c:96
msgid "Set up time and date"
msgstr "Встановити дату і час"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
msgid "Add a new task"
msgstr "Додати нову подію"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
msgid "Delete this task"
msgstr "Видалити цю подію"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторювати"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
msgid "Each month"
msgstr "Кожного місяця"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
msgid "Each year"
msgstr "Кожного року"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
msgid "each month"
msgstr "кожного місяця"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
msgid "each year"
msgstr "кожного року"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
msgid "Right-click to add a new task."
msgstr "Праве клацання для додавання події."

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
#: ../RSSreader/data/messages:135
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
#: ../RSSreader/data/messages:151
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
msgid "Freq."
msgstr "Частота"

#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"

#: ../clock/src/applet-timer.c:55
msgid "1mn"
msgstr "1хв"

#: ../clock/src/applet-timer.c:60
msgid "1h"
msgstr "1г"

#: ../clock/src/applet-timer.c:83
msgid "The following task was scheduled at"
msgstr "Наступна подія запланована на"

#: ../clock/src/applet-timer.c:86 ../clock/src/applet-timer.c:456
#: ../clock/src/applet-timer.c:493
msgid "Repeat this message every:"
msgstr "Повторювати подію кожні:"

#: ../clock/src/applet-timer.c:170
msgid "The following task has felt due:"
msgstr "Наступне завдання в очікуванні:"

#: ../clock/src/applet-timer.c:453
msgid "It's time for the following task:"
msgstr "Підійшов час для таких подій:"

#: ../clock/src/applet-timer.c:470
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
msgstr "Ця подія почнеться через 15 хвилин:"

#: ../clock/src/applet-timer.c:490
msgid "Today is the following anniversary:"
msgstr "Сьогодні такі свята:"

#: ../clock/src/applet-timer.c:490
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
msgstr "Завтра наступає річниця:"

#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
msgid "compiz-icon"
msgstr "compiz-icon"

#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
msgid ""
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
"The sub-dock gives you to acces to CCSM, Emerald and some basic Compiz "
"actions.\n"
"You can bind one of these actions with the middle-click.\n"
"The configuration panel gives you some options to launch Compiz."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє управляти Compiz та іншими менеджерами вікон\n"
"В суб-панелі знаходяться основні дії для CCSM, Emerald та Compiz.\n"
"Ви можете призначити будь-який з них на середнє клацання миші.\n"
"В панелі налаштувань знаходяться деякі опції для запуску Compiz."

#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
msgid "Configure Compiz"
msgstr "Налаштувати Compiz"

#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:180
msgid "Emerald Manager"
msgstr "Менеджер Emerald"

#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
msgid "Reload WM"
msgstr "Перезапустити ВМ"

#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
msgid "Exposition"
msgstr "Експозиція"

#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31 ../compiz-icon/data/messages:99
msgid "Widget Layer"
msgstr "Шар віджетів"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:94
msgid ""
"To configure Compiz, you need to install CCSM\n"
" through your package manager (Synaptic, YasT, etc)"
msgstr ""
"Для налаштування вам потрібно встановити CCSM\n"
" за допомогою програми управління пакетами (Synaptic, YasT, тощо)"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:181
msgid "Reload Emerald"
msgstr "Перезапустити Emerald"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:184
msgid "Switch Windows Manager"
msgstr "Перемикнути віконний менеджер"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:185
msgid "Switch Windows Decorator"
msgstr "Перемикнути віконний декоратор"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
msgid "Toggle Exposition Mode"
msgstr "Перемикач режиму експозиції"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:195
msgid "Toggle Widget Layer"
msgstr "Перемикач шару віджетів"

#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:198
msgid "Toggle Show Desktop"
msgstr "Перемикач відображення робочого столу"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:46
msgid "frame&reflects"
msgstr "Рамка&Ефекти"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
msgid "scotch sellotape"
msgstr "скіс"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
msgid "frame with sellotape"
msgstr "рамка зі скосом"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
msgid "CD box"
msgstr "Коробка CD"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:81
msgid "dark"
msgstr "темний"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:89
msgid "clear"
msgstr "чистый"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:97
msgid "futuristic"
msgstr "футуристичний"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
#: ../slider/data/messages:119
msgid "none"
msgstr "немає"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:113
msgid "board"
msgstr "дошка"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
msgid "desklet rendering"
msgstr "Візуалізація десклетів"

#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
msgid "This module provides different views for your desklets."
msgstr "Цей модуль надає кілька видів для ваших десклетів."

#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-3Dplane.h:26
msgid "3Dplane"
msgstr "3Dplane"

#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-comics.h:26
msgid "comics"
msgstr "комікси"

#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-curly.h:26
msgid "curly"
msgstr "згиб"

#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-modern.h:26
msgid "modern"
msgstr "модерн"

#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-tooltip.h:26
msgid "tooltip"
msgstr "Підказка"

#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:32
msgid "dialog rendering"
msgstr "Візуалізація діалогів"

#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."

#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
msgid ""
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
msgstr "Не вдалося завантажити файл, перевірте з'єднання з Інтернетом."

#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
msgid ""
"File has been uploaded.\n"
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
msgstr ""
"Файл успішно завантажено.\n"
"Натисніть CTRL+v, щоб вставити його URL куди завгодно."

#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
msgid ""
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
msgstr ""
"Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."

#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
msgid "Tiny URL"
msgstr "Tiny URL"

#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
msgid ""
"This applet lets you share files easily :\n"
"Drag-and-drop a file on the icon to upload it to one of the available "
"hosting sites.\n"
"It supports many sites, like DropBox, Imageshack, pastebin, etc\n"
"You can upload text, image, video, and files.\n"
"The resulting URL is automatically stored in the clipboard to be directly "
"copied by CTRL+v.\n"
"It can keep an history of your last uploads to retrieve them without any "
"account.\n"
"You'll need to install 'curl' and 'wget' to upload the data."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє легко ділитися вашими файлами:\n"
"Перетягніть файл на значок, щоб завантажити його на  один з доступних файл-"
"хостингів.\n"
"Підтримуються такі як: DropBox, Imageshack, pastebin, та деякі інші.\n"
"Ви можете завантажувати текст, зображення, відео та файли.\n"
"Отримане посилання автоматично попадає до буферу обміну, щоб її можна було "
"легко використати.\n"
"Аплет зберігає історію ваших завантажень, так, що в будь-який момент можна "
"скачати ваші файли без проблем.\n"
"Для завантаження файлів на вашому комп'ютері повинні бути встановлені 'curl' "
"та 'wget'."

#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
msgid "Drop to share"
msgstr "Кинути, щоб розділити"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
msgstr "Очистити список недавно завантажених файлів?"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
msgid ""
"The text has been pasted in the clipboard.\n"
"You can retrieve it with CTRL+v."
msgstr ""
"Текст скопійовано до буферу обміну.\n"
"Використовуйте CTRL+v для вставки."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
msgstr ""
"Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
msgid ""
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
msgstr ""
"Посилання було збережене до буферу обміну.\n"
"Використовуйте CTRL+v для вставки."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:113
msgid ""
"No uploaded file available\n"
".Just drag'n drop a file on the icon to upload it"
msgstr ""
"Недоступний файл для завантаження.\n"
"Перетягніть його на значок, щоб завантажити."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
msgid ""
"No uploaded file available.\n"
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
"uploads."
msgstr ""
"Недоступний файл для завантаження.\n"
"Активуйте історію завантажених файлів, щоб аплет міг зберігати її."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
msgid ""
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
msgstr ""
"Поточне посилання було збережене до буферу обміну.\n"
"Використовуйте CTRL+v, щоб вставити її де-небудь."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:132
msgid ""
"The current URL has been stored into the selection.\n"
"Just middle-click to paste it anywhere."
msgstr ""
"Поточне посилання було збережене у виборі.\n"
"Використовуйте середнє клацання для вставки."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:381
msgid "Click on the icon to copy the URL into the clipboard."
msgstr "Клацніть на значку, щоб скопіювати посилання до буферу обміну."

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:395
msgid "Send the clipboard's content"
msgstr "Надіслати містиме буферу обміну"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:472
msgid "Get text"
msgstr "Отримати текст"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:474
msgid "Remove from history"
msgstr "Видалити з історії"

#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
msgid "Caroussel"
msgstr "Карусель"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
msgid "3D plane"
msgstr "3D проекція"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
#: ../dock-rendering/data/messages:79
msgid "Parabolic"
msgstr "Парабола"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
#: ../dock-rendering/data/messages:103
msgid "Rainbow"
msgstr "Веселка"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
#: ../stack/data/messages:103
msgid "Slide"
msgstr "Ковзання"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
msgid "Curve"
msgstr "Крива"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
#: ../dock-rendering/data/messages:17
msgid "Panel"
msgstr "Панель"

#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
msgid ""
"This module adds different views to your dock.\n"
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
"Currently, 3D-plane, Caroussel, Parabolic, Rainbow, Slide, and Curve views "
"are provided."
msgstr ""
"Цей аплет надає різні види для вашої панелі.\n"
"Кожна панель або суб-панель буде виглядати так, як ви вкажете.\n"
"Зараз доступні такі види: 3D проекція, Карусель, Парабола, Веселка, Ковзання "
"та Крива."

#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:28
msgid "drop indicator"
msgstr "Індикатор скидання"

#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
msgid ""
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
"dock."
msgstr ""
"Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
"панелі."

#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:98
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:127
msgid "calculating"
msgstr "обчислення"

#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
msgid " trashe(s)"
msgstr " елемент(ів)"

#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
msgid " file(s)"
msgstr " файл(ів)"

#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
msgid "dustbin"
msgstr "Смітник"

#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
msgid ""
"This applet manages the dustbin\n"
"You can threw files and unmount disks by drag-and-dropping them on the "
"icon.\n"
"Middle-click on the icon will empty the dustbin."
msgstr ""
"Цей аплет керує смітником\n"
"Ви можете викидати файли та демонтовувати диски перетягуючи їх на цей "
"значок.\n"
"Клацання середньою кнопкою миші на значку спорожняє смітник."

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх частин (тек), що в смітнику . "
"Впевнені?"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:80
msgid "The trash contains"
msgstr "Смітник місить"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
msgid "files"
msgstr "файлів"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
msgid "elements"
msgstr "елементи"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:84
msgid "Mo"
msgstr "Пн"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:84
msgid "Ko"
msgstr "Кбайт"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:100
msgid "Counting total size and files number..."
msgstr "Підрахунок загального розміру та кількості файлів..."

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:117
msgid "Show Trash (click)"
msgstr "Переглянути смітник (клацання)"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:118
msgid "Empty Trash (middle-click)"
msgstr "Спорожнити смітник (середнє клацання)"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:120
msgid "Display dustbins information"
msgstr "Показувати інформацію смітника"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:133
#, c-format
msgid "%s successfully unmounted"
msgstr "%s від'єднаний"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:137
#, c-format
msgid "failed to unmount %s"
msgstr "не вдалося від'єднати %s"

#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:161
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
msgid "Unmouting this volume ..."
msgstr "Від’єднується том..."

#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
msgid ""
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
"environnement.\n"
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
"It is designed for old Gnome version (prior to 2.22)."
msgstr ""
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
"Активується автоматично.\n"
"Спроектований для роботи зі старими версіями Gnome (до 2.22)"

#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
msgid ""
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
"environnement.\n"
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
"It is designed for the a GNOME version >= 2.22"
msgstr ""
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з робочим середовищем GNOME.\n"
"Активується автоматично.\n"
"Спроектований для роботи з версіями Gnome >= 2.22"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
msgid "icon effects"
msgstr "Ефекти значків"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
msgstr "Цей додаток надає різноманітні ефекти для ваших значків."

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
msgid "Fire"
msgstr "Вогонь"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
msgid "Stars"
msgstr "Зірки"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
msgid "Storm"
msgstr "Шторм"

#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
msgid "Firework"
msgstr "Феєрверк"

#: ../illusion/src/applet-init.c:30
msgid "illusion"
msgstr "Ілюзії"

#: ../illusion/src/applet-init.c:33
msgid ""
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
msgstr "Цей додаток пропонує ефекти появи та зникнення значків."

#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
msgid ""
"This applet provides functions for a better integration into a KDE "
"environnement.\n"
"It is auto-activated, so you don't need to activate it.\n"
"It is designed for KDE4"
msgstr ""
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем KDE.\n"
"Активується автоматично.\n"
"Спроектовано для KDE4."

#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
msgid "keyboard indicator"
msgstr "Індикатор розкладки"

#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
msgid ""
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
"\tLeft-click to switch to the next layout\n"
"\tScroll up/down to select the previous/next layout\n"
"\tRight-click gives you access to the list of available layouts."
msgstr ""
"За допомогою цього аплету ви можете контролюватирозкладку клавіатури.\n"
"\tВін також відображує стан режимів NUM та CAPS Lock.\n"
"\tЛіве клацання перемикає розкладку\n"
"\tКолесом миші можна перемикатися між розкладками\n"
"\tПраве клацання видає список доступних розкладок."

#: ../logout/src/applet-init.c:28
msgid "logout"
msgstr "Завершення сеансу"

#: ../logout/src/applet-init.c:31
msgid ""
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
"restart\n"
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
msgstr ""
"Дуже простий аплет, який додає кнопку виходу з сеансу\n"
"Ліве клацання, для виходу або зміни користувача, середнє клацання, для "
"вимкнення або перезавантаження\n"
"(якщо хочете, можете поміняти ці дії місцями)."

#: ../logout/src/applet-notifications.c:100
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"

#: ../logout/src/applet-notifications.c:125
msgid "Lock screen"
msgstr "Заблокувати екран"

#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
msgid "Program an automatic shut-down"
msgstr "Автоматичне завершення"

#: ../logout/src/applet-notifications.c:159
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "myHost"
msgstr "мій хост"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Username:"
msgstr "Ім’я користувача:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "The password will be crypted."
msgstr "Пароль буде зашифтовано."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid ""
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
"995 for POP3S."
msgstr ""
"Вкажіть 0, щоб використовувати стандартний порт. Це буде 110 для рор3 або "
"арор та 995 для pop3s"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Use a secure connection (SSL)"
msgstr "Використовувати безпечне з’єднання (SSL)"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:109
#: ../netspeed/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:147
#: ../weather/data/messages:107
msgid "Refresh time:"
msgstr "Інтервал оновлення:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
#: ../weather/data/messages:105
msgid "In minutes."
msgstr "В хвилинах."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Specific mail application"
msgstr "Вкажіть поштову програму"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Leave empty to use the default mail application."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну поштову програму."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Directory on server:"
msgstr "Каталог на сервері:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Path of mbox file:"
msgstr "Шлях до mbox файлу:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Path to Mail directory:"
msgstr "Шлях до Mail каталогу:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
msgid "Address of feed:"
msgstr "Адреса стрічки:"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
msgid "myLogin"
msgstr "мійЛогін"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
msgid "Please choose an account type."
msgstr "Виберіть тип акаунта."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
msgid "New account's name"
msgstr "Ім'я для нового акаунта"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
msgid "Please enter a name for this account."
msgstr "Введіть ім'я для цього акаунта"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
msgid ""
"This account already exists.\n"
"Please choose another name for the new account."
msgstr ""
"Акаунт з таким ім'ям вже існує.\n"
"Виберіть інше ім'я."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
msgstr "Введіть ім'я для цього акаунта. Можете ввести будь-яке."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
msgid "Remove Account"
msgstr "Видалити акаунт"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
msgid "no subject"
msgstr "без теми"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
msgid "No unread mail in your mailboxes"
msgstr "Немає непрочитаних листів"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
#, c-format
msgid "You have %d new mails:"
msgstr "У вас %d нових листів"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
msgid "You have a new mail:"
msgstr "Є нові листи"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
msgid "mail"
msgstr "Пошта"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:36
msgid ""
"This applet is very useful to warn you when you get new e-mails\n"
"It can check in any kind of mailbox (yahoo, gmail, etc)\n"
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
msgstr ""
"Цей аплет попереджає про нові поштові надходження.\n"
"Може перевіряти будь-які сервіси (yahoo, gmail, тощо).\n"
"Ліве клацання для запуску поштового клієнту,\n"
"Середнє, для оновлення всіх поштових скриньок."

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
#, c-format
msgid ""
"A problem occured\n"
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
"you can change it in the configuration panel of this module"
msgstr ""
"Виникла проблема\n"
"Якщо '%s' не є вашою поштовою програмою,\n"
" ви можете змінити її в налаштуваннях модуля"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:147
msgid "Refresh a mail account"
msgstr "Оновити всі поштові скриньки"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:154
msgid "Refresh all (Middle-click)"
msgstr "Відновити все (клацання середньою кнопкою)"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:159
#, c-format
msgid "Refresh %s"
msgstr "Відновити %s"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:165
msgid "Mark all emails as read"
msgstr "Відмітити всі листи як прочитані"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустити %s"

#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:346
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: ../motion-blur/src/applet-init.c:28
msgid "motion blur"
msgstr "Розмиті рухи"

#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
msgstr "Цей додаток додає ефекти розмиття при рухові на панелі."

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
msgid "Unknown artist"
msgstr "Невідомий виконавець"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
msgid "Unknown title"
msgstr "Невідома назва"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
msgid "Track"
msgstr "Композиція"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
msgid "Current song"
msgstr "Поточна композиція"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
msgid "Track n°"
msgstr "Композиція №"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
msgid "Song n°"
msgstr "Пісня n°"

#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
msgid "There is no media playing."
msgstr "Зараз нічого не програється."

#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:48
msgid "musicPlayer"
msgstr "Музичний програвач"

#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:51
msgid ""
"This applet lets you control any music player.\n"
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
"Scroll up/down to play previous/next song.\n"
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue (depends on "
"Player),\n"
" and jpeg image to use as cover.\n"
"Note : For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
"       For SongBird, you have to install its dbus add-on.\n"
"       For Exaile 0.3, you have to activate its MPRIS plug-in"
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє управляти будь-яким програвачем.\n"
"Ліве клацання - Грати/Пауза, середнє - наступна композиція.\n"
"Прокрутка колеса - зміна композиції.\n"
"Ви можете перетягувати файли прямо на значок, щоб додавати їх до черги "
"(залежить від програвача),\n"
" а також jpeg зображення для обкладинок альбомів.\n"
"Порада: для XMMS потрібно встановити додаток 'xmms-infopipe'.\n"
"       для SongBird потрібно встановити доповнення dbus.\n"
"      для Exaile 0.3 потрібно активувати додаток MPRIS."

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
msgid ""
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
"offer such service."
msgstr ""
"Не вдалося визначити жодного програвача.\n"
"Якщо його запущено, то можливо має застарілу версію та не надає такого "
"сервісу."

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
msgid "Find opened player"
msgstr "Виявити відкриті програвачі"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
msgid "Play/Pause (left-click)"
msgstr "Грати/Пауза (ліве клацання)"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
msgid "Next (middle-click)"
msgstr "Наступна"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:189
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
msgid "Show the Window"
msgstr "Показати вікно"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:198
msgid "Show JumpBox"
msgstr "Показати вікно переходу"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:200
msgid "Toggle Shuffle"
msgstr "Перемикнути перемішування"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:202
msgid "Toggle Repeat"
msgstr "Перемикнути повторення"

#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:204
msgid "Rate this song"
msgstr "Оцінити композицію"

#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
msgid "netspeed"
msgstr "netspeed"

#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
"stats about it.\n"
"Left-click on the icon to have the total amount of data transfered\n"
"Middle-click to (de)activate the network (needs NetworManager)"
msgstr ""
"Цей аплет відображає швидкість вашого Інтернет-з'єднання та деяку інформацію "
"про нього.\n"
"Ліве клацання на значку, відображає кількість переданої інформації.\n"
"Середнє (де)активує мережеве з'єднання (потрібен NetworManager)"

#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:36
msgid "Total amount of data"
msgstr "Загальна кількість інформації"

#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:37
msgid "downloaded"
msgstr "завантажено"

#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:38
msgid "uploaded"
msgstr "відвантажено"

#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
#, c-format
msgid ""
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
" Do you want to do it now?"
msgstr ""
"Інтерфейс '%s' не існує або не доступний.\n"
"Задайте інтерфейс для відслідковування.\n"
"Зробити зараз?"

#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:76
msgid "Re-check interface"
msgstr "Перепровірити інтерфейс"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
msgid ""
"Laptop on Battery.\n"
" Battery charged at:"
msgstr ""
"Робота від батареї.\n"
"Заряд батареї:"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
msgid "Estimated time with charge:"
msgstr "Час роботи від батареї:"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
msgid ""
"Laptop on Charge.\n"
" Battery charged at:"
msgstr ""
"Робота від мережі.\n"
"Заряд батареї:"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
msgid "Estimated charge time:"
msgstr "Час зарядки батареї:"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
msgid "No battery found."
msgstr "Батареї не виявлено."

