~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"

#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDE‑ova alatka za upite o hardveru iz komandne linije"

#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Sintaksna greška: nedovoljno argumenata"

#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Sintaksna greška: previše argumenata"

#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Prikaži dostupne naredbe"

#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Naredba (pogledajte pod --commands)"

#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumenti za naredbu"

#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksa:"

#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
"             # List the hardware available in the system.\n"
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
"             # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
"             # are backend dependent),\n"
"             # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
"             # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
"             # neutral fashion,\n"
"             # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
"             # Nabroji raspoloživ hardver u sistemu.\n"
"             # - ako je zadato <icode>nonportableinfo</icode>, nabrajaju se\n"
"             # svojstva uređaja (pazite, u ovom slučaju imena svojstava\n"
"             # zavise od pozadine),\n"
"             # - ako je zadato <icode>details</icode>, nabrajaju se sučelja "
"uređaja i\n"
"             # pripadajuća svojstva u platformski nezavisnom obliku,\n"
"             # - inače se nabrajaju samo UDI‑ji uređaja.\n"

#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
"             # Prikaži sve interfejse i svojstva uređaja prema datom "
"UDI‑ju,\n"
"             # u platformski nezavisnom obliku.\n"

#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
"             # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
"             # Prikaži sva svojstva uređaja prema datom UDI‑ju\n"
"             # (pazite, u ovom slučaju imena svojstava zavise od pozadine).\n"

#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
"             # branch of the corresponding device,\n"
"             # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
"             # Nabroji UDI‑je uređaja koji odgovaraju predikatu.\n"
"             # - ako je zadato <icode>parentUdi</icode>, traženje se "
"ograničava na\n"
"             # granu pripadajućeg uređaja,\n"
"             # - inače se traži kroz sve uređaje.\n"

#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr "             # Ako ima smisla, montiraj uređaj prema datom UDI‑ju.\n"

#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr "             # Ako ima smisla, demontiraj uređaj prema datom UDI‑ju.\n"

#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr "             # Ako ima smisla, izbaci uređaj prema datom UDI‑ju.\n"

#: solid-hardware.cpp:247
msgid "             # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
"             # Slušaj dodavanje/uklanjanje događaja nad podržanim hardverom."

#: solid-hardware.cpp:322
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Sintaksna greška: nepoznata naredba %1"

#: solid-hardware.cpp:392
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Greška: %1 nema interfejs StorageAccess"

#: solid-hardware.cpp:397
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Greška: %1 nema interfejs OpticalDrive."

#: solid-hardware.cpp:430
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"

#: solid-hardware.cpp:465
#, kde-format
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Napredak: %1%"

#: solid-hardware.cpp:471
#, kde-format
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"