~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
# translation of kalarm.po to bosanski
# translation of kalarm.po to Bosnian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Senad Uka <senaduka@bih.net.ba>, 2003.
# Senad Uka <uka@howto.lugbih.org>, 2004.
# Bojana <bojana@utic.net.ba>, 2004.
# Senad Uka <senaduka@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 03:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"

#: akonadimodel.cpp:449 eventlistmodel.cpp:312
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Command execution failed"
msgstr "Izvršenje komande neuspjelo"

#: akonadimodel.cpp:451 eventlistmodel.cpp:314
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre-alarm action execution failed"
msgstr "Izvršenje akcije prije alarma neuspjelo"

#: akonadimodel.cpp:453 eventlistmodel.cpp:316
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Post-alarm action execution failed"
msgstr "Izvršenje akcije poslije alarma neuspjelo"

#: akonadimodel.cpp:455 eventlistmodel.cpp:318
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
msgstr "Izvršenje akcije prije i poslije alarma neuspjelo"

#: akonadimodel.cpp:634
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendari"

#: akonadimodel.cpp:645 eventlistmodel.cpp:361
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: akonadimodel.cpp:647 eventlistmodel.cpp:363
msgctxt "@title:column"
msgid "Time To"
msgstr "Vrijeme do"

#: akonadimodel.cpp:649 eventlistmodel.cpp:365
msgctxt "@title:column"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"

#: akonadimodel.cpp:655 eventlistmodel.cpp:371
msgctxt "@title:column"
msgid "Message, File or Command"
msgstr "Poruka, datoteka ili komanda"

#: akonadimodel.cpp:657 eventlistmodel.cpp:373
msgctxt "@title:column Template name"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: akonadimodel.cpp:677 akonadimodel.cpp:715 eventlistmodel.cpp:828
#: eventlistmodel.cpp:866
msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
msgid "Never"
msgstr "Nikad"

#: akonadimodel.cpp:721 eventlistmodel.cpp:872
#, no-c-format, kde-format
msgctxt "@info/plain n days"
msgid "%1d"
msgstr "%1 d"

#: akonadimodel.cpp:730 eventlistmodel.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "@info/plain hours:minutes"
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"

#: akonadimodel.cpp:733 eventlistmodel.cpp:884
#, kde-format
msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
msgid "%1d %2:%3"
msgstr "%1d %2:%3"

#: akonadimodel.cpp:948 resources/resourceremote.cpp:365
msgctxt "@info/plain"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: akonadimodel.cpp:949 resources/resourcelocaldir.cpp:485
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorij"

#: akonadimodel.cpp:950 resources/resourcelocal.cpp:269
msgctxt "@info/plain"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:119
#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868
msgctxt "@info/plain"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"

#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"

#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
msgstr "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"

#: akonadimodel.cpp:998
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (old format)"
msgstr ""

#: akonadimodel.cpp:1001 resourcemodelview.cpp:120
#: resources/alarmresource.cpp:359
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"

#: akonadimodel.cpp:1002
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (other format)"
msgstr ""

#: akonadimodel.cpp:1087 eventlistmodel.cpp:968
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgstr "Sljedeće zakazano vrijeme i datum alarma"

#: akonadimodel.cpp:1089 eventlistmodel.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
msgstr "Koliko dugo do sljedećeg aktiviranja alarma"

#: akonadimodel.cpp:1091 eventlistmodel.cpp:972
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How often the alarm recurs"
msgstr "Koliko često se alarm ponavlja"

#: akonadimodel.cpp:1093 eventlistmodel.cpp:974
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color of alarm message"
msgstr "Boja pozadine alarmne poruke"

#: akonadimodel.cpp:1095 eventlistmodel.cpp:976
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
msgstr "Tip alarma (poruka, datoteka, komanda ili email)"

#: akonadimodel.cpp:1097 eventlistmodel.cpp:978
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
"email subject line"
msgstr ""
"Tekst alarmne poruke, URL tekst datoteke koju treba prikazati, komanda koja "
"se treba izvršiti ili linija za teme e-maila."

#: akonadimodel.cpp:1099 eventlistmodel.cpp:980
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Name of the alarm template"
msgstr "Naziv šablona alarma"

#: akonadimodel.cpp:1154
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1<nl/>(%2)"
msgstr ""

#: akonadimodel.cpp:1205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>."
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: akonadimodel.cpp:1493
#, fuzzy
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create alarm."
msgstr "Neuspješno slanje emaila"

#: akonadimodel.cpp:1495
#, fuzzy
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to update alarm."
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke."

