233
234
"Si clamd n'est pas averti des mises à jour, le rechargement de sa base de "
234
235
"données sera notablement différé (le délai est de 6 heures par défaut), ce "
235
236
"qui peut permettre à des virus de se propager dans l'intervalle, bien que la "
236
"base de données soit à jour. Ne choisissez pas cette option si vous "
237
"n'utilisez pas clamd, car cela produirait des erreurs."
237
"base de données soit à jour. Si vous n'utilisez pas clamd, ne choisissez pas "
238
"cette option, car cela produirait des erreurs."
242
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
243
msgid "Do you want to enable support for Google Safe Browsing?"
244
msgstr "Souhaitez-vous activer le support de « Google Safe Browsing » ?"
248
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
250
"When activated for the first time, freshclam will download a new database "
251
"file (safebrowsing.cvd) which will be automatically loaded by clamd and "
252
"clamscan during the next reload, provided that the heuristic phishing "
253
"detection is turned on. This database includes information about websites "
254
"that may be phishing sites or possible sources of malware. When using this "
255
"option, it's mandatory to run freshclam at least every 30 minutes. Freshclam "
256
"uses the ClamAV's mirror infrastructure to distribute the database and its "
257
"updates but all the contents are provided under Google's terms of use."
259
"Lors du premier lancement, freshclam téléchargera un nouveau fichier de base "
260
"de données (safebrowsing.cvd) qui sera automatiquement chargé par clamd et "
261
"clamscan lors du prochain rechargement, si la détection d'hameçonnage "
262
"heuristique est activée. Cette base de données contient des informations à "
263
"propos de sites internet qui pourraient être des sites d'hameçonnage ou de "
264
"possibles sources de logiciels malveillants. Lorsque vous utilisez cette "
265
"option, il est obligatoire de lancer freshclam au moins toutes les "
266
"30 minutes. Freshclam utilise l'infrastructure de miroirs de ClamAV pour "
267
"distribuer la base de données et ses mises à jour mais tout le contenu est "
268
"fourni selon les conditions d'utilisation de Google."
272
#: ../clamav-freshclam.templates:10001
273
msgid "Do you want to download the bytecode database?"
275
"Souhaitez-vous télécharger la base de données du code intermédiaire "
241
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
280
#: ../clamav-freshclam.templates:11001
242
281
msgid "Private mirror for freshclam:"
282
msgstr "Miroir privé pour freshclam :"
247
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
286
#: ../clamav-freshclam.templates:11001
249
288
"This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If "
250
289
"PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine "
255
294
"DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple "
256
295
"times to provide fall-back mirrors."
261
#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
297
"Cette option vous permet d'accéder facilement aux miroirs privés de "
298
"freshclam. Si PrivateMirror est défini, freshclam ne cherchera pas à "
299
"utiliser le DNS pour déterminer si les bases de données sont obsolètes, il "
300
"enverra plutôt une requête If-Modified-Since ou consultera directement les "
301
"en-têtes des fichiers de la base de données de fichiers distante. Pour "
302
"chaque base de données, freshclam réalise une première tentative de "
303
"téléchargement du fichier CLD. Si cela échoue, il tente de télécharger le "
304
"fichier CVD. Cette option remplace DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo et "
305
"ScriptedUpdates. Elle peut être réalisée plusieurs fois avant de parvenir à "
306
"trouver un miroir de remplacement."
310
#: ../clamav-freshclam.templates:12001 ../clamav-daemon.templates:22001
311
#: ../clamav-milter.templates:32001
312
msgid "Do you want to enable log rotation?"
313
msgstr "Souhaitez-vous activer la rotation des journaux ?"
317
#: ../clamav-base.templates:2001
318
msgid "Mandatory numeric value"
319
msgstr "Valeur numérique obligatoire"
323
#: ../clamav-base.templates:2001
324
msgid "This question requires a numeric answer."
325
msgstr "La valeur de ce réglage doit être numérique."
329
#: ../clamav-daemon.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
262
330
msgid "Handle the configuration file automatically?"
263
331
msgstr "Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ?"
267
#: ../clamav-base.templates:2001
268
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
269
msgstr "Certaines options de clamav-base doivent être configurées."
335
#: ../clamav-daemon.templates:2001
336
msgid "Some options must be configured for clamav-daemon."
337
msgstr "Certaines options pour clamav-daemon doivent être configurées."
273
#: ../clamav-base.templates:2001
341
#: ../clamav-daemon.templates:2001
275
343
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
276
344
"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
277
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
278
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
345
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' later. In any case, manual changes "
346
"in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
280
"La suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous "
281
"choisissez de ne pas configurer automatiquement ce paquet, vous devrez "
282
"modifier le fichier /etc/clamav/clamd.conf vous-même ou utiliser la commande "
283
"« dpkg-reconfigure clamav-base » plus tard. Dans tous les cas, les "
284
"modifications manuelles de /etc/clamav/clamd.conf seront préservées."