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
msgid ""
"PowerManager.\n"
"Battery charge seems to be low"
msgstr ""
"PowerManager.\n"
"Низький заряд батареї"

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
msgid "Please put your laptop on charge."
msgstr "Поставте на зарядку."

#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
msgid ""
"PowerManager.\n"
"Your battery is now charged"
msgstr ""
"PowerManager.\n"
"Батарея заряжена повністю."

#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
msgid "PowerManager"
msgstr "PowerManager"

#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."

#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
msgid "Set up power management"
msgstr "Управління живленням"

#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:58
msgid "Halt"
msgstr "Закінчити роботу"

#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:59
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим сну"

#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:60
msgid "Suspend"
msgstr "Режим очікування"

#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:61
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити"

#: ../quick-browser/src/applet-init.c:29
msgid "Quick Browser"
msgstr "Швидка навігація"

#: ../quick-browser/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet lets you browse a folder and its sub-folders very quickly.\n"
"You can set up a shortkey to pop up the menu.\n"
"Midlle-click will open the main folder.\n"
"This applet can be instanciated several times, if you want to browse "
"different folders."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє дуже швидко проглядати каталоги та їх підкаталоги.\n"
"Ви может задатикомбінацію клавіш для виклику меню.\n"
"Середнє клацання відкриває головний каталог.\n"
"Цей аплет можна використовувати кілька разів, щоб переглядати відразу кілька "
"каталогів."

#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:107
#: ../quick-browser/src/applet-menu.c:113
msgid "Open this folder"
msgstr "Відкрити цей каталог"

#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
msgid "Unmounted"
msgstr "Відмонтовано"

#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
#, c-format
msgid "%s is now mounted"
msgstr "%s приєднаний"

#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
#, c-format
msgid "%s has been connected"
msgstr "%s підключений"

#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
#, c-format
msgid "%s is now unmounted"
msgstr "%s від'єднаний"

#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
msgid "shortcuts"
msgstr "ярлики"

#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
msgid ""
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
"don't have Nautilus).\n"
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
"space, type, etc."
msgstr ""
"Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
"Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
"(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
"Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
"Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
"Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
"Аплет показує важливу інформацію про ваші диски: вільне місце, тип, тощо."

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
#, c-format
msgid "failed to mount %s"
msgstr "не вдалося приєднати %s"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
#, c-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "не вдалося від'єднати %s"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
msgstr "Цей аплет поки що недоступний для KDE."

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
msgid "No disks or bookmarks were found."
msgstr "Не вдалося визначити диски або закладки."

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
msgid "Enter a name for this bookmark:"
msgstr "Вкажіть ім’я для цієї закладки:"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:252
msgid "Rename this bookmark"
msgstr "Перейменувати закладку"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:253
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Видалити цю закладку"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:259
msgid "Eject"
msgstr "Виштовхнути"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
msgid "Unmount (middle-click)"
msgstr "Від’єднати (середнє клацання)"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
msgid "Mount (middle-click)"
msgstr "Приєднати (середнє клацання)"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:266
msgid "Get disk info"
msgstr "Отримати інформацію про диск"

#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:292
msgid "Only folders can be bookmarked."
msgstr "В закладки можна додавати лише каталоги."

#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
msgid "show mouse"
msgstr "Показувати курсор"

#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
msgid ""
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
"dock/desklet."
msgstr ""
"Цей модуль прикрашає курсор різною анімацією, коли той знаходиться всередині "
"панелі/десклету."

#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
msgid "showDesktop"
msgstr "Показати стільницю"

#: ../showDesktop/src/applet-init.c:31
msgid ""
"This applet adds an icon to show your desktop,\n"
" and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
"It can also be used to quickly change the screen's resolution from the right-"
"click menu.\n"
"Left-click to show/hide the desktop,\n"
"Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
"Layer, or all the desktops at once."
msgstr ""
"Цей аплет додає значок для показу стільниці.\n"
" а також: десклетів, Шару Віджетів або одночасно всіх стільниць.\n"
"Також може змінювати розмір екрану через контекстне меню.\n"
"Ліве клацання для показу стільниці,\n"
"Середнє клацання для показу стільниці, десклетів, Шару Віджетів або "
"одночасно всіх стільниць."

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Зміна розміру екрану"

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
msgid "Move to the Desktop"
msgstr "Перемістити до Стільниці"

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
msgid "Copy to the Desktop"
msgstr "Скопіювати до Стільниці"

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:307
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:311
msgid "Link to the Desktop"
msgstr "Створити посилання на Стільниці"

#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:312
msgid "Download onto the Desktop"
msgstr "Завантажити на Стільницю"

#: ../slider/src/applet-init.c:29
msgid "slider"
msgstr "Слайди"

#: ../slider/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet is a basic image slider\n"
" You just have to select a directory and a display effect and you're done\n"
"Click to play/pause or to edit the current image.\n"
"Middle-click to open the images folder."
msgstr ""
"Це простий аплет для перегляду зображень\n"
"Просто вкажіть каталог із зображеннями та бажаний ефект переходу\n"
"Клацання, щоб запустити/зупинити перегляд або відредагувати зображення.\n"
"Середнє клацання, щоб відкрити каталог із зображеннями."

#: ../slider/src/applet-notifications.c:167
msgid "Play"
msgstr "Грати"

#: ../slider/src/applet-notifications.c:167
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../slider/src/applet-notifications.c:170
msgid "Open current image"
msgstr "Відкрити поточне зображення"

#: ../slider/src/applet-notifications.c:172
msgid "Browse images folder"
msgstr "Перегляд каталогу із зображеннями"

#: ../stack/src/applet-init.c:31
msgid "stack"
msgstr "стек"

#: ../stack/src/applet-init.c:34 ../stacks/src/applet-init.c:33
msgid ""
"This applet allows you to build a stack of files, just like the Stacks "
"applet of MacOS X.\n"
"To add file into your stacks, you just have to drag and drop it on the "
"Stacks icon and you're done.\n"
"You can drop any file, or web URL, or even some piece of text\n"
"You can quickly copy the path/url/text to the clipboard, or open it."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє створювати стек файлів, як це робить аплет Stacks в MacOS "
"X.\n"
"Щоб додати файл в стек, просто перетягніть його на значок аплету.\n"
"Ви можете скинути простий файл або посилання, або навіть уривок тексту.\n"
"Потім ви зможете швидко копіювати шлях/посилання/текст в буфер обміну або "
"відкривати їх."

#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
msgid ""
"No items in the stack.\n"
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
"icon."
msgstr ""
"Немає елементів у стеку.\n"
"Ви можете додати файли, URL і навіть текст, просто перетягнувшиїх на значок."

#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
msgid "Clear the stack?"
msgstr "Очистити стек?"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
msgid "Set new name for this item:"
msgstr "Задати нове ім'я для елементу:"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:167
msgid "Paste (drag'n'drop)"
msgstr "Вставити (перетягнути)"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:170
msgid "Clear the stack"
msgstr "Очистити стек"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:177
msgid "Open (click)"
msgstr "Відкрити (клацання)"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
msgid "Open parent folder"
msgstr "Відкрити батьківську теку"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
msgid "Copy (middle click)"
msgstr "Копіювати (середнє клацання)"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:182
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:185
msgid "Rename this item"
msgstr "Перейменувати цей елемент"

#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
msgid "Remove this item"
msgstr "Вилучити цей елемент"

#: ../stacks/src/applet-init.c:30
msgid "stacks"
msgstr "stacks"

#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
msgid "Reload Stacks"
msgstr "Оновити стек"

#: ../stacks/src/applet-notifications.c:45
msgid "Clean local directory"
msgstr "Очистити локальний каталог"

#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:400
msgid "Current"
msgstr "Поточний"

#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:392
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:452
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"

#: ../switcher/src/applet-init.c:32
msgid "switcher"
msgstr "перемикач стільниць"

#: ../switcher/src/applet-init.c:35
msgid ""
"This applet allows you to interact with your workspaces :\n"
" - switch between your workspaces (scroll up/down with the mouse),\n"
" - name them (in the config),\n"
" - quickly add/remove a workspace (in the menu),\n"
" - show the desktop (middle-click or in the menu),\n"
" - list all windows on each workspace ((middle-click or in the menu)\n"
"It has 2 modes : compact (on 1 icon) and expanded (with a sub-dock)."
msgstr ""
"Цей аплет дозволить вам взаємодіяти з вашими стільницями:\n"
" - Перемикатися між ними (використовуючи колесо миші),\n"
" - Задавати ім'я (в налаштуваннях),\n"
" - Швидко додавати/видаляти їх (через меню),\n"
" - Показувати стільницю (середнє клацання по значку),\n"
" - Показувати список вікон на кожній стільниці (середнє клацання або через "
"меню)\n"
"Існує 2 режими: компактний (на одному значку) та розширений (з використанням "
"суб-панелі)."

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:273
msgid "Rename this workspace"
msgstr "Перейменувати стільницю"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:260
msgid "Add a workspace"
msgstr "Додати стільницю"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:264
msgid "Remove last workspace"
msgstr "Видалити останню стільницю"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:280
msgid "Move current workspace to this workspace"
msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:285
msgid ""
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
"on."
msgstr ""
"Це перемістить всі вікна з поточної стільниці на ту, по якій ви клацнули."

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:294
msgid "Windows List"
msgstr "Список вікон"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:299 ../showDesktop/data/messages:103
#: ../showDesktop/data/messages:117
msgid "Show the desktop"
msgstr "Показати стільницю"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306 ../showDesktop/data/messages:111
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
msgstr "Показати всі стільниці (Compiz)"

#: ../switcher/src/applet-notifications.c:314
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: ../systray/src/systray-init.c:32
msgid "systray"
msgstr "Область повідомлень"

#: ../systray/src/systray-init.c:35
msgid ""
"Add a systray to your dock.\n"
"Left-click to show the systray in a dialog (you can bind a keyboard shortcut "
"for it.)\n"
"Middle-click to close the dalog.\n"
"But the best way to use it id to detach it from the dock, and place it "
"somewhere, above other windows."
msgstr ""
"Додайте область півідомлень на вашу панель.\n"
"Ліве клацання відобразить область у окремому вікні (можна призначити "
"комбінацію клавіш).\n"
"Середнє клацання закриє це вікно.\n"
"Але найкращий спосіб використовувати цей аплет - це відкріпити його від "
"панелі та розмістити десь збоку від інших вікон."

#: ../systray/src/systray-interface.c:71
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
msgid ""
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
"any conflict."
msgstr ""
"Інший системний лоток вже працює (ймовірно на панелі)\n"
"Одночасно може працювати лише один лоток, потрібно вилучити інший, щоб "
"уникнути конфліктів."

#: ../template/src/applet-init.c:28
msgid "CD_APPLET_NAME"
msgstr "CD_APPLET_NAME"

#: ../template/src/applet-init.c:31
msgid ""
"Useful description\n"
"and manual"
msgstr ""
"Корисний опис\n"
"та інструкції"

#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
msgid ""
"Add a terminal to your dock !\n"
"Left/middle click to show/hide terminal (you can bind a keyboard shortcut "
"for it.)\n"
"You can drag'n'drop files or text and select an action.\n"
"You can open many tabs, rename them, change their color (right-click on a "
"tab to interact on it)\n"
"To open a new tab : type 'CTRL+t' or double-click next to the last tab\n"
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
msgstr ""
"Додайте термінал на вашу панель!\n"
"Ліве/Середнє клацання, щоб показати/приховати термінал (можна налаштувати "
"комбінацію клавіш).\n"
"Ви можете перетягувати файли або текст та вибирати потрібні дії над ними.\n"
"Можна відкривати кілька вкладок, перейменовувати їх, змінювати колір (всі "
"дії через праве клацання)\n"
"Щоб відкрити нову вкладку: введіть 'CTRL+t' або зробіть подвійне клацання "
"поряд з поточною\n"
"Щоб закрити вкладку: введіть 'CTRL+w' або зробіть середнє клацання на ній."

#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"

#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:80
msgid "Rename current Tab"
msgstr "Перейменувати вкладку"

#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:81
msgid "Close current Tab"
msgstr "Закрити поточну форму"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:154
msgid "Set title for this tab:"
msgstr "Задати заголовок для цієї вкладки"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:209
msgid "Select a color"
msgstr "Виберіть колір"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:318
#, c-format
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
msgstr "Ви можете викликати десклет Терміналу, набравши %s"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:364
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
msgid "Rename this Tab"
msgstr "Перейменувати цю вкладку"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
msgid "Change this Tab's colour"
msgstr "Змінити колір цієї вкладки"

#: ../terminal/src/terminal-widget.c:392
msgid "Close this Tab"
msgstr "Закрити цю вкладку"

#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
msgid "Note-Taking"
msgstr "Note-Taking"

#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
msgid ""
"Control your Gnote or TomBoy's notes directly in the dock !\n"
"Click on a note to open it, Escape to close it.\n"
"Middle-click to instantly create a new note.\n"
"You can search inside notes and display their content on the icons."
msgstr ""
"Управляйте нотатками Gnote або TomBoy прямо з панелі!\n"
"Клацання на нотатці відкриє її, ESC закриє її.\n"
"Середнє клацання, щоб відразу створити нову нотатку.\n"
"Ви можете шукати всередині нотаток та відображати містиме на їх значках."

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
msgid "Note name : "
msgstr "Назва нотатку: "

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
msgid "Delete this note?"
msgstr "Видалити цю нотатку?"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
msgid "Search for:"
msgstr "Шукати:"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
msgid "Search for tag:"
msgstr "Шукати тег:"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:195
msgid "Add a note"
msgstr "Додати нотатку"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
msgid "Delete this note"
msgstr "Видалити цю нотатку"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:202
msgid "Reload notes"
msgstr "Оновити нотатки"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:208
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:209
msgid "Search for tag"
msgstr "Знайти тег"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
msgid "Search for today's note"
msgstr "Знайти сьогоднішні нотатки"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:212
msgid "Search for this week's note"
msgstr "Знайти тижневі нотатки"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:213
msgid "Search for next week's note"
msgstr "Знайти нотатки для наступного тижня"

#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:223
msgid "Reset marks"
msgstr "Видалити нотатки"

#: ../weather/src/applet-config.c:113
msgid ""
"I couldn't get the info\n"
" Is connexion alive ?"
msgstr ""
"Не вдалося отримати інформацію\n"
"Чи Інтернет включено?"

#: ../weather/src/applet-config.c:126
msgid "I couldn't find this location"
msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"

#: ../weather/src/applet-config.c:184
msgid ""
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
msgstr ""
"Вкажіть ваше місцерозташування  та натисніть Enter, щоб вивести результати "
"пошуку."

#: ../weather/src/applet-init.c:29
msgid "weather"
msgstr "Погода"

#: ../weather/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet displays weather into your dock.\n"
"Data are provided by www.weather.com, you can find your location in the "
"config panel.\n"
"It can detach itself to be a totally eye-candy 3D deskelt.\n"
"Middle-click on the main icon to have current conditions information, left-"
"click on a sub-icon to have forcast information.\n"
msgstr ""
"Цей аплет відображає прогноз погоди на вашій панелі.\n"
"Інформація надана www.weather.com, ви можете вказати ваше місцерозташування "
"в налаштуваннях.\n"
"Цей аплет можна від'єднати від панелі та перетворити в симпатичний, повністю "
"тривимірний десклет.\n"
"Середнє клацання на основному значку, щоб показати поточну погоду, ліве, щоб "
"побачити прогноз погоди.\n"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Jan"
msgstr "Січ"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Feb"
msgstr "Лют"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Mar"
msgstr "Бер"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Apr"
msgstr "Квіт"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "May"
msgstr "Трав"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Jun"
msgstr "Чер"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Jui"
msgstr "Лип"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Aug"
msgstr "Сер"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Sep"
msgstr "Вер"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Oct"
msgstr "Жов"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Nov"
msgstr "Лис"

#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
msgid "Dec"
msgstr "Груд"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:33
#: ../weather/src/applet-notifications.c:68
msgid "Data are being retrieved, please wait a moment."
msgstr "Запит інформації, зачекайте."

#: ../weather/src/applet-notifications.c:85
msgid "Reload now"
msgstr "Оновити зараз"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:110
msgid ""
"No data available\n"
" is your connection alive?"
msgstr ""
"Не можу отримати дані\n"
"Чи включено Інтернет?"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:130
msgid "Precipitation probability"
msgstr "Ймовірність опадів"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
msgid "Wind"
msgstr "Вітер"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:132
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
msgid "Humidity"
msgstr "Вологість"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
msgid "Sunrise"
msgstr "Схід сонця"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
msgid "Sunset"
msgstr "Захід сонця"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:141
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
msgstr "Дані поновлюються, спробуйте оновити через кілька секунд."

#: ../weather/src/applet-notifications.c:151
msgid ""
"No data available\n"
"Retrying now..."
msgstr ""
"Немає доступних даних\n"
"Оновлення..."

#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
msgid "Feels like"
msgstr "Комфорт"

#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
msgid "Pressure"
msgstr "Тиск"

#: ../weblets/src/applet-init.c:28
msgid "weblets"
msgstr "weblets"

#: ../weblets/src/applet-init.c:31
msgid ""
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
"desktop.\n"
"You can select your web page, set the desired scrolling,\n"
"and hide the scrollbars to get a real 'crop' of the page."
msgstr ""
"Цей аплет дозволяє використовувати інтерактивні веб-сторінки на вашій "
"стільниці.\n"
"Ви вибираєте сторінку, допустиме значення прокрутки\n"
"та приховуєте полоси прокрутки, щоб обрізати її до потрібного розміру."

#: ../weblets/src/applet-widget.c:58
msgid "Weblets"
msgstr "Веблет"

#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
msgid "WiFi disabled."
msgstr "Wifi відключено."

#: ../wifi/src/applet-init.c:30
msgid "wifi"
msgstr "wifi"

#: ../wifi/src/applet-init.c:33
msgid ""
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
"connection\n"
"Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
msgstr ""
"Цей аплет показує потужність сигналу першого активного wifi з'єднання\n"
"Ліве клацання, щоб відобразити деяку інформацію, середнє, для миттєвого "
"оновлення."

#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
msgid ""
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
"environnement.\n"
"It is auto-activated, so you don't need to activate it."
msgstr ""
"Цей аплет забезпечує кращу інтеграцію з середовищем стільниці XFCE.\n"
"Активується автоматично."

#: ../Animated-icons/data/messages:1 ../icon-effect/data/messages:1
#: ../illusion/data/messages:1
msgid "Global"
msgstr "Загальні"

#: ../Animated-icons/data/messages:3
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
msgstr ""
"В режимі OpenGL, анімація буде виконуватися тільки при наведенні на значок."

#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
msgid "when hovering over an icon"
msgstr "При наведенні на значок"

#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
msgid "Effects used:"
msgstr "Використовуючи ефект:"

#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
msgid "when clicking on an launcher"
msgstr "При клацанні на значку запуску"

#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
msgid "Effects used on launcher:"
msgstr "Застосовувати ефекти на значку запуску:"

#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
#: ../Animated-icons/data/messages:75
msgid "Number of times the animation will play:"
msgstr "Скільки разів програвати анімацію:"

#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
msgid "when clicking on an application"
msgstr "При клацанні на програмі"

#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
msgid "Effects used on applications:"
msgstr "Застосовувати ефекти на програмі:"

#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
msgid "when clicking on an applet"
msgstr "При клацанні на аплеті"

#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
msgid "Effects used on applets:"
msgstr "Застосовувати ефекти на аплетах:"

#: ../Animated-icons/data/messages:77
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"

#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../icon-effect/data/messages:101
#: ../icon-effect/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:145
#: ../icon-effect/data/messages:167 ../icon-effect/data/messages:187
msgid "In ms."
msgstr "В мсек."

#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
msgid "Duration of the animation:"
msgstr "Час анімації:"

#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
msgstr "Повторювати поки наведено на значку?"

#: ../Animated-icons/data/messages:85
msgid "Type of mesh:"
msgstr "Тип сітки:"

#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
msgid "Normal"
msgstr "Звичайна"

#: ../Animated-icons/data/messages:89
msgid "Cube"
msgstr "Куб"

#: ../Animated-icons/data/messages:91
msgid "Capsule"
msgstr "Капсула"

#: ../Animated-icons/data/messages:93
msgid "Colour of the sheen:"
msgstr "Колір сяяння"

#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:23
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
#: ../weblets/data/messages:9
msgid "Leave empty to use the default one."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."

