~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/applet-init.c:23
msgid ""
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
"It is compatible with any XDG compliant menu (Gnome, XFCE, KDE, ...)\n"
"Middle-click to open a dialog to quickly launch any command (you can set up "
"a shortkey for it, like ALT+F2)\n"
"You can also set up a shortkey to pop up the menu (like ALT+F1)"
msgstr ""

#: ../src/applet-notifications.c:144
msgid "Quick launch"
msgstr ""

#: ../src/applet-notifications.c:145
#, fuzzy
msgid "Configure menu"
msgstr "Configurazione"

#: ../src/applet-notifications.c:146
msgid "Clear recent"
msgstr ""

#: ../src/applet-recent.c:44
msgid "Recent Documents"
msgstr ""

#: ../src/applet-recent.c:96
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
msgstr ""

#: ../src/applet-run-dialog.c:337
msgid "Enter a command to launch :"
msgstr ""

#: ../data/messages:1
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../data/messages:3
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
msgstr "Lasciare vuoto per usare quello di defaut."

#: ../data/messages:5
msgid "Desired icon size for this applet"
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"

#: ../data/messages:7
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"

#: ../data/messages:9 ../data/messages:93
msgid "Let empty to use the default one."
msgstr "Lasciare vuoto per usare quello di defaut."

#: ../data/messages:11
#, fuzzy
msgid "Image's filename :"
msgstr "Nome dell'icona :"

#: ../data/messages:13
msgid "Name of the dock it belongs to:"
msgstr "Nome della barra alla quale appartiene:"

#: ../data/messages:15
msgid "Desklet"
msgstr "Desklet"

#: ../data/messages:17
msgid ""
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
"or ALT + left_click for exemple."
msgstr ""
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."

#: ../data/messages:19
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"

#: ../data/messages:21
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
msgstr ""
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
"sinistro"

#: ../data/messages:23
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"

#: ../data/messages:25
msgid "Is detached from the dock ?"
msgstr "E' staccata dalla barra ?"

#: ../data/messages:27
#, fuzzy
msgid ""
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
msgstr ""
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"

#: ../data/messages:29
msgid "Accessibility :"
msgstr ""

#: ../data/messages:31
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../data/messages:33
msgid "Keep above"
msgstr ""

#: ../data/messages:35
msgid "Keep below"
msgstr ""

#: ../data/messages:37
#, fuzzy
msgid "On Widget Layer"
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"

#: ../data/messages:39
msgid "Reserve space"
msgstr ""

#: ../data/messages:41
msgid "Should be visible on all desktops ?"
msgstr ""

#: ../data/messages:43
msgid ""
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
msgstr ""
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
"con ALT + click sinistro."

#: ../data/messages:45
msgid "Lock position ?"
msgstr "Bloccare la posizione ?"

#: ../data/messages:47
msgid "in degrees."
msgstr "in gradi."

#: ../data/messages:49
msgid "Rotation :"
msgstr "Rotazione :"

#: ../data/messages:51
msgid "Decorations"
msgstr "Decorazioni"

#: ../data/messages:53
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
msgstr ""
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."

#: ../data/messages:55
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"

#: ../data/messages:57
msgid ""
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
"exemple. Let empty to not use any."
msgstr ""
"E' un'immagine che sarà mostrata sotto il disegno, come un motivo per "
"esempio. Lasciare vuoto per non utilizzarne."

#: ../data/messages:59
msgid "Background image :"
msgstr "Immagine dello sfondo :"

#: ../data/messages:61
msgid "Background tansparency :"
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"

#: ../data/messages:63
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a sinistra del disegno."

#: ../data/messages:65
msgid "Left offset :"
msgstr "Compensazione a sinistra :"

#: ../data/messages:67
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in alto del disegno."

#: ../data/messages:69
msgid "Top offset :"
msgstr "Compensazione in alto :"

#: ../data/messages:71
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione a destra del disegno."

#: ../data/messages:73
msgid "Right offset :"
msgstr "Compensazione a destra :"

#: ../data/messages:75
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Usare questo per aggiustare la posizione in basso del disegno."

#: ../data/messages:77
msgid "Bottom offset :"
msgstr "Compensazione in basso :"

#: ../data/messages:79
msgid ""
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
"exemple. Let empty to not use any."
msgstr ""
"E' un'immagine che sarà mostrata sopra il disegno, come un riflesso per "
"esempio. Lasciare vuoto per non usarla."

#: ../data/messages:81
msgid "Foreground image :"
msgstr "Immagine in primo piano :"

#: ../data/messages:83
msgid "Foreground tansparency :"
msgstr "Trasparenza in primo piano :"

#: ../data/messages:85
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../data/messages:87
msgid "Display icons in the menu ?"
msgstr "Mostrare le icone nel menu ?"

#: ../data/messages:89
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
msgstr ""

#: ../data/messages:91
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
msgstr ""

#: ../data/messages:95
msgid "Command to use to configure the menu :"
msgstr ""

#: ../data/messages:97
msgid "Recent documents"
msgstr ""

#: ../data/messages:99
msgid "Show recent documents ?"
msgstr ""

#: ../data/messages:101
#, fuzzy
msgid "Let blank to not use this filter."
msgstr "Lasciare vuoto per usare quello di defaut."

#: ../data/messages:103
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
msgstr ""

#: ../data/messages:105
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
msgstr ""

#: ../data/messages:107
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
msgstr ""

#~ msgid "Keep below other windows ?"
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"

#~ msgid "Keep above other windows ?"
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"

#~ msgid ""
#~ "This is the GMenu applet\n"
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
#~ msgstr ""
#~ "Questa è l'applet GMenu\n"
#~ " scritta da Fabounet (Fabrice Rey) per Cairo-Dock"

#~ msgid "width :"
#~ msgstr "larghezza :"

#~ msgid "height :"
#~ msgstr "altezza :"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modulo"