235
238
"obwohl Ihre Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, "
236
239
"falls Sie Clamd nicht einsetzen, weil dies Fehler hervorrufen würde."
243
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
244
msgid "Do you want to enable support for Google Safe Browsing?"
245
msgstr "Soll die Unterstützung für Google Safe Browsing aktiviert werden?"
249
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
251
"When activated for the first time, freshclam will download a new database "
252
"file (safebrowsing.cvd) which will be automatically loaded by clamd and "
253
"clamscan during the next reload, provided that the heuristic phishing "
254
"detection is turned on. This database includes information about websites "
255
"that may be phishing sites or possible sources of malware. When using this "
256
"option, it's mandatory to run freshclam at least every 30 minutes. Freshclam "
257
"uses the ClamAV's mirror infrastructure to distribute the database and its "
258
"updates but all the contents are provided under Google's terms of use."
260
"Wenn dies zum ersten Mal aktiviert wird, dann lädt Freshclam eine neue "
261
"Datenbankdatei (safebrowsing.cvd) herunter, die automatisch von Clamd und "
262
"Clamscan beim nächsten erneuten Laden berücksichtigt wird, sofern die "
263
"heuristische Phishing-Erkennung eingeschaltet ist. Diese Datenbank enthält "
264
"Informationen über Webseiten, die Phishing-Seiten oder mögliche Malware-"
265
"Quellen sein könnten. Bei Verwendung dieser Option ist es vorgeschrieben, "
266
"dass Freshclam mindestens alle 30 Minuten ausgeführt wird. Freshclam "
267
"verwendet die Spiegel-Infrastruktur von ClamAV, um die Datenbank und deren "
268
"Aktualisierungen zu verteilen, aber alle Inhalte werden unter den "
269
"Nutzungsbedingungen von Google bereitgestellt."
273
#: ../clamav-freshclam.templates:10001
274
msgid "Do you want to download the bytecode database?"
275
msgstr "Wollen Sie die Bytecode-Datenbank herunterladen?"
240
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
279
#: ../clamav-freshclam.templates:11001
241
280
msgid "Private mirror for freshclam:"
281
msgstr "Privater Spiegel für Freshclam:"
246
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
285
#: ../clamav-freshclam.templates:11001
248
287
"This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If "
249
288
"PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine "
254
293
"DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple "
255
294
"times to provide fall-back mirrors."
260
#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
296
"Diese Option erlaubt es auf einfache Weise, Freshclam mit einem privaten "
297
"Spiegel zu verwenden. Wenn PrivateMirror eingestellt ist, wird Freshclam "
298
"nicht mittels DNS versuchen herauszufinden, ob seine Datenbank veraltet ist. "
299
"Stattdessen wird es die »Falls-verändert-seit«-Anfrage verwenden oder direkt "
300
"die Header der entfernten Datenbankdateien überprüfen. Für jede Datenbank "
301
"wird Freshclam zuerst versuchen, die CLD-Dateien herunterzuladen. Falls dies "
302
"fehlschlägt, wird es versuchen, die CVD-Datei herunterzuladen. Diese Option "
303
"setzt DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo und ScriptedUpdates außer Kraft. Sie "
304
"kann mehrere Male angegeben werden, um Ausweichspiegel zur Verfügung zu "
309
#: ../clamav-freshclam.templates:12001 ../clamav-daemon.templates:22001
310
#: ../clamav-milter.templates:32001
311
msgid "Do you want to enable log rotation?"
312
msgstr "Soll das Rotieren der Protokolldateien aktiviert werden?"
316
#: ../clamav-base.templates:2001
317
msgid "Mandatory numeric value"
318
msgstr "Zwingend numerischer Wert"
322
#: ../clamav-base.templates:2001
323
msgid "This question requires a numeric answer."
324
msgstr "Diese Frage erfordert eine numerische Antwort."