#: ../Animated-icons/data/messages:107
msgid "Image for the spotlight:"
msgstr "Колір прожектору:"

#: ../Animated-icons/data/messages:111
msgid "Image for the front spotlight:"
msgstr "Попередній колір прожектору:"

#: ../Animated-icons/data/messages:113
msgid "Spot colour:"
msgstr "Колір плями:"

#: ../Animated-icons/data/messages:115
msgid "Halo colour:"
msgstr "Колір ореолу:"

#: ../Animated-icons/data/messages:117
msgid "Rays"
msgstr "Промені"

#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
msgid "1st color of gradation :"
msgstr "Початковий колір градації"

#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
msgid "2nd color of gradation :"
msgstr "Кінцевий колір градації"

#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
msgid "Random colours?"
msgstr "Випадкові кольори?"

#: ../Animated-icons/data/messages:125
msgid "Number of rays:"
msgstr "Кількість променів:"

#: ../Animated-icons/data/messages:127
msgid "Ray size:"
msgstr "Розмір променів:"

#: ../Animated-icons/data/messages:129
msgid "Ray speed:"
msgstr "Швидкість променів:"

#: ../Animated-icons/data/messages:133
msgid "Initial stretch:"
msgstr "Початкове розтягнення:"

#: ../Animated-icons/data/messages:135
msgid "Horizontal stretch"
msgstr "Горизонтальне розтягнення"

#: ../Animated-icons/data/messages:137
msgid "Vertical stretch"
msgstr "Вертикальне розтягнення"

#: ../Animated-icons/data/messages:139
msgid "Corner stretch"
msgstr "Кутове розтягнення"

#: ../Animated-icons/data/messages:141
msgid "Spring constant:"
msgstr "Величина пружини:"

#: ../Animated-icons/data/messages:143
msgid "Friction:"
msgstr "Тертя:"

#: ../Animated-icons/data/messages:145
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
msgstr "Кількість точок на решітці в одному напрямку:"

#: ../Animated-icons/data/messages:155
msgid "Wave width:"
msgstr "Ширина хвилі:"

#: ../Animated-icons/data/messages:157
msgid "Wave amplitude:"
msgstr "Амплітуда хвилі:"

#: ../Animated-icons/data/messages:163
msgid "Pulse duration:"
msgstr "Термін пульсації:"

#: ../Animated-icons/data/messages:167
msgid "Pulse max zoom:"
msgstr "Максимальне наближення пульсації:"

#: ../Animated-icons/data/messages:169
msgid "Pulse follows icon shape?"
msgstr "Чи повинен пульс залежати від форми значка?"

#: ../Animated-icons/data/messages:175
msgid "Bounce duration:"
msgstr "Термін підстрибування:"

#: ../Animated-icons/data/messages:179
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
msgstr "Під час підстрибування змінювати розмір значка:"

#: ../Animated-icons/data/messages:181
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
msgstr "чим менше, тим він плоскіше."

#: ../Animated-icons/data/messages:183
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
msgstr "Наскільки пласким повинен ставати значок при дотику площини:"

#: ../Animated-icons/data/messages:189
msgid "Blink duration:"
msgstr "Термін миготіння:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
msgstr "Встановіть 0, щоб використовувати стандартний розмір аплету."

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
msgid "Icon size for busy penguin:"
msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
msgid "Icon name for busy penguin:"
msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:11
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
msgid "Name of the dock it belongs to:"
msgstr "Ім'я панелі, до якої він належить:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:15
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
#: ../wifi/data/messages:13
msgid "Applet's Handbook"
msgstr "Інструкція з аплетів"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:91
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
#: ../compiz-icon/data/messages:87 ../dnd2share/data/messages:87
#: ../dustbin/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:89
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
#: ../show-mouse/data/messages:1 ../showDesktop/data/messages:95
#: ../slider/data/messages:89 ../stack/data/messages:93
#: ../stacks/data/messages:89 ../switcher/data/messages:83
#: ../switcher/data/messages:85 ../systray/data/messages:83
#: ../template/data/messages:91 ../terminal/data/messages:91
#: ../tomboy/data/messages:101 ../weather/data/messages:89
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
#: ../wifi/data/messages:89
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
#: ../wifi/data/messages:101
msgid "Choose one of the available themes:"
msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../mail/data/messages:115
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../netspeed/data/messages:131
#: ../powermanager/data/messages:145 ../shortcuts/data/messages:129
#: ../slider/data/messages:107 ../tomboy/data/messages:115
#: ../wifi/data/messages:165
msgid "in seconds."
msgstr "в секундах."

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
msgid "Delay between animation changes :"
msgstr "Інтервал між зміною анімації:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
msgid "Penguin transparency:"
msgstr "Прозорість пінгвіну:"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
msgstr "Дозволити пінгвіну блукати по панелі?"

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
#: ../dock-rendering/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:23
msgid "in pixels."
msgstr "в пікселях."

#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
msgid "Ground offset:"
msgstr "Змішення від поверхні:"

#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
#: ../wifi/data/messages:5
msgid "Desired icon size for this applet"
msgstr "Визначте розмір значка для цього аплету"

#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
#: ../wifi/data/messages:7
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"

#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
#: ../Folders/data/messages:25 ../GMenu/data/messages:11
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
msgid "Image filename:"
msgstr "Назва файлу зображення:"

#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
#: ../wifi/data/messages:15
msgid "Desklet"
msgstr "Десклет"

#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
#: ../wifi/data/messages:17
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
#: ../Status-Notifier/data/messages:21 ../System-Monitor/data/messages:19
#: ../Toons/data/messages:19 ../Xgamma/data/messages:21
#: ../alsaMixer/data/messages:19 ../clock/data/messages:21
#: ../compiz-icon/data/messages:17 ../dnd2share/data/messages:21
#: ../dustbin/data/messages:17 ../keyboard-indicator/data/messages:17
#: ../logout/data/messages:21 ../mail/data/messages:17
#: ../musicPlayer/data/messages:19 ../netspeed/data/messages:17
#: ../powermanager/data/messages:19 ../quick-browser/data/messages:23
#: ../shortcuts/data/messages:21 ../showDesktop/data/messages:25
#: ../slider/data/messages:19 ../stack/data/messages:23
#: ../stacks/data/messages:19 ../switcher/data/messages:21
#: ../systray/data/messages:21 ../template/data/messages:21
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:31
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
#: ../wifi/data/messages:19
msgid ""
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
msgstr ""
"Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
"кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
"клацання."

#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
#: ../Status-Notifier/data/messages:23 ../System-Monitor/data/messages:21
#: ../Toons/data/messages:21 ../Xgamma/data/messages:23
#: ../alsaMixer/data/messages:21 ../clock/data/messages:23
#: ../compiz-icon/data/messages:19 ../dnd2share/data/messages:23
#: ../dustbin/data/messages:19 ../keyboard-indicator/data/messages:19
#: ../logout/data/messages:23 ../mail/data/messages:19
#: ../musicPlayer/data/messages:21 ../netspeed/data/messages:19
#: ../powermanager/data/messages:21 ../quick-browser/data/messages:25
#: ../shortcuts/data/messages:23 ../showDesktop/data/messages:27
#: ../slider/data/messages:21 ../stack/data/messages:25
#: ../stacks/data/messages:21 ../switcher/data/messages:23
#: ../systray/data/messages:23 ../template/data/messages:23
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:33
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
#: ../wifi/data/messages:21
msgid "Lock position?"
msgstr "Заблокувати позицію"

#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
#: ../Status-Notifier/data/messages:25 ../System-Monitor/data/messages:23
#: ../Toons/data/messages:23 ../Xgamma/data/messages:25
#: ../alsaMixer/data/messages:23 ../clock/data/messages:25
#: ../compiz-icon/data/messages:21 ../dnd2share/data/messages:25
#: ../dustbin/data/messages:21 ../keyboard-indicator/data/messages:21
#: ../logout/data/messages:25 ../mail/data/messages:21
#: ../musicPlayer/data/messages:23 ../netspeed/data/messages:21
#: ../powermanager/data/messages:23 ../quick-browser/data/messages:27
#: ../shortcuts/data/messages:25 ../showDesktop/data/messages:29
#: ../slider/data/messages:23 ../stack/data/messages:27
#: ../stacks/data/messages:23 ../switcher/data/messages:25
#: ../template/data/messages:25 ../terminal/data/messages:25
#: ../tomboy/data/messages:35 ../weather/data/messages:23
#: ../weblets/data/messages:25 ../wifi/data/messages:23
msgid ""
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
"middle-click or ALT + left-click."
msgstr ""
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
"ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."

#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
#: ../Status-Notifier/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:25
#: ../Toons/data/messages:25 ../Xgamma/data/messages:27
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
#: ../compiz-icon/data/messages:23 ../dnd2share/data/messages:27
#: ../dustbin/data/messages:23 ../keyboard-indicator/data/messages:23
#: ../logout/data/messages:27 ../mail/data/messages:23
#: ../musicPlayer/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:23
#: ../powermanager/data/messages:25 ../quick-browser/data/messages:29
#: ../shortcuts/data/messages:27 ../showDesktop/data/messages:31
#: ../slider/data/messages:25 ../stack/data/messages:29
#: ../stacks/data/messages:25 ../switcher/data/messages:27
#: ../template/data/messages:27 ../terminal/data/messages:27
#: ../tomboy/data/messages:37 ../weather/data/messages:25
#: ../weblets/data/messages:27 ../wifi/data/messages:25
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"

#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:27
msgid ""
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
"left-click."
msgstr ""
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
"ALT+ліве клацання."

#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
#: ../Status-Notifier/data/messages:31 ../System-Monitor/data/messages:29
#: ../Toons/data/messages:29 ../Xgamma/data/messages:31
#: ../alsaMixer/data/messages:29 ../clock/data/messages:31
#: ../compiz-icon/data/messages:27 ../dnd2share/data/messages:31
#: ../dustbin/data/messages:27 ../keyboard-indicator/data/messages:27
#: ../logout/data/messages:31 ../mail/data/messages:27
#: ../musicPlayer/data/messages:29 ../netspeed/data/messages:27
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:33
#: ../shortcuts/data/messages:31 ../showDesktop/data/messages:35
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:33
#: ../stacks/data/messages:29 ../switcher/data/messages:29
#: ../systray/data/messages:27 ../template/data/messages:31
#: ../terminal/data/messages:31 ../tomboy/data/messages:41
#: ../weather/data/messages:29 ../weblets/data/messages:31
#: ../wifi/data/messages:29
msgid "Desklet position (x, y):"
msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"

#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
msgid ""
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
"buttons on its left and top sides."
msgstr ""
"Ви можете легко повертати будь-який десклет, для цього використовуйте "
"маленькі кнопки по бокам десклету."

#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
#: ../Status-Notifier/data/messages:35 ../System-Monitor/data/messages:33
#: ../Toons/data/messages:33 ../Xgamma/data/messages:35
#: ../alsaMixer/data/messages:33 ../clock/data/messages:35
#: ../compiz-icon/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:31
#: ../keyboard-indicator/data/messages:31 ../logout/data/messages:35
#: ../mail/data/messages:31 ../musicPlayer/data/messages:33
#: ../netspeed/data/messages:31 ../powermanager/data/messages:33
#: ../quick-browser/data/messages:37 ../shortcuts/data/messages:35
#: ../showDesktop/data/messages:39 ../slider/data/messages:33
#: ../stack/data/messages:37 ../stacks/data/messages:33
#: ../template/data/messages:35 ../terminal/data/messages:35
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:33
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:33
msgid "Rotation:"
msgstr "Повертання:"

#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
#: ../wifi/data/messages:35
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:39
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:37
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:35
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:37
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:37
#: ../stack/data/messages:41 ../stacks/data/messages:37
#: ../switcher/data/messages:33 ../systray/data/messages:31
#: ../template/data/messages:39 ../terminal/data/messages:39
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:37
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:37
msgid "Is detached from the dock"
msgstr "Від'єднати від панелі?"

#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
msgid ""
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
msgstr ""
"Для шару віджетів CompizFusion, встановіть поведінку в  Compiz на "
"(клас=Cairo-dock та тип=utility)"

#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
#: ../Status-Notifier/data/messages:43 ../System-Monitor/data/messages:41
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:43
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
#: ../compiz-icon/data/messages:39 ../dnd2share/data/messages:39
#: ../dustbin/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:39
#: ../logout/data/messages:43 ../mail/data/messages:39
#: ../musicPlayer/data/messages:41 ../netspeed/data/messages:39
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:45
#: ../shortcuts/data/messages:43 ../showDesktop/data/messages:47
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:45
#: ../stacks/data/messages:41 ../switcher/data/messages:35
#: ../systray/data/messages:35 ../template/data/messages:43
#: ../terminal/data/messages:43 ../tomboy/data/messages:53
#: ../weather/data/messages:41 ../weblets/data/messages:43
#: ../wifi/data/messages:41
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимість:"

#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
#: ../wifi/data/messages:45
msgid "Keep above"
msgstr "Тримати згори"

#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
#: ../wifi/data/messages:47
msgid "Keep below"
msgstr "Тримати знизу"

#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
#: ../Status-Notifier/data/messages:51 ../System-Monitor/data/messages:49
#: ../Toons/data/messages:49 ../Xgamma/data/messages:51
#: ../alsaMixer/data/messages:49 ../clock/data/messages:51
#: ../compiz-icon/data/messages:47 ../dnd2share/data/messages:47
#: ../dustbin/data/messages:47 ../keyboard-indicator/data/messages:47
#: ../logout/data/messages:51 ../mail/data/messages:47
#: ../musicPlayer/data/messages:49 ../netspeed/data/messages:47
#: ../powermanager/data/messages:49 ../quick-browser/data/messages:53
#: ../shortcuts/data/messages:51 ../showDesktop/data/messages:55
#: ../slider/data/messages:49 ../stack/data/messages:53
#: ../stacks/data/messages:49 ../switcher/data/messages:43
#: ../systray/data/messages:43 ../template/data/messages:51
#: ../terminal/data/messages:51 ../tomboy/data/messages:61
#: ../weather/data/messages:49 ../weblets/data/messages:51
#: ../wifi/data/messages:49
msgid "Keep on widget layer"
msgstr "На шарі віджетів"

#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
#: ../wifi/data/messages:51
msgid "Reserve space"
msgstr "Резервувати місце"

#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
#: ../Status-Notifier/data/messages:55 ../System-Monitor/data/messages:53
#: ../Toons/data/messages:53 ../Xgamma/data/messages:55
#: ../alsaMixer/data/messages:53 ../clock/data/messages:55
#: ../compiz-icon/data/messages:51 ../dnd2share/data/messages:51
#: ../dustbin/data/messages:51 ../keyboard-indicator/data/messages:51
#: ../logout/data/messages:55 ../mail/data/messages:51
#: ../musicPlayer/data/messages:53 ../netspeed/data/messages:51
#: ../powermanager/data/messages:53 ../quick-browser/data/messages:57
#: ../shortcuts/data/messages:55 ../showDesktop/data/messages:59
#: ../slider/data/messages:53 ../stack/data/messages:57
#: ../stacks/data/messages:53 ../switcher/data/messages:47
#: ../systray/data/messages:47 ../template/data/messages:55
#: ../terminal/data/messages:55 ../tomboy/data/messages:65
#: ../weather/data/messages:53 ../weblets/data/messages:55
#: ../wifi/data/messages:53
msgid "Should be visible on all desktops?"
msgstr "Показувати на всіх стільницях?"

#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
#: ../wifi/data/messages:55
msgid "Decorations"
msgstr "Оформлення"

#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
#: ../wifi/data/messages:57
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
msgstr ""
"Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."

#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
#: ../Status-Notifier/data/messages:61 ../System-Monitor/data/messages:59
#: ../Toons/data/messages:59 ../Xgamma/data/messages:61
#: ../alsaMixer/data/messages:59 ../clock/data/messages:61
#: ../compiz-icon/data/messages:57 ../dnd2share/data/messages:57
#: ../dustbin/data/messages:57 ../keyboard-indicator/data/messages:57
#: ../logout/data/messages:61 ../mail/data/messages:57
#: ../musicPlayer/data/messages:59 ../netspeed/data/messages:57
#: ../powermanager/data/messages:59 ../quick-browser/data/messages:63
#: ../shortcuts/data/messages:61 ../showDesktop/data/messages:65
#: ../slider/data/messages:59 ../stack/data/messages:63
#: ../stacks/data/messages:59 ../switcher/data/messages:53
#: ../systray/data/messages:53 ../template/data/messages:61
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:71
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
#: ../wifi/data/messages:59
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"

#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
#: ../Status-Notifier/data/messages:63 ../System-Monitor/data/messages:61
#: ../Toons/data/messages:61 ../Xgamma/data/messages:63
#: ../alsaMixer/data/messages:61 ../clock/data/messages:63
#: ../compiz-icon/data/messages:59 ../dnd2share/data/messages:59
#: ../dustbin/data/messages:59 ../keyboard-indicator/data/messages:59
#: ../logout/data/messages:63 ../mail/data/messages:59
#: ../musicPlayer/data/messages:61 ../netspeed/data/messages:59
#: ../powermanager/data/messages:61 ../quick-browser/data/messages:65
#: ../shortcuts/data/messages:63 ../showDesktop/data/messages:67
#: ../slider/data/messages:61 ../stack/data/messages:65
#: ../stacks/data/messages:61 ../switcher/data/messages:55
#: ../systray/data/messages:55 ../template/data/messages:63
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:73
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
#: ../wifi/data/messages:61
msgid ""
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
msgstr ""
"Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
"використовувати."

#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:65
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
#: ../clock/data/messages:157 ../compiz-icon/data/messages:61
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
msgid "Background image:"
msgstr "Зображення тла:"

#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
#: ../Status-Notifier/data/messages:67 ../System-Monitor/data/messages:65
#: ../Toons/data/messages:65 ../Xgamma/data/messages:67
#: ../alsaMixer/data/messages:65 ../clock/data/messages:67
#: ../compiz-icon/data/messages:63 ../dnd2share/data/messages:63
#: ../dustbin/data/messages:63 ../keyboard-indicator/data/messages:63
#: ../logout/data/messages:67 ../mail/data/messages:63
#: ../musicPlayer/data/messages:65 ../netspeed/data/messages:63
#: ../powermanager/data/messages:65 ../quick-browser/data/messages:69
#: ../shortcuts/data/messages:67 ../showDesktop/data/messages:71
#: ../slider/data/messages:65 ../stack/data/messages:69
#: ../stacks/data/messages:65 ../switcher/data/messages:59
#: ../systray/data/messages:59 ../template/data/messages:67
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:77
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
#: ../wifi/data/messages:65
msgid "Background transparency:"
msgstr "Прозорість тла:"

#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
#: ../Status-Notifier/data/messages:69 ../System-Monitor/data/messages:67
#: ../Toons/data/messages:67 ../Xgamma/data/messages:69
#: ../alsaMixer/data/messages:67 ../clock/data/messages:69
#: ../compiz-icon/data/messages:65 ../dnd2share/data/messages:65
#: ../dustbin/data/messages:65 ../keyboard-indicator/data/messages:65
#: ../logout/data/messages:69 ../mail/data/messages:65
#: ../musicPlayer/data/messages:67 ../netspeed/data/messages:65
#: ../powermanager/data/messages:67 ../quick-browser/data/messages:71
#: ../shortcuts/data/messages:69 ../showDesktop/data/messages:73
#: ../slider/data/messages:67 ../stack/data/messages:71
#: ../stacks/data/messages:67 ../switcher/data/messages:61
#: ../systray/data/messages:61 ../template/data/messages:69
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:79
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
#: ../wifi/data/messages:67
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."

#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
#: ../Status-Notifier/data/messages:71 ../System-Monitor/data/messages:69
#: ../Toons/data/messages:69 ../Xgamma/data/messages:71
#: ../alsaMixer/data/messages:69 ../clock/data/messages:71
#: ../compiz-icon/data/messages:67 ../dnd2share/data/messages:67
#: ../dustbin/data/messages:67 ../keyboard-indicator/data/messages:67
#: ../logout/data/messages:71 ../mail/data/messages:67
#: ../musicPlayer/data/messages:69 ../netspeed/data/messages:67
#: ../powermanager/data/messages:69 ../quick-browser/data/messages:73
#: ../shortcuts/data/messages:71 ../showDesktop/data/messages:75
#: ../slider/data/messages:69 ../stack/data/messages:73
#: ../stacks/data/messages:69 ../switcher/data/messages:63
#: ../systray/data/messages:63 ../template/data/messages:71
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:81
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
#: ../wifi/data/messages:69
msgid "Left offset:"
msgstr "Ліве зміщення:"

#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
#: ../Status-Notifier/data/messages:73 ../System-Monitor/data/messages:71
#: ../Toons/data/messages:71 ../Xgamma/data/messages:73
#: ../alsaMixer/data/messages:71 ../clock/data/messages:73
#: ../compiz-icon/data/messages:69 ../dnd2share/data/messages:69
#: ../dustbin/data/messages:69 ../keyboard-indicator/data/messages:69
#: ../logout/data/messages:73 ../mail/data/messages:69
#: ../musicPlayer/data/messages:71 ../netspeed/data/messages:69
#: ../powermanager/data/messages:71 ../quick-browser/data/messages:75
#: ../shortcuts/data/messages:73 ../showDesktop/data/messages:77
#: ../slider/data/messages:71 ../stack/data/messages:75
#: ../stacks/data/messages:71 ../switcher/data/messages:65
#: ../systray/data/messages:65 ../template/data/messages:73
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:83
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
#: ../wifi/data/messages:71
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."

