~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/cairo-dock-plug-ins/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/applet-init.c:23
msgid ""
"An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
"XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
"still experimental.\n"
"For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
"Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
"Scroll up/down to play the previous/next song."
msgstr ""

#: ../src/applet-notifications.c:257
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: ../src/applet-notifications.c:258
msgid "Play/Pause (left-click)"
msgstr "Play/Pause (click sinistro)"

#: ../src/applet-notifications.c:260
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../src/applet-notifications.c:262
msgid "Next (middle-click)"
msgstr "Seguente (click centrale)"

#: ../src/applet-notifications.c:264
msgid "Show JumpBox"
msgstr "Mostrare il JumpBox"

#: ../src/applet-notifications.c:265
msgid "Toggle Shuffle"
msgstr "Selezione casuale"

#: ../src/applet-notifications.c:266
msgid "Toggle Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: ../data/messages:1
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../data/messages:3
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
msgstr "Lasciate vuoto per utilizzare l'icona di default."

#: ../data/messages:5
msgid "Desired icon size for this applet"
msgstr "Dimensione dell'icona desiderata per questa applet"

#: ../data/messages:7
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
msgstr "Nome dell'icona che apparirà sull'etichetta nella barra :"

#: ../data/messages:9
msgid "Name of the dock it belongs to:"
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene:"

#: ../data/messages:11
msgid "Desklet"
msgstr "Desklet"

#: ../data/messages:13
msgid ""
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
"or ALT + left_click for exemple."
msgstr ""
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
"centrale o ALT + click sinistro come esempio."

#: ../data/messages:15
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"

#: ../data/messages:17
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
msgstr ""
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
"sinistro"

#: ../data/messages:19
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"

#: ../data/messages:21
msgid "Is detached from the dock ?"
msgstr "E' staccata dalla barra ?"

#: ../data/messages:23
#, fuzzy
msgid ""
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
msgstr ""
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"

#: ../data/messages:25
msgid "Accessibility :"
msgstr ""

#: ../data/messages:27
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../data/messages:29
msgid "Keep above"
msgstr ""

#: ../data/messages:31
msgid "Keep below"
msgstr ""

#: ../data/messages:33
#, fuzzy
msgid "On Widget Layer"
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"

#: ../data/messages:35
msgid "Reserve space"
msgstr ""

#: ../data/messages:37
msgid "Should be visible on all desktops ?"
msgstr ""

#: ../data/messages:39
msgid ""
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
msgstr ""
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
"con ALT + click sinistro."

#: ../data/messages:41
msgid "Lock position ?"
msgstr "Bloccare la posizione ?"

# #: ../data/messages:37
#: ../data/messages:43
msgid "in degrees."
msgstr "in gradi."

#: ../data/messages:45
msgid "Rotation :"
msgstr "Rotazione :"

#: ../data/messages:47
msgid "Decorations"
msgstr "Decorazioni"

#: ../data/messages:49
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
msgstr ""
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."

#: ../data/messages:51
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"

#: ../data/messages:53
msgid ""
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
"exemple. Let empty to not use any."
msgstr ""
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo per "
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."

#: ../data/messages:55
msgid "Background image :"
msgstr "Immagine dello sfondo :"

#: ../data/messages:57
msgid "Background tansparency :"
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"

#: ../data/messages:59
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
"sinistra dei disegni."

#: ../data/messages:61
msgid "Left offset :"
msgstr "Compensazione a sinistra :"

#: ../data/messages:63
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
"alto dei disegni."

#: ../data/messages:65
msgid "Top offset :"
msgstr "Compensazione in alto :"

#: ../data/messages:67
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
"destra dei disegni."

#: ../data/messages:69
msgid "Right offset :"
msgstr "Compensazione a destra :"

#: ../data/messages:71
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
msgstr ""
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
"basso dei disegni."

#: ../data/messages:73
msgid "Bottom offset :"
msgstr "Compensazione in basso :"

#: ../data/messages:75
msgid ""
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
"exemple. Let empty to not use any."
msgstr ""
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso per "
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."

#: ../data/messages:77
msgid "Foreground image :"
msgstr "Immagine in superficie :"

#: ../data/messages:79
msgid "Foreground tansparency :"
msgstr "Trasparenza della superficie :"

#: ../data/messages:81
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../data/messages:83
msgid "Audio Player"
msgstr "Lettore Audio"

#: ../data/messages:85
msgid "Player to control:"
msgstr "Lettore da controllare:"

#: ../data/messages:87
msgid "XMMS"
msgstr "XMMS"

#: ../data/messages:89
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: ../data/messages:91
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"

#: ../data/messages:93
msgid "Exaile"
msgstr "Exaile"

#: ../data/messages:95
msgid ""
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
msgstr ""
"Questo impedirà all'icona del lettore di apparire nella TaskBar. L'icona "
"dell'applet si comporterà così da lanciatore, da applicazione e da applet."

#: ../data/messages:97
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
msgstr "Rubare l'icona dalla taskbar ?"

#: ../data/messages:99
msgid "Display"
msgstr "Mostrare"

#: ../data/messages:101
msgid "Information to display on the icon :"
msgstr "Informazioni da mostrare sull'icona :"

#: ../data/messages:103
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"

#: ../data/messages:105
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Tempo Trascorso"

#: ../data/messages:107
msgid "Time Left"
msgstr "Tempo Residuo"

#: ../data/messages:109
msgid "N° of track"
msgstr "N° della traccia"

#: ../data/messages:111
msgid "Activate extended desklet mode ?"
msgstr "Attivare il modo esteso della desklet ?"

#: ../data/messages:113
msgid "Extended display mode :"
msgstr "Modo 3D esteso :"

#: ../data/messages:115
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../data/messages:117
msgid "Info and Controler"
msgstr "Info e Controlli"

#: ../data/messages:119
msgid "Caroussel"
msgstr "Carosello"

#: ../data/messages:121
msgid "Controler"
msgstr "Controlli"

#: ../data/messages:123
msgid "Action on music change"
msgstr "Azione al cambiamento della musica :"

#: ../data/messages:125
msgid "Show an info-bubble ?"
msgstr "Mostrare una info-bubble ?"

#: ../data/messages:127
#, fuzzy
msgid "With an icon ?"
msgstr "Con un'icona ?"

#: ../data/messages:129
msgid "in ms."
msgstr "in ms."

#: ../data/messages:131
msgid "Time length of info-bubbles :"
msgstr "Durata dell'info-bubbles :"

#: ../data/messages:133
msgid "Animate icon ?"
msgstr "Animare l'icona ?"

#: ../data/messages:135
msgid "Animation when music changes :"
msgstr "Animazione al cambiamento della musica :"

#: ../data/messages:137
msgid "Personnalisation"
msgstr "Personalizzazione"

#: ../data/messages:139 ../data/messages:143 ../data/messages:147
#: ../data/messages:151 ../data/messages:155
msgid "Let it empty to use the default icon."
msgstr "Lasciare vuoto per avere l'icona di default."

#: ../data/messages:141
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'Default' :"

#: ../data/messages:145
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'Play' :"

#: ../data/messages:149
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'Stop' :"

#: ../data/messages:153
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'Pausa' :"

#: ../data/messages:157
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
msgstr "Immagine per l'icona 'Non-funzionante' :"

#~ msgid "Keep below other windows ?"
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"

#~ msgid "Keep above other windows ?"
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"

#~ msgid ""
#~ "This is the xmms applet\n"
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
#~ msgstr ""
#~ "Questa è l'applet xmms\n"
#~ " scritta da ChAnGFu per Cairo-Dock"

#~ msgid "width :"
#~ msgstr "larghezza :"

#~ msgid "height :"
#~ msgstr "altezza :"

#~ msgid "bounce"
#~ msgstr "Rimbalzo"

#~ msgid "rotate"
#~ msgstr "Rotazione"

#~ msgid "blink"
#~ msgstr "Lampeggiamento"

#~ msgid "pulse"
#~ msgstr "Pulsazione"

#~ msgid "upside-down"
#~ msgstr "Capovolgimento"

#~ msgid "wobbly"
#~ msgstr "Molla"

#~ msgid "random"
#~ msgstr "Casuale"

#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Play/Pause"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seguente"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optzioni"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modulo"

#~ msgid "Icon's name :"
#~ msgstr "Nome dell'icona :"

#~ msgid "Info-bubbles"
#~ msgstr "Info-bubbles"

#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animazioni"

#~ msgid "Total Time"
#~ msgstr "Tempo Totale"

#~ msgid "Lockposition ?"
#~ msgstr "Bloccare la posizione ?"