348
"La suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne "
349
"la configurez pas automatiquement, vous devrez configurer /etc/clamav/clamd."
350
"conf manuellement ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-daemon » "
351
"plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/"
352
"clamd.conf seront préservées."
288
#: ../clamav-base.templates:3001
356
#: ../clamav-daemon.templates:3001
289
357
msgid "Socket type:"
290
358
msgstr "Type de « socket » :"
294
#: ../clamav-base.templates:3001
362
#: ../clamav-daemon.templates:3001
295
363
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
296
364
msgstr "Veuillez choisir le type de « socket » où clamd sera à l'écoute."
300
#: ../clamav-base.templates:3001
368
#: ../clamav-daemon.templates:3001
302
370
"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
303
371
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
313
#: ../clamav-base.templates:4001
381
#: ../clamav-daemon.templates:4001
314
382
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
315
383
msgstr "« Socket » où clamd sera à l'écoute :"
319
#: ../clamav-base.templates:5001
387
#: ../clamav-daemon.templates:5001
320
388
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
322
390
"Faut-il gérer correctement les fichiers « socket » Unix restés ouverts ?"
326
#: ../clamav-base.templates:6001
394
#: ../clamav-daemon.templates:6001
327
395
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
328
396
msgstr "Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamd :"
332
#: ../clamav-base.templates:7001
400
#: ../clamav-daemon.templates:7001
333
401
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
334
402
msgstr "Autorisations du fichier « socket » de clamd :"
338
#: ../clamav-base.templates:8001
406
#: ../clamav-daemon.templates:8001
339
407
msgid "TCP port clamd will listen on:"
340
408
msgstr "Port TCP où clamd sera à l'écoute :"
344
#: ../clamav-base.templates:9001
412
#: ../clamav-daemon.templates:9001
345
413
msgid "IP address clamd will listen on:"
346
414
msgstr "Adresse IP où clamd sera à l'écoute :"
350
#: ../clamav-base.templates:9001
418
#: ../clamav-daemon.templates:9001
352
420
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
353
421
"listen on a single address or host name, enter it here."
510
#: ../clamav-base.templates:21001
566
#: ../clamav-daemon.templates:20001
511
567
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
513
569
"Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) :"
517
#: ../clamav-base.templates:22001
573
#: ../clamav-daemon.templates:21001
518
574
msgid "Do you want to log time information with each message?"
519
575
msgstr "Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entrée du journal ?"
523
#: ../clamav-base.templates:23001
525
msgid "Do you want to enable log rotation?"
526
msgstr "Faut-il activer la vérification du courriel ?"
530
#: ../clamav-base.templates:24001
579
#: ../clamav-daemon.templates:23001
532
580
msgid "Do you want to enable on-access scanning?"
533
581
msgstr "Souhaitez-vous activer la vérification des archives ?"
537
#: ../clamav-base.templates:25001
585
#: ../clamav-daemon.templates:24001
538
586
msgid "Maximum file size to scan:"
587
msgstr "Taille maximale des fichiers à analyser :"
543
#: ../clamav-base.templates:25001
591
#: ../clamav-daemon.templates:24001
545
592
msgid "A value of 0 disables the limit."
546
593
msgstr "Une valeur nulle désactivera cette limite."
550
#: ../clamav-base.templates:26001
597
#: ../clamav-daemon.templates:25001
551
598
msgid "Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command?"
599
msgstr "Voulez-vous permettre l'utilisation de la commande ALLMATCHSCAN ?"
556
#: ../clamav-base.templates:26001
603
#: ../clamav-daemon.templates:25001
557
604
msgid "If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid."
606
"Si vous ne choisissez pas cette option, clamd rejettera toute commande "
607
"ALLMATCHSCAN comme invalide."
562
#: ../clamav-base.templates:27001
611
#: ../clamav-daemon.templates:26001
563
612
msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?"
614
"Voulez-vous les analyses d’images mémoire ou internes pour copier le contenu "
568
#: ../clamav-base.templates:27001
619
#: ../clamav-daemon.templates:26001
570
621
"If you turn on this option, more data is written to disk and is available "
571
622
"when the LeaveTemporaryFiles option is enabled."
624
"Si vous activez cette option, il y aura beaucoup de données écrites sur le "
625
"disque. L'espace utilisé sera disponible quand l'option LeaveTemporaryFiles "
576
#: ../clamav-base.templates:28001
630
#: ../clamav-daemon.templates:27001
577
631
msgid "Do you want to completely turn off authenticode verification?"
632
msgstr "Voulez-vous désactiver complètement la vérification authenticode ?"