#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
#: ../Status-Notifier/data/messages:75 ../System-Monitor/data/messages:73
#: ../Toons/data/messages:73 ../Xgamma/data/messages:75
#: ../alsaMixer/data/messages:73 ../clock/data/messages:75
#: ../compiz-icon/data/messages:71 ../dnd2share/data/messages:71
#: ../dustbin/data/messages:71 ../keyboard-indicator/data/messages:71
#: ../logout/data/messages:75 ../mail/data/messages:71
#: ../musicPlayer/data/messages:73 ../netspeed/data/messages:71
#: ../powermanager/data/messages:73 ../quick-browser/data/messages:77
#: ../shortcuts/data/messages:75 ../showDesktop/data/messages:79
#: ../slider/data/messages:73 ../stack/data/messages:77
#: ../stacks/data/messages:73 ../switcher/data/messages:67
#: ../systray/data/messages:67 ../template/data/messages:75
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:85
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
#: ../wifi/data/messages:73
msgid "Top offset:"
msgstr "Верхнє зміщення:"

#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
#: ../Status-Notifier/data/messages:77 ../System-Monitor/data/messages:75
#: ../Toons/data/messages:75 ../Xgamma/data/messages:77
#: ../alsaMixer/data/messages:75 ../clock/data/messages:77
#: ../compiz-icon/data/messages:73 ../dnd2share/data/messages:73
#: ../dustbin/data/messages:73 ../keyboard-indicator/data/messages:73
#: ../logout/data/messages:77 ../mail/data/messages:73
#: ../musicPlayer/data/messages:75 ../netspeed/data/messages:73
#: ../powermanager/data/messages:75 ../quick-browser/data/messages:79
#: ../shortcuts/data/messages:77 ../showDesktop/data/messages:81
#: ../slider/data/messages:75 ../stack/data/messages:79
#: ../stacks/data/messages:75 ../switcher/data/messages:69
#: ../systray/data/messages:69 ../template/data/messages:77
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:87
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
#: ../wifi/data/messages:75
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."

#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
#: ../Status-Notifier/data/messages:79 ../System-Monitor/data/messages:77
#: ../Toons/data/messages:77 ../Xgamma/data/messages:79
#: ../alsaMixer/data/messages:77 ../clock/data/messages:79
#: ../compiz-icon/data/messages:75 ../dnd2share/data/messages:75
#: ../dustbin/data/messages:75 ../keyboard-indicator/data/messages:75
#: ../logout/data/messages:79 ../mail/data/messages:75
#: ../musicPlayer/data/messages:77 ../netspeed/data/messages:75
#: ../powermanager/data/messages:77 ../quick-browser/data/messages:81
#: ../shortcuts/data/messages:79 ../showDesktop/data/messages:83
#: ../slider/data/messages:77 ../stack/data/messages:81
#: ../stacks/data/messages:77 ../switcher/data/messages:71
#: ../systray/data/messages:71 ../template/data/messages:79
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:89
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
#: ../wifi/data/messages:77
msgid "Right offset:"
msgstr "Праве зміщення:"

#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
#: ../Status-Notifier/data/messages:81 ../System-Monitor/data/messages:79
#: ../Toons/data/messages:79 ../Xgamma/data/messages:81
#: ../alsaMixer/data/messages:79 ../clock/data/messages:81
#: ../compiz-icon/data/messages:77 ../dnd2share/data/messages:77
#: ../dustbin/data/messages:77 ../keyboard-indicator/data/messages:77
#: ../logout/data/messages:81 ../mail/data/messages:77
#: ../musicPlayer/data/messages:79 ../netspeed/data/messages:77
#: ../powermanager/data/messages:79 ../quick-browser/data/messages:83
#: ../shortcuts/data/messages:81 ../showDesktop/data/messages:85
#: ../slider/data/messages:79 ../stack/data/messages:83
#: ../stacks/data/messages:79 ../switcher/data/messages:73
#: ../systray/data/messages:73 ../template/data/messages:81
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:91
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
#: ../wifi/data/messages:79
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."

#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
#: ../Status-Notifier/data/messages:83 ../System-Monitor/data/messages:81
#: ../Toons/data/messages:81 ../Xgamma/data/messages:83
#: ../alsaMixer/data/messages:81 ../clock/data/messages:83
#: ../compiz-icon/data/messages:79 ../dnd2share/data/messages:79
#: ../dustbin/data/messages:79 ../keyboard-indicator/data/messages:79
#: ../logout/data/messages:83 ../mail/data/messages:79
#: ../musicPlayer/data/messages:81 ../netspeed/data/messages:79
#: ../powermanager/data/messages:81 ../quick-browser/data/messages:85
#: ../shortcuts/data/messages:83 ../showDesktop/data/messages:87
#: ../slider/data/messages:81 ../stack/data/messages:85
#: ../stacks/data/messages:81 ../switcher/data/messages:75
#: ../systray/data/messages:75 ../template/data/messages:83
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:93
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
#: ../wifi/data/messages:81
msgid "Bottom offset:"
msgstr "Нижнє зміщення:"

#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
#: ../Status-Notifier/data/messages:85 ../System-Monitor/data/messages:83
#: ../Toons/data/messages:83 ../Xgamma/data/messages:85
#: ../alsaMixer/data/messages:83 ../clock/data/messages:85
#: ../compiz-icon/data/messages:81 ../dnd2share/data/messages:81
#: ../dustbin/data/messages:81 ../keyboard-indicator/data/messages:81
#: ../logout/data/messages:85 ../mail/data/messages:81
#: ../musicPlayer/data/messages:83 ../netspeed/data/messages:81
#: ../powermanager/data/messages:83 ../quick-browser/data/messages:87
#: ../shortcuts/data/messages:85 ../showDesktop/data/messages:89
#: ../slider/data/messages:83 ../stack/data/messages:87
#: ../stacks/data/messages:83 ../switcher/data/messages:77
#: ../systray/data/messages:77 ../template/data/messages:85
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:95
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
#: ../wifi/data/messages:83
msgid ""
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
"no image."
msgstr ""
"Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
"використовувати."

#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
#: ../Status-Notifier/data/messages:87 ../System-Monitor/data/messages:85
#: ../Toons/data/messages:85 ../Xgamma/data/messages:87
#: ../alsaMixer/data/messages:85 ../clock/data/messages:87
#: ../compiz-icon/data/messages:83 ../dnd2share/data/messages:83
#: ../dustbin/data/messages:83 ../keyboard-indicator/data/messages:83
#: ../logout/data/messages:87 ../mail/data/messages:83
#: ../musicPlayer/data/messages:85 ../netspeed/data/messages:83
#: ../powermanager/data/messages:85 ../quick-browser/data/messages:89
#: ../shortcuts/data/messages:87 ../showDesktop/data/messages:91
#: ../slider/data/messages:85 ../stack/data/messages:89
#: ../stacks/data/messages:85 ../switcher/data/messages:79
#: ../systray/data/messages:79 ../template/data/messages:87
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:97
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
#: ../wifi/data/messages:85
msgid "Foreground image:"
msgstr "Зображення переднього плану:"

#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
#: ../Status-Notifier/data/messages:89 ../System-Monitor/data/messages:87
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:89
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../clock/data/messages:89
#: ../compiz-icon/data/messages:85 ../dnd2share/data/messages:85
#: ../dustbin/data/messages:85 ../keyboard-indicator/data/messages:85
#: ../logout/data/messages:89 ../mail/data/messages:85
#: ../musicPlayer/data/messages:87 ../netspeed/data/messages:85
#: ../powermanager/data/messages:87 ../quick-browser/data/messages:91
#: ../shortcuts/data/messages:89 ../showDesktop/data/messages:93
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:91
#: ../stacks/data/messages:87 ../switcher/data/messages:81
#: ../systray/data/messages:81 ../template/data/messages:89
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:99
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
#: ../wifi/data/messages:87
msgid "Foreground tansparency:"
msgstr "Прозорість переднього плану:"

#: ../Clipper/data/messages:93
msgid "Items"
msgstr "Об'єкти"

#: ../Clipper/data/messages:95
msgid ""
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
"get by selecting some text with the mouse."
msgstr ""
"Елементи буферу обміну - це ті, які ви копіюєте за допомогою CTRL+с. "
"Елементи виділення - це ті, які ви виділяєте мишою."

#: ../Clipper/data/messages:97
msgid "Which items should be remembered?"
msgstr "Які елементи запам'ятовувати?"

#: ../Clipper/data/messages:101
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"

#: ../Clipper/data/messages:103
msgid "Selection"
msgstr "Виділення"

#: ../Clipper/data/messages:105
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: ../Clipper/data/messages:107
msgid "Number of items:"
msgstr "Кількість елементів"

#: ../Clipper/data/messages:109
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
msgstr "Запам'ятовувати елементи між двома сесіями?"

#: ../Clipper/data/messages:111
msgid ""
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
msgstr ""
"Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете "
"втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."

#: ../Clipper/data/messages:113
msgid "Separate clipboard and selection?"
msgstr "Розділяти елементи?"

#: ../Clipper/data/messages:115
msgid "If so, number of selection items:"
msgstr "Якщо так, то вкажіть кількість вибраних елементів:"

#: ../Clipper/data/messages:117
msgid ""
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
msgstr ""
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки CTRL+v"

#: ../Clipper/data/messages:119
msgid "Paste into Clipboard?"
msgstr "Вставляти до буферу обміну?"

#: ../Clipper/data/messages:121
msgid ""
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
"middle-click"
msgstr ""
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки "
"середнім клацанням"

#: ../Clipper/data/messages:123
msgid "Paste into Selection?"
msgstr "Вставляти у виділення?"

#: ../Clipper/data/messages:125
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
msgstr "Комбінація клавіш для виклику меню:"

#: ../Clipper/data/messages:127
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
msgstr "Показувати меню в позиції курсору?"

#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: ../Clipper/data/messages:131
msgid ""
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
"item is created."
msgstr ""
"Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, "
"коли елемент буде створено."

#: ../Clipper/data/messages:133
msgid "Enable actions?"
msgstr "Дозволити дії?"

#: ../Clipper/data/messages:135
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
msgstr "Показувати дії під час виділення елементів в історії."

#: ../Clipper/data/messages:137
msgid "Replay actions?"
msgstr "Повторювати дії?"

#: ../Clipper/data/messages:141
msgid "Duration of the action menu:"
msgstr "Термін меню дій:"

#: ../Clipper/data/messages:143
msgid "Persistent items"
msgstr "Постійні елементи"

#: ../Clipper/data/messages:145
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"

#: ../Dbus/data/messages:3
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам викликати вікна на панелі?"

#: ../Dbus/data/messages:5
msgid "Let external applications reboot the dock?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати панель?"

#: ../Dbus/data/messages:7
msgid "Let external applications quit the dock?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам закінчувати роботу панелі?"

#: ../Dbus/data/messages:9
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати/приховувати десклети?"

#: ../Dbus/data/messages:11
msgid "Let external applications reload applets?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати аплети?"

#: ../Dbus/data/messages:13
msgid "Let external applications show/hide docks?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати приховувати панелі?"

#: ../Dbus/data/messages:15
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам додавати значки на панель?"

#: ../Dbus/data/messages:17
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати підписи до значків?"

#: ../Dbus/data/messages:19
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати повідомлення на значках?"

#: ../Dbus/data/messages:21
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати зображення значків?"

#: ../Dbus/data/messages:23
msgid "Let extern applications animate icons?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам анімірувати значки?"

#: ../Dbus/data/messages:25
msgid "Let extern applications register new module?"
msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"

#: ../Doncky/data/messages:93
msgid "Specify the xml file to be used :"
msgstr "Вкажіть файл xml для використання :"

#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"

#: ../Doncky/data/messages:99
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
msgstr ""
"Шрифт, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"

#: ../Doncky/data/messages:101
msgid "Default Font:"
msgstr "Типовий шрифт:"

#: ../Doncky/data/messages:103
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
msgstr ""
"Колір, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"

#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
msgid "Default colour:"
msgstr "Стандартний колір:"

#: ../Doncky/data/messages:107
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
msgstr "Відступ зліва, справа та зверху десклету"

#: ../Doncky/data/messages:109
msgid "Margin all around the desklet:"
msgstr "Облямівка навколо десклету:"

#: ../Doncky/data/messages:111
msgid "Use this to increase the space between the lines"
msgstr "Використовуйте це, щоб збільшити відстань між рядками"

#: ../Doncky/data/messages:113
msgid "Space between lines:"
msgstr "Проміжок між рядками:"

#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
msgid ""
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
msgstr ""
"Ви можете отримати привабливіше тло з використанням Оформлення десклетів"

#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
msgid "Display a simple background?"
msgstr "Показувати просте тло?"

#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
msgid "first colour of the gradation"
msgstr "початковий колір градації"

#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
msgid "Background first colour :"
msgstr "Початковий колір тла:"

#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
msgid "second colour of the gradation"
msgstr "кінцевий колір градації"

#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
msgid "Background second colour:"
msgstr "Кінцевий колір тла:"

#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати закруглення"

#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
msgid "Background radius corner:"
msgstr "Радіус закруглення кутів тла:"

#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати границю"

#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
msgid "Border thickness:"
msgstr "Товщина границі:"

#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
msgid "Border colour"
msgstr "Колір границі"

#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
msgid "Border colour :"
msgstr "Колір границі:"

#: ../Folders/data/messages:7
msgid "Let empty to use the name of the folder."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім’я теки."

#: ../Folders/data/messages:13
msgid "How to render the icon :"
msgstr "Як малювати значок:"

#: ../Folders/data/messages:15
msgid "Use an image"
msgstr "Використати зображення"

#: ../Folders/data/messages:17
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як емблеми"

#: ../Folders/data/messages:19
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як набір"

#: ../Folders/data/messages:21
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
msgstr "Зображати містиме суб-панелі у вікні"

#: ../Folders/data/messages:105
msgid "Folder's path:"
msgstr "Шлях до каталогу"

#: ../Folders/data/messages:107
msgid "Sort files by :"
msgstr "Сортувати файли за:"

#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
msgid "Name"
msgstr "назвою"

#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
msgid "Date"
msgstr "датою"

#: ../Folders/data/messages:113
msgid "Size"
msgstr "Розміром"

#: ../Folders/data/messages:115
msgid "Sort folders before files?"
msgstr "Розмістити теки поперед файлів?"

#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:101
#: ../quick-browser/data/messages:103
msgid "Show hidden files?"
msgstr "Показувати сховані файли?"

#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
msgid "Display icons in the menu?"
msgstr "Показувати значки в меню?"

#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання меню:"

#: ../GMenu/data/messages:97
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання вікна швидкої інформації:"

#: ../GMenu/data/messages:101
msgid "Command to use for configuring the menu:"
msgstr "Команда для налаштування меню:"

#: ../GMenu/data/messages:103
msgid "Recent documents"
msgstr "Нещодавні документи"

#: ../GMenu/data/messages:105
msgid "Show recent documents?"
msgstr "Показувати нещодавні документи?"

#: ../GMenu/data/messages:107
msgid "Leave blank if filter is not needed."
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати фільтр."

#: ../GMenu/data/messages:109
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
msgstr "Показувати тільки файли в цьому каталозі та його підкаталогах:"

#: ../GMenu/data/messages:111
msgid "in days. Set 0 if unsued."
msgstr "в днях. Вкажіть 0, щоб не використовувати фільтр."

#: ../GMenu/data/messages:113
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
msgstr "Показувати тільки файли, час останньої зміни яких менше ніж:"

#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
msgid ""
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
msgstr "Анімувати значок, якщо якась програма вимагає вашої уваги:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:7
msgid "Leave empty to use the connection name."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я з'єднання."

#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
#: ../wifi/data/messages:11
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
msgstr "Завжди показувати значок, навіть якщо панель прихована"

#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: ../Network-Monitor/data/messages:95
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
msgstr ""
"Ви можете швидко перемикатися в інший режим, прокручуючи колесо миші на "
"значку."

#: ../Network-Monitor/data/messages:97
msgid "Info displayed by the icon:"
msgstr "Інформація на значку"

#: ../Network-Monitor/data/messages:99
msgid "Wifi signal"
msgstr "Wifi сигнал"

#: ../Network-Monitor/data/messages:101
msgid "Connexion speed"
msgstr "Швидкість з'єднання"

#: ../Network-Monitor/data/messages:103
msgid "By default the first active interface is used."
msgstr "Типово використовується перший активний інтерфейс."

#: ../Network-Monitor/data/messages:105
msgid "Connection interface to monitor:"
msgstr "Інтерфейс для стеження:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:107
msgid "Display numeric values:"
msgstr "Показувати цифрові  значення:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
#: ../shortcuts/data/messages:119
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
#: ../netspeed/data/messages:143
msgid "On icon"
msgstr "На значку"

#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
#: ../netspeed/data/messages:145
msgid "On label"
msgstr "В підписі"

#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
#: ../wifi/data/messages:169
msgid ""
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
"movement is continue."
msgstr ""
"Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
"значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."

#: ../Network-Monitor/data/messages:117
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:119
msgid "Animation of the icon when connecting:"
msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:121
msgid ""
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
"preferred wireless configuration interface."
msgstr ""
"Дозволить вам перезаписувати стандартний командний рядок аплету та запускати "
"ваш власний інтерфейс налаштування бездротового з'єднання."

#: ../Network-Monitor/data/messages:123
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
msgid "Leave empty to use the default."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."

#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
#: ../netspeed/data/messages:149
msgid "User command to display a system monitor:"
msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:129
msgid "Net Speed"
msgstr "Швидкість"

#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
#: ../wifi/data/messages:91
msgid "Choose the style of the display: "
msgstr "Виберіть стиль відображення: "

#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
msgid "Gauge"
msgstr "Датчик"

#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
msgid "Graph"
msgstr "Графік"

#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
msgid "Type of graphic :"
msgstr "Тип графіки:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
msgid "Line"
msgstr "Лінія"

#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
msgid "Plain"
msgstr "Просте"

#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
msgid "Bar"
msgstr "Полоса"

#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
msgid "Plain Circle"
msgstr "Просте коло"

#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
#: ../wifi/data/messages:117
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."

#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
msgid "High value's colour :"
msgstr "Колір високих значень:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
#: ../wifi/data/messages:121
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."

#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
msgid "Low value's colour :"
msgstr "Колір низьких значень:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
msgid "Background colour of the graphic :"
msgstr "Колір тла графіку:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:169
msgid "Delays between net speed checks:"
msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:171
msgid "Wifi"
msgstr "Бездротова мережа (Wifi)"

#: ../Network-Monitor/data/messages:173
msgid "Choose the style of the display:"
msgstr "Виберіть стиль відображення:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
msgid "Icons"
msgstr "Значки"

#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
msgstr "Який ефект сили використовувати на значку:"

#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
#: ../wifi/data/messages:133
msgid "Zoom"
msgstr "Наближення"

#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
#: ../wifi/data/messages:135
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"

#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
#: ../wifi/data/messages:137
msgid "Draw Bar"
msgstr "Малювати лінії"

#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../musicPlayer/data/messages:185
#: ../musicPlayer/data/messages:189 ../tomboy/data/messages:13
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
#: ../wifi/data/messages:159
msgid "Leave empty to use the default icon."
msgstr "Залишіть порожнім, щоб використовувати типовий."

#: ../Network-Monitor/data/messages:223
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:227
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:231
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:235
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Середній'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:239
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Добрий'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:243
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:247
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:251
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"

#: ../Network-Monitor/data/messages:255
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
msgstr "в секундах. Якщо ви не використовуєте Network-Manager."

#: ../Network-Monitor/data/messages:257
msgid "Delays between wifi signal checks:"
msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"

#: ../RSSreader/data/messages:7
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати власний заголовок RSS-потоку."

#: ../RSSreader/data/messages:95
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-розсилка"

#: ../RSSreader/data/messages:97
msgid "Enter a valid atom/rss feed"
msgstr "Вкажіть адресу стрічки atom/rss"

#: ../RSSreader/data/messages:99
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../RSSreader/data/messages:101
msgid "RSS login (optional):"
msgstr "Обліковий запис RSS (опційно)"

#: ../RSSreader/data/messages:103
msgid "RSS password (optional):"
msgstr "Пароль RSS (опційно)"

#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведінка"

#: ../RSSreader/data/messages:111
msgid "Notify about feed updates:"
msgstr "Повідомляти про оновлення стрічки:"

#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
msgid "Icon animation"
msgstr "Анімація значка"

#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
msgid "Dialog bubble"
msgstr "Хмарка повідомлень"

#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
msgstr "Анімація значка + Хмарка повідомлень"

#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
msgid "Let empty to use the default notification animation."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове повідомлення."

#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
msgid "Animation of the icon:"
msgstr "Анімація значка:"

#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
msgid ""
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
msgstr ""
"В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
"його)."

#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
msgid "Duration of the notification:"
msgstr "Термін анімації:"

#: ../RSSreader/data/messages:131
msgid "Open the feed with the following program:"
msgstr "Відкривати стрічку в програмі:"

#: ../RSSreader/data/messages:137
msgid "Font to be used for the title"
msgstr "Який шрифт використовувати для заголовку"

#: ../RSSreader/data/messages:139
msgid "Title font:"
msgstr "Шрифт заголовку:"

#: ../RSSreader/data/messages:141
msgid "Colour to be used for the title"
msgstr "Який колір використовувати для заголовку"

#: ../RSSreader/data/messages:143
msgid "Title colour:"
msgstr "Колір заголовку:"

#: ../RSSreader/data/messages:145
msgid "Alignment of the title:"
msgstr "Зміщення заголовку:"

#: ../RSSreader/data/messages:147
msgid "left"
msgstr "ліворуч"

#: ../RSSreader/data/messages:149
msgid "right"
msgstr "праворуч"

#: ../RSSreader/data/messages:153
msgid "Font to be used for the feed lines"
msgstr "Який шрифт використовувати для стрічки новин"

#: ../RSSreader/data/messages:155
msgid "Feed lines font:"
msgstr "Шрифт стрічки новин:"

#: ../RSSreader/data/messages:157
msgid "Colour to be used for the feed lines"
msgstr "Який колір шрифта використовувати для стрічки новин"

#: ../RSSreader/data/messages:159
msgid "Feed lines colour:"
msgstr "Колір стрічки новин:"

#: ../RSSreader/data/messages:161
msgid "Left margin for the feed lines:"
msgstr "Ліве поле для стрічки новин:"

#: ../RSSreader/data/messages:163
msgid "Space between 2 feed lines:"
msgstr "Інтервал між двома рядками:"

#: ../RSSreader/data/messages:165
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: ../RSSreader/data/messages:167
msgid "The default logo is the applet's icon"
msgstr "Типовий логотип для значків аплетів."

#: ../RSSreader/data/messages:169
msgid "Display the logo?"
msgstr "Показувати логотип?"

#: ../RSSreader/data/messages:171
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
msgstr "Змінити розмір логотипу"

#: ../RSSreader/data/messages:173
msgid "Logo size:"
msgstr "Розмір логотипу:"

#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
msgid "normal"
msgstr "звичайний"

#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
msgid "big"
msgstr "великий"

#: ../Remote-Control/data/messages:3
msgid "Shortkey to trigger the applet:"
msgstr "Клавіша швидкого доступу для запуску аплету:"

#: ../Remote-Control/data/messages:5 ../Scooby-Do/data/messages:23
msgid "Animation of the current icon :"
msgstr "Анімація поточного значка:"

#: ../Remote-Control/data/messages:9 ../Scooby-Do/data/messages:21
msgid "Duration of the stop animation :"
msgstr "Термін анімації зупинки:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:3
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:5
msgid ""
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
"possible."
msgstr ""
"Максимальна кількість нових повідомлень для показу. Встановіть -1, щоб "
"показувати максимально можливу кількість."

#: ../Scooby-Do/data/messages:7
msgid "Maximum number of results :"
msgstr "Максимальна кількість результатів пошуку:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:9
msgid ""
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
"scroll when you go up or down with the arrows."
msgstr ""
"Кількість рядків у списку. Якщо результатів більше, перелік буде "
"прокручуватися за допомогою стрілок."

#: ../Scooby-Do/data/messages:11
msgid "Number of lines to display :"
msgstr "Кількість рядків відображення:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:13
msgid "Animations"
msgstr "Анімація"

#: ../Scooby-Do/data/messages:17
msgid "Duration of the appearance animation :"
msgstr "Термін анімації появи:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:27
msgid "Font used to display what you type:"
msgstr "Шрифт відображення набраного вами тексту:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:29
msgid "Color of the text's frame  :"
msgstr "Колір рамки тексту:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:31
msgid "Font size, relative to the dock size:"
msgstr "Розмір шрифту, в залежності від розмірів панелі:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:33
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
msgstr "Між 1 та 9, чим більше тим товстіше."

#: ../Scooby-Do/data/messages:35
msgid "Text size:"
msgstr "Ширина тексту:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:103
msgid "Outline text?"
msgstr "Обмалювати текст?"

#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:145
msgid "Text colour:"
msgstr "Колір тексту:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:41
msgid "Character background colour:"
msgstr "Колір тла на символах:"

#: ../Scooby-Do/data/messages:43
msgid "Write text on the top of the dock?"
msgstr "Писати текст нагорі панелі?"

#: ../Scooby-Do/data/messages:45
msgid "Favorite applications"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу"

#: ../Scooby-Do/data/messages:47
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'a' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:49
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'b' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:51
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'c' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:53
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'd' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:55
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'e' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:57
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'f' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:59
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'g' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:61
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'h' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:63
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'i' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:65
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'j' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:67
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'k' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:69
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'l' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:71
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'm' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:73
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'n' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:75
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'o' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:77
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'p' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:79
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'q' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:81
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'r' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:83
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 's' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:85
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 't' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:87
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'u' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:89
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'v' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:91
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'w' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:93
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'x' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:95
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'y' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:97
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'z' :"

#: ../Scooby-Do/data/messages:107
msgid "Propose some web search engines ?"
msgstr "Запропонувати кілька пошуковиків?"

#: ../Scooby-Do/data/messages:109
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
msgstr "Він може запустити команди і навіть зробити деякі розрахунки."

#: ../Scooby-Do/data/messages:113
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: ../Status-Notifier/data/messages:7
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"

#: ../Status-Notifier/data/messages:9
msgid "Let empty to use the default one."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."

#: ../Status-Notifier/data/messages:11
msgid "Image's filename :"
msgstr "Назва файлу зображення:"

#: ../Status-Notifier/data/messages:29 ../alsaMixer/data/messages:27
#: ../clock/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:25
#: ../netspeed/data/messages:25 ../systray/data/messages:25
#: ../template/data/messages:29 ../tomboy/data/messages:39
msgid ""
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
msgstr ""
"В залежності від вашого менеджера файлів, ви можете переміщувати панель за "
"допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються відносного "
"правого-нижнього кутка екрану."

#: ../Status-Notifier/data/messages:93
msgid "Display items in compact mode?"
msgstr "Показувати об’єкти в компактному режимі?"

#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."

#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."

#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
msgid "Show all values on same graph?"
msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"

#: ../System-Monitor/data/messages:129
msgid "Show CPU usage?"
msgstr "Показувати завантаження ЦП?"

#: ../System-Monitor/data/messages:131
msgid "Show RAM usage ?"
msgstr "Показувати використання ОЗП?"

#: ../System-Monitor/data/messages:133
msgid "Show SWAP too?"
msgstr "Також розділу підкачки?"

#: ../System-Monitor/data/messages:135
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."

#: ../System-Monitor/data/messages:137
msgid "Show graphic card's temperature?"
msgstr "Показувати температуру відеокарти?"

#: ../System-Monitor/data/messages:139
msgid "Show free memory instead of used memory?"
msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"

#: ../System-Monitor/data/messages:141
msgid "Display values :"
msgstr "Показувати значення:"

#: ../System-Monitor/data/messages:151
msgid "Delay between refreshes:"
msgstr "Інтервал між перевірками:"

#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
msgid "How smooth is the movement?"
msgstr "Як плавно рухатися?"

#: ../System-Monitor/data/messages:161
msgid ""
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
msgstr ""
"Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
"себе як значок запуску, програма та аплет."

#: ../System-Monitor/data/messages:163
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"

#: ../System-Monitor/data/messages:167
msgid "Class of the system monitor program:"
msgstr "Клас програми системного монітору:"

#: ../System-Monitor/data/messages:169
msgid "Top List"
msgstr "Топ-лист"

#: ../System-Monitor/data/messages:171
msgid ""
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
"intensive programs."
msgstr ""
"Лівим клацанням на значку ви отримаєте список з N програм, які найбільше "
"завантажують ЦП/ОЗП."

#: ../System-Monitor/data/messages:173
msgid "Number of programs to display in the top list:"
msgstr "Кількість програм у списку:"

#: ../System-Monitor/data/messages:175
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."

#: ../System-Monitor/data/messages:177
msgid "Top list start colour:"
msgstr "Початковий колір топ-листа:"

#: ../System-Monitor/data/messages:179
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."

#: ../System-Monitor/data/messages:181
msgid "Top list stop colour:"
msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"

#: ../System-Monitor/data/messages:183
msgid "Show top memory usage in %?"
msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"

#: ../System-Monitor/data/messages:187
msgid "Delay between top list refreshes:"
msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"

#: ../System-Monitor/data/messages:189
msgid "Graphic Card temperature"
msgstr "Температура відеокарти"

#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
msgid ""
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
"upper limit."
msgstr ""
"в Цельсіях. Температура буде показуватися між цим значенням та верхнім "
"лімітом."

#: ../System-Monitor/data/messages:193
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
msgstr "Нижній поріг температури ядра:"

#: ../System-Monitor/data/messages:197
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
msgstr "Верхній поріг температури ядра:"

#: ../System-Monitor/data/messages:199
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
msgstr "Повідомляти при високій температурі видео-карти?"

#: ../System-Monitor/data/messages:201
msgid "in celcius."
msgstr "в цельсіях."

#: ../System-Monitor/data/messages:203
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
msgstr "Ліміт повідомлення про температуру відео-карти:"

#: ../System-Monitor/data/messages:205
msgid "Play a sound when displaying warning?"
msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"

#: ../System-Monitor/data/messages:207
msgid "Path to sound file:"
msgstr "Шлях до звукового файлу:"

#: ../Toons/data/messages:95
msgid "Mean delay between winks:"
msgstr "Середній інтервал миготіння:"

#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
msgid "in ms."
msgstr "в мс."

#: ../Toons/data/messages:99
msgid "Wink duration:"
msgstr "Інтервал миготіння:"

#: ../Toons/data/messages:101
msgid "Keep ratio?"
msgstr "Зберігати маштаб?"

#: ../Toons/data/messages:103
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
msgstr "Велика частота оновлень потребує більше ресурсів процесора?"

#: ../Toons/data/messages:105
msgid "High refresh frequency?"
msgstr "Підвищити частоту оновлень?"

#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
msgstr "Зміна при 1 прокручуванні колеса миші, в %:"

#: ../Xgamma/data/messages:95
msgid "Use 0 for none."
msgstr "Встановіть в 0, щоб не використовувати:"

#: ../Xgamma/data/messages:97
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
msgstr "Яскравість при запуску:"

#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
msgid "Leave empty to use the default sound card."
msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."

#: ../alsaMixer/data/messages:91
msgid "Alsa"
msgstr "Alsa"

#: ../alsaMixer/data/messages:95
msgid "Sound card:"
msgstr "Звукова карта для управління:"

#: ../alsaMixer/data/messages:97
msgid "Select channel:"
msgstr "Виберіть канал для управління:"

#: ../alsaMixer/data/messages:99
msgid ""
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
"time, you should just leave this empty."
msgstr ""
"На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або "
"лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В "
"більшості випадків просто залиште пустим."

#: ../alsaMixer/data/messages:101
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
msgstr "Додатково, виберіть інший канал для управління:"

#: ../alsaMixer/data/messages:103
msgid "Leave empty to use the defaut command."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."

#: ../alsaMixer/data/messages:105
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"

#: ../alsaMixer/data/messages:107
msgid "Control"
msgstr "Керування"

#: ../alsaMixer/data/messages:109
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"

#: ../alsaMixer/data/messages:113
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
msgstr "Ховати шкалу, коли курсор покидає десклет?"

#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../shortcuts/data/messages:93
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
#: ../weather/data/messages:119
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: ../alsaMixer/data/messages:117
msgid "Display volume :"
msgstr "Показувати гучність:"

#: ../alsaMixer/data/messages:125
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"

#: ../alsaMixer/data/messages:137
msgid "Default icon:"
msgstr "Стандартний значок:"

#: ../alsaMixer/data/messages:141
msgid "Broken icon:"
msgstr "Значок поломки:"

#: ../alsaMixer/data/messages:145
msgid "Mute icon:"
msgstr "Значок приглушення:"

#: ../clock/data/messages:7
msgid "Leave empty to use the location name if available."
msgstr ""
"Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."

#: ../clock/data/messages:95
msgid "Show the date:"
msgstr "Показувати дату:"

#: ../clock/data/messages:103
msgid "for digital format only."
msgstr "Тільки для цифрового виду."

#: ../clock/data/messages:105
msgid "Display the time in a 24h format?"
msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"

#: ../clock/data/messages:107
msgid ""
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
msgstr ""
"якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."

#: ../clock/data/messages:109
msgid "Show seconds?"
msgstr "Показувати секунди?"

#: ../clock/data/messages:111
msgid ""
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
"animation. Requires OpenGL."
msgstr ""
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
"1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."

#: ../clock/data/messages:113
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"

#: ../clock/data/messages:115
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
msgstr ""
"Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
"локальний час."

#: ../clock/data/messages:117
msgid "Timezone:"
msgstr "Часовий пояс:"

#: ../clock/data/messages:119
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
msgstr "Використовувати події з планувальника:"

#: ../clock/data/messages:121
msgid "Default"
msgstr "Типовий"

#: ../clock/data/messages:123
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../clock/data/messages:125
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: ../clock/data/messages:127
msgid ""
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
"digital format."
msgstr ""
"Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
"вид."

#: ../clock/data/messages:129
msgid "Select the view :"
msgstr "Виберіть вид:"

#: ../clock/data/messages:131
msgid "Analogue"
msgstr "Аналоговий"

#: ../clock/data/messages:133
msgid "Digital"
msgstr "Цифровий"

#: ../clock/data/messages:135
msgid "Analogue View"
msgstr "Аналоговий вид:"

#: ../clock/data/messages:137
msgid "List of available themes for analogue display:"
msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"

#: ../clock/data/messages:139
msgid "Date text colour:"
msgstr "Колір тексту дати:"

#: ../clock/data/messages:141
msgid "Digital View"
msgstr "Цифровий вид:"

#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"

#: ../clock/data/messages:147
msgid "Layout of the text:"
msgstr "Компонування тексту:"

#: ../clock/data/messages:149
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: ../clock/data/messages:151
msgid "On 1 line"
msgstr "В 1 рядок"

#: ../clock/data/messages:153
msgid "On 2 lines"
msgstr "В 2 рядки"

#: ../clock/data/messages:155
msgid "Ratio to apply on text :"
msgstr "Пропорція тексту:"

#: ../clock/data/messages:159
msgid "Configure time and date"
msgstr "Налаштувати дату та час"

#: ../clock/data/messages:161
msgid "Leave empty to use the default command."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."

#: ../clock/data/messages:163
msgid "Specific command to run:"
msgstr "Специфічна команда запуску:"

#: ../clock/data/messages:167
msgid ""
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
msgstr ""
"Нове нагадування буде додано до кінця / останнє нагадування буде видалено."

#: ../clock/data/messages:169
msgid "Add or remove an alarm:"
msgstr "Додати або видалити нагадування:"

#: ../compiz-icon/data/messages:91
msgid ""
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
msgstr ""
"Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
"в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."

#: ../compiz-icon/data/messages:93 ../switcher/data/messages:101
msgid "Action on middle click :"
msgstr "Дія на середнє клацання:"

#: ../compiz-icon/data/messages:97
msgid "Switch WM"
msgstr "Перемикнути віконний менеджер"

#: ../compiz-icon/data/messages:101
msgid "Expose"
msgstr "Виставляти"

#: ../compiz-icon/data/messages:103
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показати стільницю"

#: ../compiz-icon/data/messages:105
msgid ""
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
"default."
msgstr ""
"Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
"порожнім, щоб використовувати типовий."

#: ../compiz-icon/data/messages:107
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"

#: ../compiz-icon/data/messages:109
msgid ""
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
"Compiz from the dock."
msgstr ""
"Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
"потрібно вийти з Compiz на панелі."

#: ../compiz-icon/data/messages:111
msgid "Auto-reload Compiz?"
msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"

#: ../compiz-icon/data/messages:113
msgid ""
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
"then quit Compiz from the dock."
msgstr ""
"Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
"його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."

#: ../compiz-icon/data/messages:115
msgid "Auto-reload the Decorator?"
msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"

#: ../compiz-icon/data/messages:117
msgid "Load Compiz with options on startup."
msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."

#: ../compiz-icon/data/messages:119
msgid "Force Compiz settings on startup?"
msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"

#: ../compiz-icon/data/messages:121
msgid ""
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
"application."
msgstr ""
"Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
"значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."

#: ../compiz-icon/data/messages:123
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"

#: ../compiz-icon/data/messages:125
msgid ""
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
msgstr ""
"Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
"Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."

#: ../compiz-icon/data/messages:127
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"

#: ../compiz-icon/data/messages:129
msgid ""
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."

#: ../compiz-icon/data/messages:131
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"

#: ../compiz-icon/data/messages:133
msgid "Compiz Options"
msgstr "Опції Compiz"

#: ../compiz-icon/data/messages:135
msgid ""
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
"increase with Nvidia cards."
msgstr ""
"З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
"коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
"Драйвери Nvidia інколи буває пригальмовують при обробці текстур, тому ця "
"опція може сильно збільшити швидкодію."

#: ../compiz-icon/data/messages:137
msgid "Use Loose Binding?"
msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"

#: ../compiz-icon/data/messages:139
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."

#: ../compiz-icon/data/messages:141
msgid "Use Indirect Rendering?"
msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"

#: ../compiz-icon/data/messages:143
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
msgstr ""
"Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
"екранів."

#: ../compiz-icon/data/messages:145
msgid "Only Current Screen?"
msgstr "Тільки на поточному екрані?"

#: ../compiz-icon/data/messages:147
msgid "By default this will be Emerald."
msgstr "Типово це Emerald."

#: ../compiz-icon/data/messages:149
msgid "Choose your Window Decorator:"
msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"

#: ../compiz-icon/data/messages:151
msgid "emerald"
msgstr "emerald"

#: ../compiz-icon/data/messages:153
msgid "gtk-window-decorator"
msgstr "gtk-window-decorator"

#: ../compiz-icon/data/messages:155
msgid "kde-window-decorator"
msgstr "kde-window-decorator"

#: ../compiz-icon/data/messages:157
msgid "heliodor"
msgstr "heliodor"

#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."

#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
#: ../weather/data/messages:125
msgid "Sub-dock view name:"
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"

#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:175
#: ../tomboy/data/messages:15
msgid "'Default' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"

#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:191
#: ../tomboy/data/messages:23
msgid "'Broken' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"

#: ../compiz-icon/data/messages:175
msgid "'Other WM' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"

#: ../compiz-icon/data/messages:179
msgid "'Settings' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"

#: ../compiz-icon/data/messages:183
msgid "'Emerald' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"

#: ../compiz-icon/data/messages:187
msgid "'Reload' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"

#: ../compiz-icon/data/messages:191
msgid "'Exhibition' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"

#: ../compiz-icon/data/messages:195
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"

#: ../dialog-rendering/data/messages:1
msgid "Comics"
msgstr "Комікс"

#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
msgid "Corner radius:"
msgstr "Радіус закруглення кутів:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
msgid "Border width:"
msgstr "Ширина лінії границі:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
msgid "Bubble's line colour:"
msgstr "Колір лінії хмарки:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:9
msgid "Modern"
msgstr "Сучасний"

#: ../dialog-rendering/data/messages:17
msgid "Space between lines of the tip :"
msgstr "Проміжок між лініями в підказці:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:23
msgid "Border width of the plane :"
msgstr "Ширина лінії площини:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:25
msgid "Colour of the plane's line :"
msgstr "Колір лінії площини:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:27
msgid "Colour of the plane :"
msgstr "Колір площини:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:29
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"

#: ../dialog-rendering/data/messages:37
msgid "Colour of the margin :"
msgstr "Колір відступу:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:39
msgid "Curly"
msgstr "Вигнутий"

#: ../dialog-rendering/data/messages:47
msgid "Curvature of the tip :"
msgstr "Вигнутість підказки:"

#: ../dialog-rendering/data/messages:49
msgid "Curve the sides too?"
msgstr "Вигинати боки також?"

#: ../dnd2share/data/messages:89
msgid "Info-bubbles"
msgstr "Хмарка повідомлення"

#: ../dnd2share/data/messages:91
msgid "Enable info-bubbles?"
msgstr "Задіяти хмарку повідомлення?"

#: ../dnd2share/data/messages:95
msgid "Duration of the info-bubbles :"
msgstr "Термін хмарки повідомлень:"

#: ../dnd2share/data/messages:99
msgid "Number of items to keep in the history :"
msgstr "Кількість збережених елементів:"

#: ../dnd2share/data/messages:101
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
msgstr "Зберігати копію кожного завантаженого зображення?"

#: ../dnd2share/data/messages:103
msgid "This will override the image setting."
msgstr "Це перезапише  налаштування зображення."

#: ../dnd2share/data/messages:105
msgid "If so, display the last image on the icon?"
msgstr "Якщо так, то відображати останнє зображення на значку?"

#: ../dnd2share/data/messages:107
msgid "Animation of the icon during upload :"
msgstr "Анімувати значок при завантаженні:"

#: ../dnd2share/data/messages:109
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
msgstr "Використовувати наступну службу, щоб зробити адресу коротшою:"

#: ../dnd2share/data/messages:113
msgid "Tiny-URL"
msgstr "Tiny-URL"

#: ../dnd2share/data/messages:115
msgid "Shorter-Link"
msgstr "Shorter-Link"

#: ../dnd2share/data/messages:117
msgid "Use the tiny URL by default?"
msgstr "Використовувати коротку адресу як типову?"

#: ../dnd2share/data/messages:119
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
msgstr "в КБ/с - 0 означає без обмежень"

#: ../dnd2share/data/messages:121
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:"

#: ../dnd2share/data/messages:123
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#: ../dnd2share/data/messages:125
msgid "Preferred site for texts hosting :"
msgstr "Сайти для тексту, яким надаєте перевагу:"

#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
msgid "Custom"
msgstr "Власний"

#: ../dnd2share/data/messages:129
msgid "Pastebin.ca"
msgstr "Pastebin.ca"

#: ../dnd2share/data/messages:131
msgid "Preferred site for images hosting :"
msgstr "Сайти для зображень, яким надається перевага:"

#: ../dnd2share/data/messages:135
msgid "Uppix.net"
msgstr "Uppix.net"

#: ../dnd2share/data/messages:137
msgid "Imagebin.ca"
msgstr "Imagebin.ca"

#: ../dnd2share/data/messages:139
msgid "ImageShack.us"
msgstr "ImageShack.us"

#: ../dnd2share/data/messages:141
msgid "Preferred site for videos hosting :"
msgstr "Сайти для відео, яким надається перевага:"

#: ../dnd2share/data/messages:145
msgid "VideoBin.org"
msgstr "VideoBin.org"

#: ../dnd2share/data/messages:147
msgid "Preferred site for files hosting :"
msgstr "Сайти для файлів, яким надається перевага:"

#: ../dnd2share/data/messages:151
msgid "dl.free.fr"
msgstr "dl.free.fr"

#: ../dnd2share/data/messages:153
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"

#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
msgid ""
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
"on the standard output."
msgstr ""
"Цей сценарій використовує шлях до файла як параметр та записує отриману "
"адресу на стандартному виводі."

#: ../dnd2share/data/messages:157
msgid "Custom script for text upload :"
msgstr "Власний сценарій для відвантаження тексту :"

#: ../dnd2share/data/messages:161
msgid "Custom script for image upload :"
msgstr "Власний сценарій для відвантаження зображення :"

#: ../dnd2share/data/messages:165
msgid "Custom script for video upload :"
msgstr "Власний сценарій для відвантаження відео :"

#: ../dnd2share/data/messages:169
msgid "Custom script for file upload :"
msgstr "Власний сценарій для відвантаження файла :"

#: ../dnd2share/data/messages:171
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
msgstr "Залишіть порожнім, щоб звантажити до '~/Dropbox/Public'."

#: ../dnd2share/data/messages:173
msgid "Path of the DropBox folder :"
msgstr "Шлях до каталогу DropBox:"

#: ../dnd2share/data/messages:175
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
msgstr "Або ж, використовуватиметься ім’я користувача, якщо можливо."

#: ../dnd2share/data/messages:177
msgid "Post text as Anonymous ?"
msgstr "Надсилати текст анонімно?"

#: ../dock-rendering/data/messages:1
msgid "Inclinated Plane"
msgstr "Нахилена площина"

#: ../dock-rendering/data/messages:3
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
msgstr "Чим нижче, тим точка видимості ближче до горизонту."

#: ../dock-rendering/data/messages:5
msgid "Height of the vanishing point:"
msgstr "Висота точки сходження:"

#: ../dock-rendering/data/messages:9
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
msgstr ""
"Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."

#: ../dock-rendering/data/messages:11
msgid "Curvature of the curve in percent:"
msgstr "Відсоток кривизни:"

#: ../dock-rendering/data/messages:15
msgid "Amplitude of the curve:"
msgstr "Амплітуда кривої."

#: ../dock-rendering/data/messages:19
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
msgstr "1, значок буде мати той же розмір, що й інші."

#: ../dock-rendering/data/messages:21
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
msgstr "Відношення застосовувати до розміру значка:"

#: ../dock-rendering/data/messages:23
msgid "smaller icons"
msgstr "зменшити значки"

#: ../dock-rendering/data/messages:25
msgid "normal icons"
msgstr "нормальні значки"

#: ../dock-rendering/data/messages:27
msgid "SimpleSlide"
msgstr "SimpleSlide"

#: ../dock-rendering/data/messages:29
msgid "Grid"
msgstr "Ґратка"

#: ../dock-rendering/data/messages:31
msgid "Space between columns:"
msgstr "Відстань між колонками:"

#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
msgid "Space between rows:"
msgstr "Відстань між рядками:"

#: ../dock-rendering/data/messages:35
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
msgstr "Збільшувати під час наведення вказівника на значок:"

#: ../dock-rendering/data/messages:41
msgid "Sinusoidal wave radius:"
msgstr "Радіус синусоїди хвилі:"

#: ../dock-rendering/data/messages:43
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
msgstr "Використовувати лінійну хвилю замість синусоїдальної?"

#: ../dock-rendering/data/messages:45
msgid "Display text for all icons?"
msgstr "Показувати текст для всіх значків?"

#: ../dock-rendering/data/messages:47
msgid "Frame"
msgstr "Блок"

#: ../dock-rendering/data/messages:49
msgid "Draw a background?"
msgstr "Малювати тло?"

#: ../dock-rendering/data/messages:51
msgid "First gradient colour :"
msgstr "Початковий колір градації:"

#: ../dock-rendering/data/messages:53
msgid "Second gradient colour :"
msgstr "Кінцевий колір градації:"

#: ../dock-rendering/data/messages:55
msgid "Top to bottom gradient?"
msgstr "Градієнт згори до низу?"

#: ../dock-rendering/data/messages:57
msgid "Left to right gradient?"
msgstr "Градієнт зліва направо?"

#: ../dock-rendering/data/messages:61
msgid "Border line width :"
msgstr "Ширина лінії границі:"

#: ../dock-rendering/data/messages:63
msgid "Border line colour :"
msgstr "Колір лінії границі:"

#: ../dock-rendering/data/messages:65
msgid "Arrow width :"
msgstr "Ширина стрілки:"

#: ../dock-rendering/data/messages:67
msgid "Arrow height:"
msgstr "Висота стрілки:"

#: ../dock-rendering/data/messages:69
msgid "Arrow shift percentage:"
msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"

#: ../dock-rendering/data/messages:71
msgid "Scroll bar"
msgstr "Смуга прокручування"

#: ../dock-rendering/data/messages:73
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
msgstr "Колір контуру смужки прокручування:"

#: ../dock-rendering/data/messages:75
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
msgstr "Внутрішній колір смужки прокручування:"

#: ../dock-rendering/data/messages:77
msgid "Color of the scroll grip:"
msgstr "Колір повзунка:"

#: ../dock-rendering/data/messages:81
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
msgstr "Чим вище значення, тим швидше парабола буде викривленою."

#: ../dock-rendering/data/messages:83
msgid "Curvature:"
msgstr "Кривизна:"

#: ../dock-rendering/data/messages:85
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
msgstr "Парабола буде скручена в квадрат з цими пропорціями."

#: ../dock-rendering/data/messages:87
msgid "Height/width ratio:"
msgstr "Відношення висоти/ширини:"

#: ../dock-rendering/data/messages:89
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
msgstr ""
"При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
"максимальною."

#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
msgid "Magnitude of the wave:"
msgstr "Висота хвилі:"

#: ../dock-rendering/data/messages:93
msgid "Curve towards the outside?"
msgstr "Згинати в інший бік?"

#: ../dock-rendering/data/messages:97
msgid "Space between icons and their captions:"
msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"

#: ../dock-rendering/data/messages:99
msgid ""
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
msgstr ""
"Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."

#: ../dock-rendering/data/messages:101
msgid "Draw captions while unfolding?"
msgstr "Малювати підписи під час розкриття?"

#: ../dock-rendering/data/messages:107
msgid "Space between icons:"
msgstr "Відстань між значками:"

#: ../dock-rendering/data/messages:109
msgid ""
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
msgstr ""
"При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
"ідентична іншим видам."

#: ../dock-rendering/data/messages:113
msgid "Number of icons on the first row:"
msgstr "Кількість значків у першому рядку:"

#: ../dock-rendering/data/messages:115
msgid ""
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
"wide open cone."
msgstr ""
"в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
"буде повністю відкритий."

#: ../dock-rendering/data/messages:117
msgid "Cone width:"
msgstr "Ширина конусу:"

#: ../dock-rendering/data/messages:119
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
msgstr ""
"Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
"cairo."

#: ../dock-rendering/data/messages:121
msgid "Bow colour:"
msgstr "Колір дуги:"

#: ../dock-rendering/data/messages:123
msgid "Line colour:"
msgstr "Колір лінії:"

#: ../drop-indicator/data/messages:1
msgid "Drag and drop indicator"
msgstr "Індикатор перетягування"

#: ../drop-indicator/data/messages:5
msgid ""
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
msgstr ""
"Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на "
"панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати "
"стандартне."

#: ../drop-indicator/data/messages:7
msgid "Image for the drag & drop animation:"
msgstr "Зображення для анімації перетягування:"

#: ../drop-indicator/data/messages:9
msgid ""
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
"Leave empty to use the default one."
msgstr ""
"Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на "
"значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."

#: ../drop-indicator/data/messages:11
msgid "Image when hovering an icon :"
msgstr "Зображення при наведенні на значок:"

#: ../drop-indicator/data/messages:13
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: ../drop-indicator/data/messages:15
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"

#: ../drop-indicator/data/messages:17
msgid "Number of round per second."
msgstr "Кількість прокручувань за секунду."

#: ../drop-indicator/data/messages:19 ../illusion/data/messages:79
#: ../show-mouse/data/messages:7
msgid "Rotation speed :"
msgstr "Швидкість прокручування:"

#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: ../dustbin/data/messages:93
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
msgstr "Файл зображення для заміни пустого зображення теми:"

#: ../dustbin/data/messages:95
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
msgstr "Файл зображення для заміщення заповненого зображення теми:"

#: ../dustbin/data/messages:97
msgid "Config"
msgstr "Налаштування"

#: ../dustbin/data/messages:99
msgid "Display the following quick info :"
msgstr "Показувати таку інформацію:"

#: ../dustbin/data/messages:103
msgid "Number of files"
msgstr "Кількість файлів"

#: ../dustbin/data/messages:105
msgid "Total number of files"
msgstr "Загальна кількість файлів"

#: ../dustbin/data/messages:107
msgid "Total weight"
msgstr "Загальний розмір"

#: ../dustbin/data/messages:109
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
msgstr "Запитувати підтвердження перед очищенням?"

#: ../icon-effect/data/messages:67
msgid "Draw in background?"
msgstr "Малювати на тлі?"

#: ../icon-effect/data/messages:69
msgid "Rotate effects with dock?"
msgstr "Перевертати ефект з панеллю?"

#: ../icon-effect/data/messages:73
msgid "In ms. Set 0 to not use this effect."
msgstr "в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати ефект."

#: ../icon-effect/data/messages:79 ../icon-effect/data/messages:107
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
msgid "Colours"
msgstr "Кольори"

#: ../icon-effect/data/messages:87
msgid ""
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
msgstr "Він ледве змінює колір, так що ви можете навіть не змінювати його."

#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
msgid "Add luminance?"
msgstr "Додати яскравість?"

#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
#: ../icon-effect/data/messages:135 ../icon-effect/data/messages:157
#: ../icon-effect/data/messages:179 ../icon-effect/data/messages:203
#: ../illusion/data/messages:43
msgid "Particles"
msgstr "Частинки"

#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
msgid "Number of particles:"
msgstr "Кількість частинок:"

#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
msgid "Particle size:"
msgstr "Розмір частинок:"

#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
msgid "Particle speed:"
msgstr "Швидкість частинок:"

#: ../icon-effect/data/messages:199
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
msgstr "Дуже пасує до чорних шпалер або темної теми."

#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
msgid "Number of sources:"
msgstr "Кількість джерел:"

#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
msgid "Number of particles per source:"
msgstr "Кількість частинок на джерело:"

#: ../icon-effect/data/messages:209
msgid "In percentage of the icon's size."
msgstr "У відсотках до розміру значка."

#: ../icon-effect/data/messages:211
msgid "Radius of the explosion:"
msgstr "Радіус вибуху:"

#: ../icon-effect/data/messages:215
msgid "Show the launching?"
msgstr "Показувати запуск?"

#: ../icon-effect/data/messages:217
msgid "Particle friction:"
msgstr "Тертя частинок:"

#: ../illusion/data/messages:3
msgid "Animation on disappearance:"
msgstr "Анімація при зникненні:"

#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
#: ../illusion/data/messages:31
msgid "Evaporate"
msgstr "Випаровування"

#: ../illusion/data/messages:7 ../illusion/data/messages:21
#: ../illusion/data/messages:53
msgid "Fade out"
msgstr "Згасання"

#: ../illusion/data/messages:9 ../illusion/data/messages:23
#: ../illusion/data/messages:57
msgid "Explode"
msgstr "Вибух"

#: ../illusion/data/messages:11 ../illusion/data/messages:25
#: ../illusion/data/messages:67
msgid "Break"
msgstr "Розрив"

#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
#: ../illusion/data/messages:73
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорна діра"

#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: ../illusion/data/messages:17
msgid "Animation on appearance:"
msgstr "Анімація при появі:"

#: ../illusion/data/messages:51
msgid "Evaporate upwards?"
msgstr "Випаровування догори?"

#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
msgid "Number of pieces:"
msgstr "Кількість шматочків:"

#: ../illusion/data/messages:63
msgid "Explosion radius:"
msgstr "Радіус вибуху:"

#: ../illusion/data/messages:65
msgid "Break the icon into cubes?"
msgstr "Розривати значки на кубики?"

#: ../illusion/data/messages:77
msgid "in round per second."
msgstr "довкола за секунду."

#: ../illusion/data/messages:81
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
msgstr "Чим вище значення, тим швидше значок буде згортатися до центру."

#: ../illusion/data/messages:83
msgid "Attraction of the Black Hole:"
msgstr "Сила всмоктування:"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
msgid "caps lock, num lock, etc."
msgstr "caps lock, num lock, тощо"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
msgstr "Відображати стан клавіатурних режимів у швидкій допомозі?"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
msgid ""
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
"changes."
msgstr ""
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни "
"розкладки клавіатури."

#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
msgid "Duration of the transition animation:"
msgstr "Час анімації переходу:"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
msgid "Text colour"
msgstr "Колір тексту"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
msgid ""
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
msgstr ""
"Чим менше значення, тим менше розмір тексту на значку. При значенні 1, текст "
"заповнить значок повністю."

#: ../keyboard-indicator/data/messages:107
msgid "Relative size of the text :"
msgstr "Відносний розмір тексту:"

#: ../keyboard-indicator/data/messages:109
msgid "smaller"
msgstr "менше"

#: ../logout/data/messages:93
msgid "Leave empty to execute the default command."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."

#: ../logout/data/messages:95
msgid "User-defined command to execute for logout:"
msgstr "Команда користувача для закінчення сеансу:"

#: ../logout/data/messages:97
msgid ""
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
"command to shutdown is the same as the one to log out."
msgstr ""
"Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати "
"типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, "
"команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."

#: ../logout/data/messages:99
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
msgstr "Команда користувача для вимкнення:"

#: ../logout/data/messages:101
msgid "Invert buttons?"
msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"

#: ../mail/data/messages:89
msgid "Sub-Dock view"
msgstr "Вид суб-панелі"

#: ../mail/data/messages:99
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
msgstr "Файл зображення для статусу 'немає нових листів':"

#: ../mail/data/messages:101
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
msgstr "Файл зображення для статусу 'є нові листи':"

#: ../mail/data/messages:103
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
msgstr "Відтворити звук, коли отримано нове повідомлення електронної пошти?"

#: ../mail/data/messages:105
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
msgstr "Файл звуку для статусу 'є нові листи':"

#: ../mail/data/messages:109
msgid "Show new messages' content?"
msgstr "Показувати вміст нових повідомлень?"

#: ../mail/data/messages:111
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
msgstr "Максимальна кількість повідомлень, які будуть переглянуті."

#: ../mail/data/messages:113
msgid "Maximum of new messages shown?"
msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень?"

#: ../mail/data/messages:117
msgid "Duration of the dialogue"
msgstr "Термін діалогового вікна:"

#: ../mail/data/messages:119
msgid ""
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
"accounts you want."
msgstr ""
"Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час "
"режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / "
"видаліть обліковий запис, який ви хочете."

#: ../mail/data/messages:121
msgid "Check mail account on startup?"
msgstr "Перевіряти пошту під час запуску?"

#: ../mail/data/messages:123
msgid ""
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
msgstr ""
"Якщо вибрано, то кількість листів буде показуватися навіть, якщо листів не "
"має."

#: ../mail/data/messages:125
msgid "Show '0' if there is no mail?"
msgstr "Показувати «0», якщо немає пошти?"

#: ../mail/data/messages:127
msgid "Mail application"
msgstr "Поштова програма"

#: ../mail/data/messages:129
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
msgstr "Типова програма для запуску лівим клацанням:"

#: ../mail/data/messages:131
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
msgstr "Додати обліковий запис пошти (необхідно запустити аплет)"

#: ../mail/data/messages:133
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."

#: ../mail/data/messages:135
msgid "Add an account with specified type and name:"
msgstr "Додати обліковий запис з вказаним типом та іменем."

#: ../motion-blur/data/messages:3
msgid "Also blur on mouse movement?"
msgstr "Також розмивати при наведенні мишею?"

#: ../motion-blur/data/messages:5
msgid "Blur amount:"
msgstr "Якість розмиття:"

#: ../musicPlayer/data/messages:7
msgid ""
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
msgstr ""
"Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."

#: ../musicPlayer/data/messages:91
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудіопрогравач"

#: ../musicPlayer/data/messages:93
msgid "Player to control:"
msgstr "Програвач:"

#: ../musicPlayer/data/messages:95
msgid "Amarok 2"
msgstr "Amarok 2"

#: ../musicPlayer/data/messages:97
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: ../musicPlayer/data/messages:99
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"

#: ../musicPlayer/data/messages:101
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"

#: ../musicPlayer/data/messages:103
msgid "Exaile"
msgstr "Exaile"

#: ../musicPlayer/data/messages:105
msgid "Exaile 0.3"
msgstr "Exaile 0.3"

#: ../musicPlayer/data/messages:107
msgid "GMusicBrowser"
msgstr "GMusicBrowser"

#: ../musicPlayer/data/messages:109
msgid "Guayadeque"
msgstr "Guayadeque"

#: ../musicPlayer/data/messages:111
msgid "Listen"
msgstr "Прослухати"

#: ../musicPlayer/data/messages:113
msgid "Qmmp"
msgstr "Qmmp"

#: ../musicPlayer/data/messages:115
msgid "QuodLibet"
msgstr "QuodLibet"

#: ../musicPlayer/data/messages:117
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"

#: ../musicPlayer/data/messages:119
msgid "Songbird"
msgstr "Songbird"

#: ../musicPlayer/data/messages:121
msgid "XMMS 2"
msgstr "XMMS 2"

#: ../musicPlayer/data/messages:123
msgid "XMMS"
msgstr "XMMS"

#: ../musicPlayer/data/messages:125
msgid ""
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
msgstr ""
"Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
"вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."

