~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
msgid "Eject medium"
msgstr "Izbaci medijum"

#: devicewrapper.cpp:147
msgid "Mount the device"
msgstr "Montiraj uređaj"

#: devicewrapper.cpp:149
msgid "Unmount the device"
msgstr "Demontiraj uređaj"

#: devicewrapper.cpp:153
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "Otključaj sadržalac"

#: devicewrapper.cpp:155
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "Zaključaj sadržalac"

#: solidrunner.cpp:48
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "Nalazi uređaje čije ime odgovara :q:"

#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "uređaj"

#: solidrunner.cpp:51
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje i omogućava njihovo montiranje, demontiranje i "
"izbacivanje."

#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "montiraj"

#: solidrunner.cpp:53
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje koji se mogu montirati i omogućava da se montiraju."

#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "unlock"

#: solidrunner.cpp:55
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"Prikazuje sve kriptografisane uređaje koji se mogu otključati i omogućava "
"njihovo otključavanje"

#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "demontiraj"

#: solidrunner.cpp:57
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr ""
"Nabraja sve uređaje koji se mogu demontirati i omogućava da se demontiraju."

#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "lock"

#: solidrunner.cpp:59
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr ""
"Prikazuje sve kriptografisane uređaje koji se mogu zaključati i omogućava "
"njihovo zaključavanje"

#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "izbaci"

#: solidrunner.cpp:62
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr "Nabraja sve uređaje koji se mogu izbaciti i omogućava da se izbace."