582
#: ../clamav-base.templates:28001
636
#: ../clamav-daemon.templates:27001
584
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default, we check the "
585
"signature chain in the PE file against a database of trusted and revoked "
638
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default the signature "
639
"chain in the PE file is checked against a database of trusted and revoked "
586
640
"certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any "
587
641
"certificate in the chain validates against any trusted root, but does not "
588
642
"match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the "
589
643
"file does match a revoked certificate, the file is marked as virus."
645
"Certains fichiers PE contiennent une signature authenticode. Par défaut, la "
646
"chaîne de signature du fichier PE est analysée avec une base de données de "
647
"certificats connus et révoqués si le fichier analysé est marqué comme "
648
"infecté. Si un des certificats de la chaîne est validé avec une racine de "
649
"confiance, mais ne correspond pas à un certificat révoqué, le fichier est "
650
"inscrit sur la liste blanche. Si le fichier correspond à un certificat "
651
"révoqué, il est marqué comme infecté."
594
#: ../clamav-base.templates:29001
655
#: ../clamav-daemon.templates:28001
596
656
msgid "Do you want to enable scanning within SWF files?"
597
msgstr "Faut-il activer la vérification du courriel ?"
657
msgstr "Voulez-vous activer la recherche dans les fichiers SWF ?"
601
#: ../clamav-base.templates:29001
661
#: ../clamav-daemon.templates:28001
603
663
"If you turn off this option, the original files will still be scanned, but "
604
664
"without decoding and additional processing."
666
"Si vous désactivez cette option, les fichiers originaux seront toujours "
667
"analysés, mais sans décodage et traitement supplémentaire."
609
#: ../clamav-base.templates:30001
671
#: ../clamav-daemon.templates:29001
611
672
msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:"
612
msgstr "Taille maximale (en Mo) du fichier de journal :"
673
msgstr "Taille maximale d'un fichier à vérifier intégrant un PE :"
616
#: ../clamav-base.templates:30001
677
#: ../clamav-daemon.templates:29001
618
679
"Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: "
619
680
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
683
"Les fichiers plus volumineux que cette valeur vont sauter l'étape d'analyse "
684
"supplémentaire. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau "
685
"trop élevé peut entraîner de graves dommages au système."
625
#: ../clamav-base.templates:31001
689
#: ../clamav-daemon.templates:30001
627
690
msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:"
628
msgstr "Taille maximale (en Mo) du fichier de journal :"
691
msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML à normaliser :"
632
#: ../clamav-base.templates:31001
695
#: ../clamav-daemon.templates:30001
634
697
"HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: "
635
698
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
701
"Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur ne seront pas normalisés "
702
"ou analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau "
703
"trop élevé peut entraîner de graves dommages au système."
641
#: ../clamav-base.templates:32001
707
#: ../clamav-daemon.templates:31001
643
708
msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:"
644
msgstr "Taille maximale (en Mo) du fichier de journal :"
709
msgstr "Taille maximale d'un fichier HTML normalisé à analyser :"
648
#: ../clamav-base.templates:32001
713
#: ../clamav-daemon.templates:31001
650
715
"HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. "
651
716
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
652
717
"damage to the system."
719
"Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur après normalisation ne "
720
"seront pas analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un "
721
"niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système."
657
#: ../clamav-base.templates:33001
725
#: ../clamav-daemon.templates:32001
659
726
msgid "Maximum size of a script file to normalize:"
660
msgstr "Taille maximale (en Mo) du fichier de journal :"
727
msgstr "Taille maximale d'un fichier de script à normaliser :"
664
#: ../clamav-base.templates:33001
731
#: ../clamav-daemon.templates:32001
666
733
"Script content larger than this value will not be normalized or scanned. "
667
734
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
668
735
"damage to the system."
737
"Le contenu d'un script plus volumineux que cette valeur ne sera pas "
738
"normalisé ou numérisé. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un "
739
"niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système."
673
#: ../clamav-base.templates:34001
743
#: ../clamav-daemon.templates:33001
674
744
msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:"
746
"Taille maximale d'un fichier ZIP pour réanalyser la reconnaissance de type :"
679
#: ../clamav-base.templates:34001
750
#: ../clamav-daemon.templates:33001
681
752
"ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze "
682
753
"as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in "
683
754
"severe damage to the system."
756
"Les fichiers ZIP plus volumineux que cette valeur vont potentiellement "
757
"ignorer l'étape de réanalyse comme PE. Désactiver cette limite ou la mettre "
758
"à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système."
688
#: ../clamav-base.templates:35001
762
#: ../clamav-daemon.templates:34001
689
763
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
690
764
msgstr "Délai en secondes entre les auto-vérifications du démon :"
694
#: ../clamav-base.templates:35001
768
#: ../clamav-daemon.templates:34001
696
770
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
697
771
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "