~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/tomboy-init.c:14
msgid "Control your TomBoy's notes directly in the dock !"
msgstr ""

#: ../src/tomboy-notifications.c:51
msgid "Note name : "
msgstr "Nome della nota :"

#: ../src/tomboy-notifications.c:74
#, fuzzy
msgid "Delete this note ?"
msgstr "Cancellare questa nota"

#: ../src/tomboy-notifications.c:90
msgid "Search for :"
msgstr "Cercare per :"

#: ../src/tomboy-notifications.c:111
msgid "Search for tag :"
msgstr "cercare per parole chiave :"

#: ../src/tomboy-notifications.c:167
msgid "Reload notes"
msgstr "Ricaricare le note"

#: ../src/tomboy-notifications.c:170
msgid "Add a note"
msgstr "Aggiungere una nota"

#: ../src/tomboy-notifications.c:174
msgid "Delete this note"
msgstr "Cancellare questa nota"

#: ../src/tomboy-notifications.c:177
msgid "Search"
msgstr "Cercare"

#: ../src/tomboy-notifications.c:178
msgid "Searh for tag"
msgstr "Cercare per parole chiave"

#: ../src/tomboy-notifications.c:180
msgid "Search for today's note"
msgstr "Cercare note odierne "

#: ../src/tomboy-notifications.c:181
msgid "Search for this week's note"
msgstr "Cercare note della settimana"

#: ../src/tomboy-notifications.c:182
msgid "Search for next week's note"
msgstr "Cercare note della prossima settimana"

#: ../src/tomboy-notifications.c:192
msgid "Reset marks"
msgstr "Azzerare i segni"

#: ../data/messages:1
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../data/messages:3
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'icona di default."

#: ../data/messages:5
msgid "Desired icon size for this applet"
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"

#: ../data/messages:7
msgid "Default title :"
msgstr "Titolo di default :"

#: ../data/messages:9
msgid "Name of the dock it belongs to:"
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene:"

#: ../data/messages:11
msgid "Personnalisation"
msgstr "Personalizzazione"

#: ../data/messages:13 ../data/messages:17 ../data/messages:21
msgid "Let t empty to use the default icon."
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare l'icona di default."

#: ../data/messages:15
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'default' :"

#: ../data/messages:19
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'chiudere' :"

#: ../data/messages:23
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'non-funzionante' :"

#: ../data/messages:25
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../data/messages:27
msgid ""
"Depending on your tomboy's version, the note deletion may not be "
"automatically notified to us. Only check this box if you notice some error "
"message like <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> in the "
"terminal."
msgstr ""
"In base alla vostra versione di Tomboy la soppressione della nota potrebbe "
"non essere notificata. Spuntate questa casella se ricevete notifiche con "
"questo errore  <<No marshaller for signature of signal 'NoteDeleted'>> con "
"modalità Debug nel terminale."

#: ../data/messages:29
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
msgstr "Emulare il segnale 'NotaSoppressa' ?"

#: ../data/messages:31
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
msgstr "Lasciate vuoto per utilizzarre la vista di default per la sub-dock"

#: ../data/messages:33
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sub-dock :"

#: ../data/messages:35
msgid "Draw note's content on their icon ?"
msgstr "Disegna il contenuto della nota nella loro icona ?"

#: ../data/messages:37
msgid ""
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
msgstr ""
"Scrivete il formato della data che utilizzate abitualmente nelle vostre "
"note. La sintassi è quella di 'strftime' : %d per il giorno, %m per il mese, "
"%y per l'anno (due cifre), etc ... Lasciate bianco per utilizzare quella di "
"default (%d/%m/%y)."

#: ../data/messages:39
msgid "Date format to search for :"
msgstr "Formato data da ricercare :"

#: ../data/messages:41
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
msgstr ""

#: ../data/messages:43
msgid "Otherwise you will be asked to name it."
msgstr ""

#: ../data/messages:45
msgid "Automatically name a new note ?"
msgstr ""

#~ msgid "Applet by Necropotame (Adrien Pilleboue)"
#~ msgstr "Applet scritta da Necropotame (Adrien Pilleboue)"

#~ msgid "width :"
#~ msgstr "larghezza :"

#~ msgid "height :"
#~ msgstr "altezza :"

#~ msgid "Info-bubbles"
#~ msgstr "Info-bubbles"

#~ msgid "Activate info-bubbles ?"
#~ msgstr "Attivare le info-bubbles ?"

#~ msgid "Time length of info-bubbles :"
#~ msgstr "Durata delle info-bubbles :"

#~ msgid "in ms."
#~ msgstr "in ms."

#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animazioni"

#~ msgid "bounce"
#~ msgstr "rimbalzo"

#~ msgid "rotate"
#~ msgstr "rotazione"

#~ msgid "blink"
#~ msgstr "lampeggiamento"

#~ msgid "pulse"
#~ msgstr "pulsazione"

#~ msgid "upside-down"
#~ msgstr "capovolgimento"

#~ msgid "wobbly"
#~ msgstr "molla"

#~ msgid "random"
#~ msgstr "casuale"

#~ msgid "Animation when music changes :"
#~ msgstr "Animazione al cambio di musica :"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Mostrare"

#~ msgid "Display album's cover instead of icon ?"
#~ msgstr "Mostrare l'album al posto dell'icona ?"

#~ msgid "Information to display on the icon :"
#~ msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona :"

#~ msgid ""
#~ "Artist : %s\n"
#~ "Album : %s\n"
#~ "Title : %s"
#~ msgstr ""
#~ "Artista : %s\n"
#~ "Album : %s\n"
#~ "Titolo : %s"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Precedente"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Successivo"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"

#~ msgid "nothing"
#~ msgstr "nessuna"

#~ msgid "time elapsed"
#~ msgstr "tempo trascorso"

#~ msgid "time left"
#~ msgstr "tempo restante"

#~ msgid "time in %n"
#~ msgstr "tempo in %n"

#~ msgid "° of track"
#~ msgstr "° di traccia"

#~ msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
#~ msgstr "Immagine per l'icona 'play' :"

#~ msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
#~ msgstr "Immagine per l'icona 'stop' :"

#~ msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
#~ msgstr "Immagine per l'icona 'pausa' :"

#~ msgid ""
#~ "If your tomboy version is not recent enough, it may not have this signal. "
#~ "Only check this box if you notice some message like <<No marshaller for "
#~ "signature of signal 'NoteDeleted'>> in the terminal."
#~ msgstr ""
#~ "In base alla vostra versione di Tomboy la soppressione della nota "
#~ "potrebbe non essere notificata. Spuntate questa casella se ricevete "
#~ "notifiche con questo errore  <<No marshaller for signature of signal "
#~ "'NoteDeleted'>> con modalità Debug nel terminale."