#: ../musicPlayer/data/messages:127
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"

#: ../musicPlayer/data/messages:129
msgid "Actions on click and middle-click :"
msgstr "Дія за середнім клацанням:"

#: ../musicPlayer/data/messages:131
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
msgstr "Грати/Пауза за клацанням, Наступна за середнім клацанням"

#: ../musicPlayer/data/messages:133
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
msgstr "ПОказати/Приховати за клацанням, Грати/Пауза за середнім клацанням"

#: ../musicPlayer/data/messages:135
msgid "Action on music change"
msgstr "Дія при зміні музики"

#: ../musicPlayer/data/messages:137
msgid "Show tooltips?"
msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"

#: ../musicPlayer/data/messages:141
msgid "Time length of tooltips:"
msgstr "Термін інформаційної хмарки:"

#: ../musicPlayer/data/messages:143
msgid "Animation when music changes:"
msgstr "Анімація при зміні музики:"

#: ../musicPlayer/data/messages:147 ../wifi/data/messages:179
msgid "Information to display on the icon :"
msgstr "Відображати інформацію на значку:"

#: ../musicPlayer/data/messages:149
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"

#: ../musicPlayer/data/messages:151
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Пройшло часу"

#: ../musicPlayer/data/messages:153
msgid "Time Remaining"
msgstr "Залишилось часу"

#: ../musicPlayer/data/messages:155
msgid "Track number"
msgstr "N° композиції"

#: ../musicPlayer/data/messages:157
msgid "Display album's cover?"
msgstr "Показувати обкладинку альбому?"

#: ../musicPlayer/data/messages:159
msgid "You need to be connected to the Internet."
msgstr "Вам потрібне підключення до Інтернету."

#: ../musicPlayer/data/messages:161
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"

#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../musicPlayer/data/messages:167
msgid "requires OpenGL."
msgstr "потрібно OpenGL."

#: ../musicPlayer/data/messages:165
msgid "Use 3D themes?"
msgstr "Використовувати 3D теми?"

#: ../musicPlayer/data/messages:169
msgid "List of available 3D themes for covers :"
msgstr "Список доступних 3D тем для обкладинок:"

#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../tomboy/data/messages:11
msgid "Customisation"
msgstr "Персоналізація"

#: ../musicPlayer/data/messages:179
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
msgstr "Файл зображення значка 'грати':"

#: ../musicPlayer/data/messages:183
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"

#: ../musicPlayer/data/messages:187
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"

#: ../netspeed/data/messages:113
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."

#: ../netspeed/data/messages:117
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."

#: ../netspeed/data/messages:127
msgid "By default this will be 'eth0'."
msgstr "Стандартно буде 'eth0'."

#: ../netspeed/data/messages:129
msgid "interface:"
msgstr "інтерфейс:"

#: ../netspeed/data/messages:135
msgid ""
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
"transition is continue."
msgstr ""
"Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
"значенні 1 перехід буде продовжуватися."

#: ../netspeed/data/messages:137
msgid "Fluidity of the transition between 2 values :"
msgstr "Плавність переходу між 2значеннями:"

#: ../netspeed/data/messages:139
msgid "Display rate values :"
msgstr "Показувати значення:"

#: ../powermanager/data/messages:7
msgid "Icon name:"
msgstr "Ім'я значка:"

#: ../powermanager/data/messages:129
msgid "'On-battery' icon filename:"
msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"

#: ../powermanager/data/messages:131
msgid "Icon's filename when on charge :"
msgstr "Файл зображення при роботі від мережі:"

#: ../powermanager/data/messages:133
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
msgstr "Ефект на значку при зарядці:"

#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
msgid "nothing"
msgstr "нічого"

#: ../powermanager/data/messages:137
msgid "zoom"
msgstr "збільшення"

#: ../powermanager/data/messages:139
msgid "transparency"
msgstr "прозорість"

#: ../powermanager/data/messages:141
msgid "draw bar"
msgstr "графік"

#: ../powermanager/data/messages:149
msgid "Information to be displayed on the icon :"
msgstr "Інформація на значку:"

#: ../powermanager/data/messages:153
msgid "charge"
msgstr "заряд"

#: ../powermanager/data/messages:155
msgid "time"
msgstr "час"

#: ../powermanager/data/messages:157
msgid "Notification"
msgstr "Попередження"

#: ../powermanager/data/messages:159
msgid "Notification when battery charged ?"
msgstr "Повідомляти про повну зарядку батареї?"

#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
#: ../powermanager/data/messages:179
msgid "Leave it empty for no sound"
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"

#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
#: ../powermanager/data/messages:181
msgid "Play a sound:"
msgstr "Використовувати звук:"

#: ../powermanager/data/messages:165
msgid "Notification when low battery ?"
msgstr "Повідомляти про низький заряд батареї?"

#: ../powermanager/data/messages:167
msgid "in percent."
msgstr "у відсотках."

#: ../powermanager/data/messages:169
msgid "Battery level:"
msgstr "Заряд батареї:"

#: ../powermanager/data/messages:175
msgid "When battery level is under 4%"
msgstr "Коли заряд знизиться за 4%"

#: ../powermanager/data/messages:177
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
msgstr "Повідомляти про критичний заряд батареї?"

#: ../powermanager/data/messages:183
msgid "Notification type:"
msgstr "Тип сповіщення:"

#: ../quick-browser/data/messages:7
msgid "Leave empty to use the folder's name."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."

#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
msgid "Folder"
msgstr "Тека"

#: ../quick-browser/data/messages:97
msgid "Folder to browse :"
msgstr "Тека для перегляду:"

#: ../quick-browser/data/messages:99
msgid "List folders first?"
msgstr "Теки на початку?"

#: ../quick-browser/data/messages:101
msgid "Ignore case?"
msgstr "Ігнорувати регістр?"

#: ../quick-browser/data/messages:105
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../quick-browser/data/messages:107
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
msgstr ""
"Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."

#: ../quick-browser/data/messages:111
msgid "Icon size :"
msgstr "Розмір значка:"

#: ../quick-browser/data/messages:113
msgid "small"
msgstr "маленькі"

#: ../quick-browser/data/messages:115
msgid "medium"
msgstr "середні"

#: ../quick-browser/data/messages:117
msgid "large"
msgstr "великі"

#: ../quick-browser/data/messages:121
msgid ""
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
"little but will hang the application for longer."
msgstr ""
"Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих "
"значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."

#: ../quick-browser/data/messages:123
msgid "uild menu gradually:"
msgstr "Послідовна побудова меню:"

#: ../shortcuts/data/messages:95
msgid "List drives and volumes?"
msgstr "Показувати диски та розділи?"

#: ../shortcuts/data/messages:97
msgid "List networks?"
msgstr "Показувати мережу?"

#: ../shortcuts/data/messages:99
msgid "GTK bookmarks, that are used by Nautilus for exemple."
msgstr "Закладки GTK, які використовуються, наприклад, в Nautilus."

#: ../shortcuts/data/messages:101
msgid "List bookmarks?"
msgstr "Показувати закладки?"

#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
msgid "Type of view for the desklet mode :"
msgstr "Вид для режиму десклету:"

#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"

#: ../shortcuts/data/messages:115
msgid "Disk usage"
msgstr "Використання диску"

#: ../shortcuts/data/messages:117
msgid "Show disk usage :"
msgstr "Показувати використання диску:"

#: ../shortcuts/data/messages:121
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"

#: ../shortcuts/data/messages:123
msgid "Used space"
msgstr "Використане місце"

#: ../shortcuts/data/messages:125
msgid "Free space (in percent)"
msgstr "Відсоток вільного місця"

#: ../shortcuts/data/messages:127
msgid "Used space (in percent)"
msgstr "Відсоток використаного місця"

#: ../shortcuts/data/messages:131
msgid "Delay between disk usage refresh :"
msgstr "Інтервал між оновленнями:"

#: ../shortcuts/data/messages:133
msgid "Display disk usage with a bar?"
msgstr "Показувати використання диску як графік?"

#: ../show-mouse/data/messages:5
msgid "In rotations per second."
msgstr "Обертів на секунду."

#: ../show-mouse/data/messages:9
msgid "Show mouse on:"
msgstr "Показувати мишу на:"

#: ../show-mouse/data/messages:11
msgid "dock"
msgstr "панелі"

#: ../show-mouse/data/messages:13
msgid "desklet"
msgstr "десклеті"

#: ../show-mouse/data/messages:15
msgid "both"
msgstr "скрізь"

#: ../show-mouse/data/messages:21
msgid "Particle life time:"
msgstr "Життєвий час часток:"

#: ../show-mouse/data/messages:33
msgid ""
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
msgstr ""
"Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."

#: ../show-mouse/data/messages:35
msgid "Scattering:"
msgstr "Розсіювання:"

#: ../showDesktop/data/messages:13
msgid "Leave empty to use the same image."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати таке ж зображення."

#: ../showDesktop/data/messages:15
msgid "Image when the applet is active :"
msgstr "Зображення для активного аплету:"

#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
msgid ""
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
msgstr ""
"Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення "
"робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, "
"наприклад Metacity."

#: ../showDesktop/data/messages:101
msgid "Action on left-click:"
msgstr "Дія на ліве клацання:"

#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
msgid "Show the desklets"
msgstr "Показати десклети"

#: ../showDesktop/data/messages:107 ../showDesktop/data/messages:121
msgid "Show desktop and desklets"
msgstr "Показ робочого столу та десклетів"

#: ../showDesktop/data/messages:109 ../showDesktop/data/messages:123
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
msgstr "Показати Шар Віджетів (Compiz)"

#: ../showDesktop/data/messages:115
msgid "Action on middle-click:"
msgstr "Дія на середнє клацання:"

#: ../showDesktop/data/messages:127
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"

#: ../slider/data/messages:93
msgid "Folder for the images:"
msgstr "Каталог зображень:"

#: ../slider/data/messages:95
msgid "Scan sub direcotries?"
msgstr "Дивитися у підкаталогах?"

#: ../slider/data/messages:97
msgid "Randomly browse files?"
msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"

#: ../slider/data/messages:99
msgid "Display image name as quickinfo?"
msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"

#: ../slider/data/messages:101
msgid ""
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
"only with OpenGL."
msgstr ""
"Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
"працює з cairo."

#: ../slider/data/messages:103
msgid "Use another thread to load images?"
msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"

#: ../slider/data/messages:109
msgid "Sliding delay:"
msgstr "Затримка ковзання:"

#: ../slider/data/messages:111
msgid "Action when applet is clicked:"
msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"

#: ../slider/data/messages:113
msgid "play/pause"
msgstr "грати/пауза"

#: ../slider/data/messages:115
msgid "open image"
msgstr "відкрити зображення"

#: ../slider/data/messages:117
msgid "Effect while changing image:"
msgstr "Ефект при зміні зображення:"

#: ../slider/data/messages:121
msgid "fade"
msgstr "зетемнення"

#: ../slider/data/messages:123
msgid "blank fade"
msgstr "порожнє затемнення"

#: ../slider/data/messages:125
msgid "fade in/out"
msgstr "зовнішнє затемнення"

#: ../slider/data/messages:127
msgid "side kick"
msgstr "боковий удар"

#: ../slider/data/messages:129
msgid "slideshow"
msgstr "діапорама"

#: ../slider/data/messages:131
msgid "grow up"
msgstr "виростання"

#: ../slider/data/messages:133
msgid "shrink"
msgstr "зменшення"

#: ../slider/data/messages:135
msgid "cube"
msgstr "куб"

#: ../slider/data/messages:137
msgid "random"
msgstr "випадково"

#: ../slider/data/messages:139
msgid "Number of steps for transitions:"
msgstr "Кількість кроків для переходу:"

#: ../slider/data/messages:141
msgid "fast"
msgstr "швидко"

#: ../slider/data/messages:143
msgid "slow"
msgstr "повільно"

#: ../slider/data/messages:147
msgid "Gives better image rendering."
msgstr "Дає кращі результати відображення."

#: ../slider/data/messages:149
msgid "Keep width/height ratio?"
msgstr "Зберігати пропорції?"

#: ../slider/data/messages:151
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."

#: ../slider/data/messages:153
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"

#: ../slider/data/messages:155
msgid ""
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
"background."
msgstr "Встановіть прозорість каналу в 0, якщо не бажаєте мати тло."

#: ../slider/data/messages:157
msgid "Choose a background colour :"
msgstr "Виберіть колір тла:"

#: ../stack/data/messages:7
msgid "Leave empty to use a default name"
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну назву"

#: ../stack/data/messages:107
msgid "They are items created by dropping a text into the Stack."
msgstr "Елементи створені перетворенням тексту в Stack."

#: ../stack/data/messages:109
msgid "Image for 'text' items:"
msgstr "Зображення для 'текстових' елементів:"

#: ../stack/data/messages:111
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
msgstr "Елементи створені перекиданням посилань в Stack."

#: ../stack/data/messages:113
msgid "Image for 'URL' items:"
msgstr "Зображення для елементів 'посилань':"

#: ../stack/data/messages:115
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
msgid ""
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
"based on their type (video, image, etc.)"
msgstr ""
"Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, "
"ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"

#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
msgid "Filter files on MIME type?"
msgstr "Фільтрувати файли за типами?"

#: ../stack/data/messages:121
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
msgstr "Наприклад: image, text, video, audio, application, ..."

#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
msgstr "Вкажіть список mime типів:"

#: ../stack/data/messages:125
msgid "Sort items by:"
msgstr "Сортувати за:"

#: ../stack/data/messages:131
msgid "Type"
msgstr "типом"

#: ../stack/data/messages:133
msgid "Manual order"
msgstr "вручну"

#: ../stacks/data/messages:91
msgid "Directory & Options"
msgstr "Каталог & Опції"

#: ../stacks/data/messages:93
msgid ""
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
"just drag and drop it on the Stacks icon"
msgstr ""
"Стек буде діяти з файлами як з ярликами. Для  додавання файлу просто "
"перетягніть його на значок Стеку."

#: ../stacks/data/messages:95
msgid "Use only Stacks local directory ?"
msgstr "Використовувати Стек тільки для локальних каталогів?"

#: ../stacks/data/messages:97
msgid ""
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
msgstr ""
"Ви можете використати тег '_LocalDirectory_', щоб мати стек і локальних і "
"всіх каталогів під наглядом. Впевніться, що не відмічено опцію "
"’Використовувати Стек тільки для локальних каталогів’."

#: ../stacks/data/messages:99
msgid "Monitored Directories :"
msgstr "Каталоги під наглядом:"

#: ../stacks/data/messages:101
msgid ""
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
msgstr ""
"Ця опція при великому списку файлів може уповільнити роботу панелі, "
"використовуйте її обережно."

#: ../stacks/data/messages:103
msgid "List hidden files ?"
msgstr "Показувати приховані файли?"

#: ../stacks/data/messages:105
msgid "Separate different directories with separators ?"
msgstr "Відокремити різні каталоги роздільниками?"

#: ../stacks/data/messages:111
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
msgstr "Наприклад, image, text, video, audio, application..."

#: ../stacks/data/messages:117
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"

#: ../switcher/data/messages:87
msgid ""
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
"contain all desktops."
msgstr ""
"Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть "
"переміщені до суб-панелі."

#: ../switcher/data/messages:89
msgid "Use the compact mode?"
msgstr "Використовувати компактний режим?"

#: ../switcher/data/messages:91
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
msgstr "Зберегти розширення екрану?"

#: ../switcher/data/messages:93
msgid "Map wallpaper to icons?"
msgstr "Розташовувати шпалери на значку?"

#: ../switcher/data/messages:95
msgid "Show desktop number on icons?"
msgstr "Показувати номер стільниці на значку?"

#: ../switcher/data/messages:97
msgid "Draw windows on icons?"
msgstr "Відображати вікна на значку?"

#: ../switcher/data/messages:99
msgid "Draw hidden windows?"
msgstr "Відображати сховані вікна також?"

#: ../switcher/data/messages:103
msgid "Show windows' list"
msgstr "Показувати список вікон"

#: ../switcher/data/messages:105
msgid "Show desktop"
msgstr "Показувати стільницю"

#: ../switcher/data/messages:109
msgid "Workspace names :"
msgstr "Назви стільниць:"

#: ../switcher/data/messages:111
msgid "Display options"
msgstr "Параметри відображення"

#: ../switcher/data/messages:113
msgid "Size of the inside lines :"
msgstr "Розмір внутрішніх ліній:"

#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
msgid "r, g, b, a"
msgstr "ч, з, с, а"

#: ../switcher/data/messages:117
msgid "Internal line colour:"
msgstr "Колір внутрішніх ліній:"

#: ../switcher/data/messages:119
msgid "External line size:"
msgstr "Розмір зовнішніх ліній:"

#: ../switcher/data/messages:123
msgid "External line colour:"
msgstr "Колір зовнішніх ліній:"

#: ../switcher/data/messages:127
msgid "Window line colour:"
msgstr "Колір лінії вікон:"

#: ../switcher/data/messages:131
msgid "Current desktop colour:"
msgstr "Колір поточної стільниці:"

#: ../switcher/data/messages:133
msgid "How to draw the current desktop:"
msgstr "Як відображати поточну стільницю:"

#: ../switcher/data/messages:135
msgid "draw a frame"
msgstr "рамка"

#: ../switcher/data/messages:137
msgid "fill"
msgstr "заповнити"

#: ../switcher/data/messages:139
msgid "fill others"
msgstr "заповнити інші"

#: ../switcher/data/messages:143
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
msgstr ""
"Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не "
"використовуються:"

#: ../switcher/data/messages:149
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
msgstr "В розширеному режимі, відображати десклет в 3D?"

#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
msgstr "Ім'я значка, яким воно буде підписуватися на Cairo-Dock:"

#: ../systray/data/messages:85
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
msgstr "Комбінація клавіш для перемикання області:"

#: ../systray/data/messages:87
msgid "Icons packing :"
msgstr "Упаковка значків:"

#: ../systray/data/messages:89
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтально"

#: ../systray/data/messages:91
msgid "vertical"
msgstr "вертикально"

#: ../template/data/messages:93
msgid "This is a tooltip for this parameter."
msgstr "Підказка для цього параметра."

#: ../template/data/messages:95
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
msgstr "Це бульовий параметр? Y/N?"

#: ../template/data/messages:97
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
msgstr "Ціле число від 0 до 10:"

#: ../template/data/messages:99
msgid "Enter some text here :"
msgstr "Введіть текст:"

#: ../terminal/data/messages:95
msgid "needs to restart the applet."
msgstr "необхідно перезапустити аплет."

#: ../terminal/data/messages:97
msgid "Terminal transparency:"
msgstr "Прозорість терміналу:"

#: ../terminal/data/messages:99
msgid "transparent"
msgstr "прозорість"

#: ../terminal/data/messages:101
msgid "opaque"
msgstr "щільність"

#: ../terminal/data/messages:103
msgid "Foreground colour:"
msgstr "Колір переднього плану:"

#: ../terminal/data/messages:105
msgid "Background colour:"
msgstr "Колір тла:"

#: ../terminal/data/messages:109
msgid ""
"When the terminal is in a dialog. When it is in a desklet, you can just "
"resize the desklet as usual."
msgstr ""
"Коли термінал у вікні. Коли він на десклеті, то ви можете змінювати його "
"розмір як зазвичай."

#: ../terminal/data/messages:111
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
msgstr "Розмір терміналу (рядків х колонок):"

#: ../terminal/data/messages:113
msgid "Shortkey to show the terminal:"
msgstr "Комбінація клавіш для показу терміналу:"

#: ../tomboy/data/messages:7
msgid "Default title:"
msgstr "Стандартний заголовок:"

#: ../tomboy/data/messages:19
msgid "'Close' icon image name:"
msgstr "Зображення для значка ’Закрити’:"

#: ../tomboy/data/messages:107
msgid "Image file for the notes:"
msgstr "Зображення для нотатків:"

#: ../tomboy/data/messages:109
msgid "Draw note's content on their icon?"
msgstr "Показувати нотатку на її значку?"

#: ../tomboy/data/messages:111
msgid "Text colour of the content :"
msgstr "Колір тексту нотатки:"

#: ../tomboy/data/messages:113
msgid "Display note's content with a dialog?"
msgstr "Показувати нотатку у вікні?"

#: ../tomboy/data/messages:117
msgid "Duration of the dialog:"
msgstr "Термін діалогового вікна:"

#: ../tomboy/data/messages:125
msgid "Choose the note-taking application to control :"
msgstr "Виберіть програму для нотаток:"

#: ../tomboy/data/messages:127
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"

#: ../tomboy/data/messages:129
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"

#: ../tomboy/data/messages:131
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
msgstr "Питати підтвердження перед видаленням?"

#: ../tomboy/data/messages:133
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
msgstr "Інакше, кожного разу буде запитуватися ім'я."

#: ../tomboy/data/messages:135
msgid "Automatically name a new note?"
msgstr "Автоматично називати нову нотатку?"

#: ../tomboy/data/messages:137
msgid ""
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
msgstr ""
"Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис "
"як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так "
"далі. Залиште порожнім, щоб використовувати типове (%d/%m/%y)."

#: ../tomboy/data/messages:139
msgid "Date format to search for :"
msgstr "Формат дати для пошуку:"

#: ../tomboy/data/messages:141
msgid ""
"Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be "
"automatically notified to us. Only check this box if you notice some error "
"message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the "
"terminal."
msgstr ""
"В залежності від версії Tomboy, ви можете не отримати повідомлення про "
"видалення нотатку. Перевірте це поле, якщо ви отримуєте в терміналі "
"повідомлення про помилку типу <<No marshaller for signature of signal "
"'NoteDeleted'>>."

#: ../tomboy/data/messages:143
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
msgstr "Емулювати сигнал 'NoteDeleted'?"

#: ../weather/data/messages:7
msgid "Leave empty to use the name of the city."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати назву міста."

#: ../weather/data/messages:93
msgid "Enter the name of your location in the text entry and press Enter."
msgstr "Вкажіть ваше місце розташування та натисніть Enter."

#: ../weather/data/messages:95
msgid "Code for your location:"
msgstr "Код місця знаходження:"

#: ../weather/data/messages:97
msgid "If so, degrees will be displayed in Celsius, otherwise in Fahrenheit."
msgstr ""
"Якщо так, то градуси будуть показані за Цельсієм, інакше за Фаренгейтом."

#: ../weather/data/messages:99
msgid "Use International System Units?"
msgstr "Використовувати міжнародну систему одиниць?"

#: ../weather/data/messages:101
msgid "in seconds. Set 0 to have never-ending dialogs."
msgstr "в секундах. Встановіть 0, щоб вікна ніколи не зникали."

#: ../weather/data/messages:103
msgid "Dialog duration:"
msgstr "Термін діалогових вікон:"

#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: ../weather/data/messages:111
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
msgstr "Відображати поточний стан на значку, замість типового?"

#: ../weather/data/messages:113
msgid "Number of days to forecast:"
msgstr "Кількість днів прогнозу:"

#: ../weather/data/messages:115
msgid "Display nights?"
msgstr "Показувати нічні прогнози?"

#: ../weather/data/messages:117
msgid "Display temperature as quick info?"
msgstr "Показувати температуру в швидкій інформації?"

#: ../weather/data/messages:127
msgid "Render desklet in 3D?"
msgstr "Показувати десклети в 3D?"

#: ../weblets/data/messages:93
msgid "URI to load in weblet"
msgstr "URI для завантаження у веблет"

#: ../weblets/data/messages:95
msgid "Show scrollbars?"
msgstr "Показувати полоси прокрутки?"

#: ../weblets/data/messages:97
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
msgstr "Горизонтальна прокутка у пікселях"

#: ../weblets/data/messages:99
msgid "Position of horizontal scrollbar"
msgstr "Позиція горизонтальної полоси"

#: ../weblets/data/messages:101
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
msgstr "Вертикальна прокрутка у пікселях"

#: ../weblets/data/messages:103
msgid "Position of vertical scrollbar in pixel"
msgstr "Позиція вертикальної полоси"

#: ../weblets/data/messages:105
msgid ""
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
msgstr ""
"Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."

#: ../weblets/data/messages:107
msgid "Right margin width, in pixels:"
msgstr "Ширина правої границі, у пікселях:"

#: ../weblets/data/messages:109
msgid "Transparent background?"
msgstr "Прозоре тло?"

#: ../weblets/data/messages:111
msgid ""
"Time before reloading the weblet URI, in seconds. Zero means never reload."
msgstr ""
"Інтервал оновлення URI веблету, в секундах. При значенні 0, ніколи не "
"оновлюється."

#: ../weblets/data/messages:113
msgid "Time between two page refreshes"
msgstr "Інтервал між оновленнями двох сторінок"

#: ../weblets/data/messages:115
msgid "Any valid URI should work."
msgstr "Будь-який правильний URI повинен спрацювати."

#: ../weblets/data/messages:117
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"

#: ../wifi/data/messages:141
msgid "'No signal' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:145
msgid "'Very low' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:149
msgid "'Low' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:153
msgid "'Average' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:157
msgid "'Good' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:161
msgid "'Excellent' icon filename:"
msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"

#: ../wifi/data/messages:167
msgid "Delay between signal checks :"
msgstr "Інтервал між перевірками:"

#: ../wifi/data/messages:173
msgid ""
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
"wireless configuration interface."
msgstr ""
"Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
"конфіґурації бездротового з'їднання."

#: ../wifi/data/messages:175
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
msgstr "Альтернативна команда запуску Налаштування Бездротового З'єднання:"

#: ../wifi/data/messages:183
msgid "Signal Strength"
msgstr "Рівень сигналу"

#: ../wifi/data/messages:185
msgid "Signal Strength in percent"
msgstr "Рівень сигналу у відсотках"

#: ../wifi/data/messages:187
msgid "Raw Signal Informations"
msgstr "Стужбова інформація про сигнал"

#: ../wifi/data/messages:189
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"

#~ msgid "Quick launch"
#~ msgstr "Швидкий запуск"

#~ msgid ""
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Цей аплет показує активні з'єднання\n"
#~ "Ліве клацання, щоб отримати деяку інформацію, середнє для перевірки."

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Вільно"

#~ msgid "AlsaMixer"
#~ msgstr "AlsaMixer"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося виявити канал з іменем '%s'\n"
#~ "Спробуйте відкрити панель налаштувань аплету\n"
#~ "та вибрати правильний аудіо-канал для управління."

#~ msgid ""
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
#~ "docks,\n"
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
#~ "next suitable launcher\n"
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
#~ "calculation.\n"
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
#~ "клавіатури.\n"
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
#~ "суб-панелями\n"
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
#~ "схожий\n"
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
#~ "обрахунок.\n"
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."

#~ msgid "Monitor System"
#~ msgstr "Система під спостереженням"

#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Видалити все"

#, c-format
#~ msgid "Show %s"
#~ msgstr "Показати %s"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Показати все"

#, c-format
#~ msgid "Delete %s"
#~ msgstr "Видалити %s"

#~ msgid ""
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
#~ "Left-click to show/hide the desktop,\n"
#~ "Middle-click to show/hide either the desktop, the desklets, the Widget "
#~ "Layer, or all the desktops at once."
#~ msgstr ""
#~ "Цей аплет додає значок для відображення стільниці,\n"
#~ "а також: всіх десклетів, шару віджетів, всіх стільниць.\n"
#~ "Ліве клацання для показу/приховування стільниці,\n"
#~ "Середнє клацання для показу/приховування стільниці, десклетів, шару віджетів "
#~ "або всіх стільниць відразу."

#~ msgid "showDesklets"
#~ msgstr "Показувати десклети"

#~ msgid "Open folder"
#~ msgstr "Відкрити теку"

#~ msgid "Remove last desktop"
#~ msgstr "Видалити останню стільницю"

#~ msgid "Add a desktop"
#~ msgstr "Додати стільницю"

#~ msgid "Action_0"
#~ msgstr "Дія_0"

#~ msgid "Action_0/Command_0"
#~ msgstr "Дія_0/Команда_0"

#~ msgid "in seconds"
#~ msgstr "в секундах"

#~ msgid "Action_3"
#~ msgstr "Дія_3"

#~ msgid "Action_2/Command_0"
#~ msgstr "Дія_2/Команда_0"

#~ msgid "Action_2/Command_1"
#~ msgstr "Дія_2/Команда_1"

#~ msgid "Action_1/Command_0"
#~ msgstr "Дія_1/Команда_0"

#~ msgid "Action_1/Command_1"
#~ msgstr "Дія_1/Команда_1"

#~ msgid "Action_1"
#~ msgstr "Дія_1"

#~ msgid "Action_1/Command_4"
#~ msgstr "Дія_1/Команда_4"

#~ msgid "Action_2"
#~ msgstr "Дія_2"

#~ msgid "Action_1/Command_2"
#~ msgstr "Дія_1/Команда_2"

#~ msgid "Action_1/Command_3"
#~ msgstr "Дія_1/Команда_3"

#~ msgid "Action_5/Command_1"
#~ msgstr "Дія_5/Команда_1"

#~ msgid "Action_6"
#~ msgstr "Дія_6"

#~ msgid "Action_3/Command_0"
#~ msgstr "Дія_3/Команда_0"

#~ msgid "Action_4"
#~ msgstr "Дія_4"

#~ msgid "Action_3/Command_1"
#~ msgstr "Дія_3/Команда_1"

#~ msgid "Action_4/Command_1"
#~ msgstr "Дія_4/Команда_1"

#~ msgid "Action_4/Command_0"
#~ msgstr "Дія_4/Команда_0"

#~ msgid "Action_5/Command_0"
#~ msgstr "Дія_5/Команда_0"

#~ msgid "Action_6/Command_0"
#~ msgstr "Дія_6/Команда_0"

#~ msgid "Action_5"
#~ msgstr "Дія_5"

#~ msgid "Action_6/Command_4"
#~ msgstr "Дія_6/Команда_4"

#~ msgid "Action_6/Command_1"
#~ msgstr "Дія_6/Команда_1"

#~ msgid "Action_6/Command_2"
#~ msgstr "Дія_6/Команда_2"

#~ msgid "Action_6/Command_3"
#~ msgstr "Дія_6/Команда_3"

#~ msgid ""
#~ "If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
#~ "mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
#~ "кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
#~ "клацання."

#~ msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
#~ msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"

#~ msgid ""
#~ "Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
#~ "or ALT + left_click for exemple."
#~ msgstr ""
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
#~ "ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."

#~ msgid "Is detached from the dock ?"
#~ msgstr "Від'єднати від панелі?"

#~ msgid ""
#~ "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
#~ msgstr ""
#~ "Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
#~ "ALT+ліве клацання."

#~ msgid "Desklet's position (x ; y) :"
#~ msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"

#~ msgid "Lock position ?"
#~ msgstr "Заблокувати позицію"

#~ msgid "Rotation :"
#~ msgstr "Повертання:"

#~ msgid "On Widget Layer"
#~ msgstr "На шарі віджетів"

#~ msgid "Visibility :"
#~ msgstr "Видимість:"

#~ msgid "Should be visible on all desktops ?"
#~ msgstr "Показувати на всіх стільницях?"

#~ msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
#~ msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"

#~ msgid ""
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
#~ "exemple. Let empty to not use any."
#~ msgstr ""
#~ "Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
#~ "використовувати."

#~ msgid "Top offset :"
#~ msgstr "Верхнє зміщення:"

#~ msgid "Right offset :"
#~ msgstr "Праве зміщення:"

#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
#~ msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."

#~ msgid "Background tansparency :"
#~ msgstr "Прозорість тла:"

#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
#~ msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."

#~ msgid "Left offset :"
#~ msgstr "Ліве зміщення:"

#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
#~ msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."

#~ msgid "Bottom offset :"
#~ msgstr "Нижнє зміщення:"

#~ msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
#~ msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."

#~ msgid "Background image :"
#~ msgstr "Зображення тла:"

#~ msgid ""
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
#~ "exemple. Let empty to not use any."
#~ msgstr ""
#~ "Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
#~ "використовувати."

#~ msgid "Foreground tansparency :"
#~ msgstr "Прозорість переднього плану:"

#~ msgid "Foreground image :"
#~ msgstr "Зображення переднього плану:"

#~ msgid "Default connexion interface :"
#~ msgstr "Типовий інтерфейс:"

#~ msgid "not used at the moment."
#~ msgstr "поки що не використовувати"

#~ msgid "How to display the wifi signal :"
#~ msgstr "Як показувати wifi сигнал:"

#~ msgid "Info to display in the icon :"
#~ msgstr "Інформація на значку:"

#~ msgid "By default, this option is activated"
#~ msgstr "Типово, ця опція активована."

#~ msgid "Characters"
#~ msgstr "Символи"

#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
#~ msgstr "Для плаского розділювача можете вказати колір:"

#~ msgid "otherwise they will turn."
#~ msgstr "інакше вони будуть повернуті."

#~ msgid "Physical separator"
#~ msgstr "Фізичний розділювач"

#~ msgid "Flat separator"
#~ msgstr "Плаский розділювач"

#~ msgid ""
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
#~ "wifi network.\n"
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Цей аплет дозволяє вам слідкувати за активністю ваших з'єднань.\n"
#~ "Показується швидкість звантаження/вивантаження та потужність wifi сигналу.\n"
#~ "Якщо у вас вже є працюючий менеджер мережі, він також може дозволити вибрати "
#~ "існуючу мережу wifi.\n"
#~ "Ліве клацання показує деяку інформацію, середнє клацання заставляє "
#~ "перепровірити з'єднання."

#~ msgid "Normal separator"
#~ msgstr "Нормальний розділювач"

#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
#~ msgstr "Виберіть тип розділювача:"

#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у смітниках:"

#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
#~ msgstr "Максимальний розмір для кожного смітника:"

#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
#~ msgstr "Альтернативний переглядач файлів, для перегляду смітника:"

#~ msgid ""
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
#~ msgstr "Якщо смітник не відомий панелі, ви можете вказати його тут:"

#~ msgid ""
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте, якщо аплет не може відобразити вміст смітника за клацанням."

#~ msgid "Desktop-less support"
#~ msgstr "Наскрізна підтримка."

#~ msgid "Theme overriding"
#~ msgstr "Заміщення тем"

#~ msgid ""
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
#~ "except for Thunderbird."
#~ msgstr ""
#~ "використовуйте, тільки якщо відрізняється від його імені. Взагалі-то, не має "
#~ "значення окрім як для Thunderbird."

#~ msgid "Animation during alert :"
#~ msgstr "Використовувати анімацію:"

#~ msgid "In pixels."
#~ msgstr "В пікселях."

#~ msgid "In seconds."
#~ msgstr "В секундах."

#~ msgid "Image name to show desklets :"
#~ msgstr "Файл зображення для показу на десклеті:"

#~ msgid "in degrees."
#~ msgstr "в градусах."

#~ msgid "Accessibility :"
#~ msgstr "Доступність:"

#~ msgid "Swap left-click and middle-click ?"
#~ msgstr "Поміняти ліве та праве клацання?"

#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
#~ msgstr "Оберіть 'власне', щоб налаштувати свої оформлення."

#~ msgid "Icons size :"
#~ msgstr "Розмір значків:"

#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'порожній':"

#~ msgid "in minutes."
#~ msgstr "в хвилинах."

#~ msgid ""
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
#~ "keyboard.\n"
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
#~ "\n"
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
#~ "bookmarks, commands, and even calculations.\n"
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
#~ "time.\n"
#~ "    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
#~ "letters.\n"
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
#~ "results opened.\n"
#~ "\n"
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
#~ "the next suitable launcher\n"
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Цей додаток дозволяє вам здійснювати різноманітні дії прямо з клавіатури.\n"
#~ "Він має 2 режими, кожен з яких викликається комбінацією клавіш:\n"
#~ "\n"
#~ "- Режим пошуку (типова комбінація: CTRL + Enter):\n"
#~ "    Дозволяє вам знаходити та запускати програми, файли, недавні файли, "
#~ "закладки FireFox-а, команди та навіть розрахунки.\n"
#~ "    Набирайте те, що ви хочете знайти, результати будуть показуватися в "
#~ "реальному часі.\n"
#~ "    Перші результати по кожній категорії відображаються в основному списку.\n"
#~ "    Використовуйте клавіші вгору/вниз для пересування по списку,\n"
#~ "    а також клавіші вліво/вправо для входження в категорію або для "
#~ "відображення додаткової інформації (коли бачите маленьку стрілку поряд з "
#~ "текстом).\n"
#~ "    Опинившись всередині категорії, ви можете фільтрувати результати, ввівши "
#~ "кілька літер.\n"
#~ "    Натисніть Enter для вибору, утримуйте Shift або Alt для збереження "
#~ "результатів пошуку відкритим.\n"
#~ "\n"
#~ "- Режим навігації (типова комбінація: CTRL + F9):\n"
#~ "    Використовуйте стрілки для навігації в панелях та суб-панелях,\n"
#~ "    або наберіть з клавіатури назву та натисніть Tab для автоматичного "
#~ "переходу до наступного підходящого запускника\n"
#~ "    натисніть Enter для імітації клацання на значку, Shift+Enter для "
#~ "Shift+клацання, Alt+Enter для середнього клацання та Ctrl+Enter для лівого "
#~ "клацання\n"
#~ "Esc або така ж комбінація для відміни."

#~ msgid "Hey, you there!"
#~ msgstr "Гей, ти там!"

#~ msgid "Doncky"
#~ msgstr "панелі"

#~ msgid "ToolTip"
#~ msgstr "підказка"

#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Видалити смітник"

#, c-format
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "A problem occured\n"
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
#~ msgstr ""
#~ "Виникла проблема\n"
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."

#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
#~ msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"

#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"

#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"

#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"

#~ msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
#~ msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"

#~ msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
#~ msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"

#~ msgid ""
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of the "
#~ "plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 means "
#~ "that the plane is not inclined at all (vertical)."
#~ msgstr ""
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
#~ "Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."

#~ msgid "Inclination of the plane:"
#~ msgstr "Нахил площини:"

#~ msgid ""
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground "
#~ "and half are on the background."
#~ msgstr ""
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
#~ "на передньому плані, а решта на задньому."

#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"

#~ msgid ""
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
#~ msgstr ""
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
#~ "значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."

#~ msgid "Depth of the plane:"
#~ msgstr "Глибина площини:"

#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"

#~ msgid "Max icon size:"
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"

#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"

#~ msgid "Number of Dustbins"
#~ msgstr "Кількість смітників"

#~ msgid ""
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to disable."
#~ msgstr ""
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
#~ "використовувати його."

#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"

#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"

#~ msgid ""
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
#~ msgstr ""
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."

#~ msgid "Add a mail account"
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"

#~ msgid "Delay between measurements:"
#~ msgstr "Інтервал між двома вимірами:"

#~ msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
#~ msgstr ""
#~ "Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"

#~ msgid ""
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
#~ msgstr ""
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"

#~ msgid ""
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
#~ msgstr ""
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
#~ "цей аплет;\n"
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"

#~ msgid "Location not found"
#~ msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"

#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"

#~ msgid "Alert when battery low?"
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"

#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"

#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"

#~ msgid "Specify a title :"
#~ msgstr "Вкажіть заголовок:"

#~ msgid "Empty all dustbins"
#~ msgstr "Очистити всі смітники"

#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
#~ msgstr ""
#~ "в секундах. Використовується, тільки якщо ви не можете відслідковувати "
#~ "каталоги."

#~ msgid ""
#~ "It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
#~ "clipboard"
#~ msgstr ""
#~ "Тут знаходяться виділені за допомогою миші елементи, в доповнення до "
#~ "ctrl+c/ctrl+v буферу обміну"

#~ msgid ""
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
#~ "Also called 'systray'.\n"
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Область повідомлень</b> для вашої панелі\n"
#~ "Також відома як 'системний трей'.\n"
#~ "Спроектована для роботи зі всіма робочими середовищами з врахуванням їх "
#~ "останніх специфікацій (KDE, Gnome та інші)"

#~ msgid "No task is sheduled for today."
#~ msgstr "Сьогодні подій немає."

#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
#~ msgstr "Немає подій на наступні 7 днів."

#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
#~ msgstr "Меню для управління вашою сесією, станом з'єднання та іншим."

#~ msgid "Indicator-Menus"
#~ msgstr "Індикатор-меню"

#~ msgid ""
#~ "e size=true\n"
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
#~ msgstr ""
#~ "e size=true\n"
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"

#~ msgid ""
#~ "Load folders inside the Dock\n"
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
#~ msgstr ""
#~ "Дозволяє переглядати каталоги прямо з панелі.\n"
#~ "Аплет можна використовувати кілька разів, що мати доступ до кількох "
#~ "каталогів відразу."

#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Тайм-аут"

#~ msgid "Maximum number of files to list:"
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у списку:"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Вимкнути звук"

#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Увімкнути звук"

#~ msgid ""
#~ "An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
#~ "It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
#~ "don't have Nautilus).\n"
#~ "Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
#~ "Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
#~ "Middle-click on a mounting point icon to (un)mount it quickly\n"
#~ "The applet can also display valuable information about your disks, like free "
#~ "space, type, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
#~ "Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
#~ "(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
#~ "Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
#~ "Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
#~ "Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
#~ "Аплет показує важливу інформацію про ваші диски: вільне місце, тип, тощо."