328
#: ../clamav-daemon.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
261
329
msgid "Handle the configuration file automatically?"
262
330
msgstr "Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden?"
266
#: ../clamav-base.templates:2001
267
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
268
msgstr "Einige Optionen für clamav-base müssen noch konfiguriert werden."
334
#: ../clamav-daemon.templates:2001
335
msgid "Some options must be configured for clamav-daemon."
336
msgstr "Einige Optionen für clamav-daemon müssen noch konfiguriert werden."
272
#: ../clamav-base.templates:2001
340
#: ../clamav-daemon.templates:2001
274
342
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
275
343
"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
276
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
277
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
344
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' later. In any case, manual changes "
345
"in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
279
347
"Die ClamAV-Suite ist nicht betriebsbereit, solange sie nicht eingerichtet "
280
348
"ist. Falls Sie sie nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die "
281
349
"Datei /etc/clamav/clamd.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-"
282
"reconfigure clamav-base« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle "
350
"reconfigure clamav-daemon« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle "
283
351
"Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.conf beachtet."
287
#: ../clamav-base.templates:3001
355
#: ../clamav-daemon.templates:3001
288
356
msgid "Socket type:"
289
357
msgstr "Socket-Typ:"
293
#: ../clamav-base.templates:3001
361
#: ../clamav-daemon.templates:3001
294
362
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
296
364
"Bitte wählen Sie den Typ des Sockets, an dem Clamd auf Verbindungen warten "
314
#: ../clamav-base.templates:4001
382
#: ../clamav-daemon.templates:4001
315
383
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
316
384
msgstr "Lokaler (UNIX-)Socket, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll:"
320
#: ../clamav-base.templates:5001
388
#: ../clamav-daemon.templates:5001
321
389
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
322
390
msgstr "Großzügiger Umgang mit übrig gebliebenen UNIX-Socket-Dateien?"
326
#: ../clamav-base.templates:6001
394
#: ../clamav-daemon.templates:6001
327
395
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
328
396
msgstr "Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets:"
332
#: ../clamav-base.templates:7001
400
#: ../clamav-daemon.templates:7001
333
401
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
334
402
msgstr "Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket:"
338
#: ../clamav-base.templates:8001
406
#: ../clamav-daemon.templates:8001
339
407
msgid "TCP port clamd will listen on:"
340
408
msgstr "TCP-Port, an dem Clamd Verbindungen erwarten soll:"
344
#: ../clamav-base.templates:9001
412
#: ../clamav-daemon.templates:9001
345
413
msgid "IP address clamd will listen on:"
346
414
msgstr "IP-Adresse, an der Clamd Verbindungen erwarten soll:"
350
#: ../clamav-base.templates:9001
418
#: ../clamav-daemon.templates:9001
352
420
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
353
421
"listen on a single address or host name, enter it here."
449
#: ../clamav-base.templates:14001
505
#: ../clamav-daemon.templates:13001
450
506
msgid "Entering '0' will disable this limit."
451
507
msgstr "Die Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf."
455
#: ../clamav-base.templates:15001
511
#: ../clamav-daemon.templates:14001
456
512
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
457
513
msgstr "Soll der Daemon symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen?"
461
#: ../clamav-base.templates:16001
517
#: ../clamav-daemon.templates:15001
462
518
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
463
519
msgstr "Soll der Daemon normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen?"
467
#: ../clamav-base.templates:17001
523
#: ../clamav-daemon.templates:16001
468
524
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
469
525
msgstr "Zeitbeschränkung für den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden):"
473
#: ../clamav-base.templates:17001
529
#: ../clamav-daemon.templates:16001
474
530
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
475
531
msgstr "Eine Eingabe von »0« hebt die Zeitbeschränkung auf."
