~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
# translation of kdf.po to Bosnian
# translation of kdf.po to Bosanski
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Amila Akagić, ,Launchpad Contributions:,Amila Akagić,Anela Osmanović,Samir "
"Ribić"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba,,,bono@linux.org.ba,,"

#: disklist.cpp:342
#, kde-format
msgid "could not execute [%1]"
msgstr "ne mogu izvršiti [%1]"

#: disks.cpp:278
#, kde-format
msgid ""
"Called: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Zvan: %1\n"
"\n"

#: disks.cpp:299
#, kde-format
msgid "could not execute %1"
msgstr "ne mogu izvršiti %1"

#: kcmdf.cpp:56
msgid ""
"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
"to open it in the file manager."
msgstr ""
"Klik desnim dugmetom miša poziva kontekstni meni iz kojeg možete montirati i "
"demontirati uređaj ili ga otvoriti u menadžeru datoteka."

#: kconftest.cpp:43
msgid "A test application"
msgstr "Probna aplikacija"

#: kdf.cpp:38
msgid "KDE free disk space utility"
msgstr "KDE alat za provjeru slobodnog prostora na disku"

#: kdf.cpp:50
msgctxt "Update action"
msgid "&Update"
msgstr "&Ažuriraj"

#: kdf.cpp:74
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"

#: kdf.cpp:76
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
msgstr "© 1998–2001, Mihael Kropfberger"

#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320
msgid "Michael Kropfberger"
msgstr "Mihael Kropfberger"

#: kdfconfig.cpp:56
msgctxt "TODO"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
msgctxt "Device of the storage"
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
msgctxt "Filesystem on storage"
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
msgctxt "Total size of the storage"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: kdfconfig.cpp:60
msgctxt "Mount point of the storage"
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"

#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
msgctxt "Free space in storage"
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"

#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
msgctxt "Used storage space in %"
msgid "Full %"
msgstr "Zauzeto %"

#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
msgctxt "Usage graphical bar"
msgid "Usage"
msgstr "Korišćenje"

#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"

#: kdfconfig.cpp:171
msgctxt "Are items on device information columns visible?"
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"

#: kdfconfig.cpp:172
msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
msgid "hidden"
msgstr "skriveno"

#: kdfconfig.cpp:208
msgctxt "Device information item is hidden"
msgid "hidden"
msgstr "skriveno"

#: kdfconfig.cpp:209
msgctxt "Device information item is visible"
msgid "visible"
msgstr "vidljivo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
#: kdfconfig.ui:35
msgid "Update frequency:"
msgstr "Učestanost osvježavanja:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
#: kdfconfig.ui:42
msgid " sec"
msgstr " sek."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
#: kdfconfig.ui:55
msgid "Open file manager automatically on mount"
msgstr "Nakon montiranja automatski otvori menadžer datoteka"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
#: kdfconfig.ui:62
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
msgstr "Izbaci prozor kada disk postane kritično pun"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
#: kdfconfig.ui:69
#, no-c-format
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
msgstr "Menadžer datoteka (npr. konsole -e mc %m):"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kdfui.rc:5
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

#: kdfwidget.cpp:75
msgctxt "Mount point of storage"
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"

#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281
#, kde-format
msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
msgstr "Uređaj [%1] na [%2] je kritično pun."

#: kdfwidget.cpp:373
msgctxt "Warning device getting critically full"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: kdfwidget.cpp:421
msgid "Mount Device"
msgstr "Montiraj uređaj"

#: kdfwidget.cpp:422
msgid "Unmount Device"
msgstr "Demontiraj uređaj"

#: kdfwidget.cpp:424
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u menadžeru datoteka"

#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444
msgid "MOUNTING"
msgstr "MONTIRAM"

#: kwikdisk.cpp:55
msgid "KDE Free disk space utility"
msgstr "KDE alat za provjeru slobodnog prostora na disku"

#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316
msgid "KwikDisk"
msgstr "KwikDisk"

#: kwikdisk.cpp:88
msgid "&Start KDiskFree"
msgstr "&Pokreni KDiskFree"

#: kwikdisk.cpp:92
msgid "&Configure KwikDisk..."
msgstr "&Podesi KwikDisk..."

#: kwikdisk.cpp:196
msgctxt "Unmount the storage device"
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"

#: kwikdisk.cpp:196
msgctxt "Mount the storage device"
msgid "Mount"
msgstr "Montiraj"

#: kwikdisk.cpp:218
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr "Morate se prijaviti kao administrator mreže da bi montirali ovaj disk"

#: kwikdisk.cpp:283
msgctxt "Device is getting critically full"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: kwikdisk.cpp:317
msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny"

#: kwikdisk.cpp:320
msgid "Original author"
msgstr "Originalni autor"

#: kwikdisk.cpp:322
msgid "Espen Sand"
msgstr "Espen Sand"

#: kwikdisk.cpp:322
msgid "KDE 2 changes"
msgstr "KDE 2 izmjene"

#: kwikdisk.cpp:323
msgid "Stanislav Karchebny"
msgstr "Stanislav Karchebny"

#: kwikdisk.cpp:323
msgid "KDE 3 changes"
msgstr "KDE 3 izmjene"

#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"

#: mntconfig.cpp:71
msgid "Mount Command"
msgstr "Naredba za montiranje"

#: mntconfig.cpp:71
msgid "Unmount Command"
msgstr "Naredba za demontiranje"

#: mntconfig.cpp:76
msgctxt "No device is selected"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: mntconfig.cpp:78
msgctxt "No mount point is selected"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"

#: mntconfig.cpp:262
msgid "Only local files supported."
msgstr "Podržane su samo lokalne datoteke"

#: mntconfig.cpp:278
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Trenutno su podržane samo lokalne datoteke."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
#: mntconfig.ui:20
msgid "Icon name:"
msgstr "Ime ikone:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
#: mntconfig.ui:30
msgid "Mount Command:"
msgstr "Naredba za montiranje:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
#: mntconfig.ui:40
msgid "Unmount Command:"
msgstr "Naredba za demontiranje:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
#: mntconfig.ui:50
msgid "Default Icon"
msgstr "Podrazumijevana ikona"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
#: mntconfig.ui:57 mntconfig.ui:64
msgid "Get Command..."
msgstr "Dobavi naredbu..."

#: optiondialog.cpp:31
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: optiondialog.cpp:39
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"

#: optiondialog.cpp:43
msgid "Mount Commands"
msgstr "Komande montiranja"