479
#: ../clamav-base.templates:18001
535
#: ../clamav-daemon.templates:17001
480
536
msgid "Number of threads for the daemon:"
481
537
msgstr "Anzahl der Threads für den Daemon:"
485
#: ../clamav-base.templates:19001
541
#: ../clamav-daemon.templates:18001
486
542
msgid "Number of pending connections allowed:"
487
543
msgstr "Erlaubte Anzahl der wartenden Verbindungen:"
491
#: ../clamav-base.templates:20001
547
#: ../clamav-daemon.templates:19001
492
548
msgid "Do you want to use the system logger?"
493
549
msgstr "Soll der Protokolldienst des Systems (syslog) genutzt werden?"
497
#: ../clamav-base.templates:20001
553
#: ../clamav-daemon.templates:19001
499
555
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
500
556
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
508
#: ../clamav-base.templates:21001
564
#: ../clamav-daemon.templates:20001
509
565
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
511
567
"Protokolldatei für den Clamav-Daemon (zum Deaktivieren »none« eingeben):"
515
#: ../clamav-base.templates:22001
571
#: ../clamav-daemon.templates:21001
516
572
msgid "Do you want to log time information with each message?"
517
573
msgstr "Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben protokolliert werden?"
521
#: ../clamav-base.templates:23001
523
msgid "Do you want to enable log rotation?"
524
msgstr "Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden?"
528
#: ../clamav-base.templates:24001
577
#: ../clamav-daemon.templates:23001
530
578
msgid "Do you want to enable on-access scanning?"
531
msgstr "Soll die Überprüfung von Archiven aktiviert werden?"
579
msgstr "Soll die Bei-Zugriff-Überprüfung aktiviert werden?"
535
#: ../clamav-base.templates:25001
583
#: ../clamav-daemon.templates:24001
536
584
msgid "Maximum file size to scan:"
585
msgstr "Maximale Dateigröße beim Prüfen:"
541
#: ../clamav-base.templates:25001
589
#: ../clamav-daemon.templates:24001
543
590
msgid "A value of 0 disables the limit."
544
591
msgstr "Die Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf."
548
#: ../clamav-base.templates:26001
595
#: ../clamav-daemon.templates:25001
549
596
msgid "Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command?"
597
msgstr "Soll die Benutzung des Befehls ALLMATCHSCAN erlaubt werden?"
554
#: ../clamav-base.templates:26001
601
#: ../clamav-daemon.templates:25001
555
602
msgid "If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid."
604
"Wenn »Nein« eingestellt wird, wird Clamd alle ALLMATCHSCAN-Befehle als "
605
"ungültig zurückweisen."
560
#: ../clamav-base.templates:27001
609
#: ../clamav-daemon.templates:26001
561
610
msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?"
612
"Soll bei Speicher- oder Nested-Map-Überprüfungen der Inhalt auf Platte "
613
"gespeichert werden?"
566
#: ../clamav-base.templates:27001
617
#: ../clamav-daemon.templates:26001
568
619
"If you turn on this option, more data is written to disk and is available "
569
620
"when the LeaveTemporaryFiles option is enabled."
622
"Wenn Sie diese Option aktivieren, werden mehr Daten auf Platte geschrieben "
623
"und verfügbar sein, sofern die LeaveTemporaryFiles-Einstellung aktiviert ist."
574
#: ../clamav-base.templates:28001
627
#: ../clamav-daemon.templates:27001
575
628
msgid "Do you want to completely turn off authenticode verification?"
629
msgstr "Möchten Sie die komplette »authenticode«-Verifikation ausschalten?"
580
#: ../clamav-base.templates:28001
633
#: ../clamav-daemon.templates:27001
582
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default, we check the "
583
"signature chain in the PE file against a database of trusted and revoked "
635
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default the signature "
636
"chain in the PE file is checked against a database of trusted and revoked "
584
637
"certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any "
585
638
"certificate in the chain validates against any trusted root, but does not "
586
639
"match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the "
587
640
"file does match a revoked certificate, the file is marked as virus."
642
"Gewisse PE-Dateien enthalten eine authenticode-Signatur. Standardmäßig wird "
643
"die Signatur der PE-Datei gegen eine Datenbank von vertrauenswürdigen bzw. "
644
"zurückgezogenen Zertifikaten überprüft, sofern die gerade überprüfte Datei "
645
"als Virus markiert wurde. Diese Datei wird dann auf eine Positivliste "
646
"gesetzt, sofern das Zertifikat in der Kette gegen irgendein Wurzelzertifikat "
647
"gültig validiert ist und auch nicht in der Liste der zurückgezogenen "
648
"Zertifikate enthalten ist. Falls die Datei zu einem zurückgezogenen "
649
"Zertifikat passt, wird es als Virus eingestuft."
592
#: ../clamav-base.templates:29001
653
#: ../clamav-daemon.templates:28001
594
654
msgid "Do you want to enable scanning within SWF files?"
595
msgstr "Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden?"
655
msgstr "Soll die Überprüfung innerhalb von SWF-Dateien aktiviert werden?"
599
#: ../clamav-base.templates:29001
659
#: ../clamav-daemon.templates:28001
601
661
"If you turn off this option, the original files will still be scanned, but "
602
662
"without decoding and additional processing."
664
"Falls Sie diese Option ausschalten, werden die Originaldateien dennoch "
665
"überprüft, jedoch ohne dass sie dekodiert oder weitergehend verarbeitet "
607
#: ../clamav-base.templates:30001
670
#: ../clamav-daemon.templates:29001
609
671
msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:"
610
msgstr "Maximale Dateigröße der Protokolldatei (in MB):"
672
msgstr "Maximale Dateigröße, um eingebettete PE zu prüfen:"
614
#: ../clamav-base.templates:30001
676
#: ../clamav-daemon.templates:29001
616
678
"Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: "
617
679
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
682
"Bei Dateien, die größer sind als diese Grenze, werden die zusätzlichen "
683
"Analyseschritte übersprungen. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das "
684
"Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden "
623
#: ../clamav-base.templates:31001
689
#: ../clamav-daemon.templates:30001
625
690
msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:"
626
msgstr "Maximale Dateigröße der Protokolldatei (in MB):"
691
msgstr "Maximale HTML-Dateigröße, die normalisiert wird:"
630
#: ../clamav-base.templates:31001
695
#: ../clamav-daemon.templates:30001
632
697
"HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: "
633
698
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
701
"HTML-Dateien größer als dieser Wert werden nicht normalisiert oder "
702
"überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu "
703
"großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen."
639
#: ../clamav-base.templates:32001
707
#: ../clamav-daemon.templates:31001
641
708
msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:"
642
msgstr "Maximale Dateigröße der Protokolldatei (in MB):"
709
msgstr "Maximale Größe der zu überprüfenden normalisierten HTML-Datei:"
646
#: ../clamav-base.templates:32001
713
#: ../clamav-daemon.templates:31001
648
715
"HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. "
649
716
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
650
717
"damage to the system."
719
"HTML-Dateien, die nach der Normalisierung größer als dieser Wert sind, "
720
"werden nicht überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das "
721
"Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden "
655
#: ../clamav-base.templates:33001
726
#: ../clamav-daemon.templates:32001
657
727
msgid "Maximum size of a script file to normalize:"
658
msgstr "Maximale Dateigröße der Protokolldatei (in MB):"
728
msgstr "Maximale Größe einer Skriptdatei, die normalisiert wird:"
662
#: ../clamav-base.templates:33001
732
#: ../clamav-daemon.templates:32001
664
734
"Script content larger than this value will not be normalized or scanned. "
665
735
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
666
736
"damage to the system."
738
"Skript-Dateien, die größer als dieser Wert sind, werden nicht normalisiert "
739
"oder überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines "
740
"zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen."
671
#: ../clamav-base.templates:34001
744
#: ../clamav-daemon.templates:33001
672
745
msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:"
746
msgstr "Maximale Größe einer ZIP-Datei für die erneute Typerkennungsanalyse:"
677
#: ../clamav-base.templates:34001
750
#: ../clamav-daemon.templates:33001
679
752
"ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze "
680
753
"as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in "
681
754
"severe damage to the system."
756
"ZIP-Dateien, die größer als dieser Wert sind, werden nicht erneut als PE "
757
"analysiert. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu "
758
"großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen."
686
#: ../clamav-base.templates:35001
762
#: ../clamav-daemon.templates:34001
687
763
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
688
764
msgstr "Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Daemons:"
692
#: ../clamav-base.templates:35001
768
#: ../clamav-daemon.templates:34001
694
770
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
695
771
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
705
#: ../clamav-base.templates:36001
781
#: ../clamav-daemon.templates:35001
706
782
msgid "User to run clamav-daemon as:"
707
783
msgstr "Benutzername, unter dem der Clamav-Daemon laufen soll:"
711
#: ../clamav-base.templates:36001
787
#: ../clamav-daemon.templates:35001
713
789
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
714
790
"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
715
791
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
716
792
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
718
"Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme als nicht privilegierter "
719
"Benutzer laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen "
794
"Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme unter nicht privilegierten "
795
"Benutzerrechten laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen "
720
796
"Anpassungen. Aber falls Sie Clamd zur Überprüfung von Dateisystemen "
721
"verwenden wollen, ist der Betrieb mit root-Rechten wahrscheinlich "
797
"verwenden wollen, ist der Betrieb mit Root-Rechten wahrscheinlich "
722
798
"unvermeidlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im "
723
799
"Paket clamav-base."
727
#: ../clamav-base.templates:37001
803
#: ../clamav-daemon.templates:36001
728
804
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
729
805
msgstr "Benutzergruppen für den ClamAV-Daemon (durch Leerzeichen getrennt):"
733
#: ../clamav-base.templates:37001
809
#: ../clamav-daemon.templates:36001
734
810
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
735
811
msgstr "Bitte geben Sie jede zusätzliche Gruppe für Clamd an."
739
#: ../clamav-base.templates:37001
815
#: ../clamav-daemon.templates:36001
741
817
"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
742
818
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
743
819
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
744
820
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
746
"In der Voreinstellung läuft Clamd als nicht privilegierter Benutzer. Falls "
747
"es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamd auf Dateien zugreifen kann, die "
748
"anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit einem MTA), dann "
749
"müssen Sie den Benutzer »clamd« den Gruppen für diese Software hinzufügen. "
750
"Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket »clamav-"
822
"In der Voreinstellung läuft Clamd unter nicht privilegierten "
823
"Benutzerrechten. Falls es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamd auf Dateien "
824
"zugreifen kann, die anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit "
825
"einem MTA), dann müssen Sie den Benutzer »clamd« den Gruppen für diese "
826
"Software hinzufügen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README."
827
"Debian im Paket »clamav-base«."
755
#: ../clamav-base.templates:38001
831
#: ../clamav-daemon.templates:37001
756
832
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
757
833
msgstr "Wollen Sie Bytecode aus der Datenbank laden?"
761
#: ../clamav-base.templates:39001
837
#: ../clamav-daemon.templates:38001
762
838
msgid "TrustSigned"
763
839
msgstr "TrustSigned"
767
#: ../clamav-base.templates:39001
843
#: ../clamav-daemon.templates:38001
769
845
msgstr "Paranoid"
773
#: ../clamav-base.templates:39002
849
#: ../clamav-daemon.templates:38002
774
850
msgid "Security level to apply to the bytecode:"
775
851
msgstr "Für den Bytecode anzuwendende Sicherheitsstufe:"
779
#: ../clamav-base.templates:39002
855
#: ../clamav-daemon.templates:38002
781
857
" - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n"
782
858
" but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n"