#: akonadimodel.cpp:1497
#, fuzzy
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to delete alarm."
msgstr "Neuspjelo izvršavanje komande"

#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
msgstr "Ne mogu preuzeti kalendar: <filename>%1</filename>"

#: alarmcalendar.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error loading calendar:</para><para><filename>%1</filename></"
"para><para>Please fix or delete the file.</para>"
msgstr ""
"<para>Greška prilikom otvaranja kalendara:</para><para><filename>%1</"
"filename></para><para>Molimo popravite ili izbrišite datoteku.</para>"

#: alarmcalendar.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
msgstr "Neuspjeh pri spašavanju kalandara u <filename>%1</filename>"

#: alarmcalendar.cpp:468
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
msgstr "Ne mogu učitati kalendar u <filename>%1</filename>"

#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
msgctxt "@info/plain"
msgid "Calendar Files"
msgstr "Kalendarske datoteke"

#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
msgstr "Ne mogu učitati kalendar <filename>%1</filename>."

#: alarmcalendar.cpp:1069
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Export Calendar"
msgstr "Izaberi kalendar za izvoz"

#: alarmcalendar.cpp:1098
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
msgstr ""
"Greška pri učitavanju kalandara za dodati u :<nl/><filename>%1</filename>"

#: alarmcalendar.cpp:1148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
msgstr "Nisam uspio spasiti novi kalendar u:<nl/><filename>%1</filename>"

#: alarmcalendar.cpp:1155
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
msgstr "Ne mogu učitati novi kalendar u:<nl/><filename>%1</filename>"

#: alarmtimewidget.cpp:52
msgctxt "@info/plain"
msgid ""
"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
"schedule the alarm."
msgstr ""
"Upišite dužinu vremena (u satima i minutama) poslije sadašnjeg vremena da "
"podesite alarm."

#: alarmtimewidget.cpp:84
msgctxt "@info/plain"
msgid ""
"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
"first recurrence on or after the entered date/time."
msgstr ""
"Ako je ponavljanje podešeno, početni datum/vrijeme će biti prilagođeni kada "
"se alarm prvi put ponovi ili nakon unosa datuma/vremena."

#: alarmtimewidget.cpp:87
msgctxt "@info/plain"
msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
msgstr ""
"Ovo koristi zadanu vremensku zonu KAlarma, postavljenu u konfiguracijskom "
"dijalogu."

#: alarmtimewidget.cpp:108
msgctxt "@option:radio"
msgid "Defer to date/time:"
msgstr "Odgodi do datum/vrijeme:"

#: alarmtimewidget.cpp:108
msgctxt "@option:radio"
msgid "At date/time:"
msgstr "Na datum/vrijeme:"

#: alarmtimewidget.cpp:110
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
msgstr "Promijeniti raspored alarma na zadani datum i vrijeme."

#: alarmtimewidget.cpp:111
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
msgstr "Navedite datum, ili datum i vrijeme kada želite zakazati alarm."

#: alarmtimewidget.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Enter the date to schedule the alarm.</para><para>%1</para>"
msgstr "<para>Unesite datum kada želite zakazati alarm.</para><para>%1</para>"

#: alarmtimewidget.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the time to schedule the alarm.</para><para>%1</para><para>%2</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Unesite vrijeme kada želite zakazati alarm.</para><para>%1</para><para>"
"%2</para>"

#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297
msgctxt "@option:check"
msgid "Any time"
msgstr "Bilo koje vrijeme"

#: alarmtimewidget.cpp:147
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
"trigger at the first opportunity on the selected date."
msgstr ""
"Označte da navedete samo datum (bez vremena) za alarm. Alarm će se "
"aktivirati u prvom prilikom na odabrani datum."

#: alarmtimewidget.cpp:151
msgctxt "@option:radio"
msgid "Defer for time interval:"
msgstr "Odgodite na vremenski interval od:"

#: alarmtimewidget.cpp:151 editdlg.cpp:381
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time from now:"
msgstr "Vrijeme od sada:"

#: alarmtimewidget.cpp:153
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
msgstr ""
"Podesiti alarm na specifirani vremenski interval poslije sadašnjeg trenutka."

#: alarmtimewidget.cpp:154
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
msgstr "Podesiti alarm poslije specificiranog vremena od sada."

#: alarmtimewidget.cpp:162 editdlg.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para>"

#: alarmtimewidget.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>%1</para><para>%2</para><para>%3</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para><para>%3</para>"

#: alarmtimewidget.cpp:193
msgctxt "@action:button"
msgid "Time Zone..."
msgstr "Vremenska zona..."

#: alarmtimewidget.cpp:196
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
"zone set in KAlarm's configuration dialog."
msgstr ""
"Odaberite vremensku zonu za ovaj alarm koja je različita od zadanoe "
"vremenske zone postavljene u KAlarm dijalogu za podešavanje."

#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Time zone:"
msgstr "Vremenska zona:"

#: alarmtimewidget.cpp:214
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the time zone to use for this alarm."
msgstr "Odaberite vremensku zonu koja će se koristiti za ovaj alarm."

#: alarmtimewidget.cpp:219
msgctxt "@option:check"
msgid "Ignore time zone"
msgstr "Ignoriši vremensku zonu"

#: alarmtimewidget.cpp:222
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Check to use the local computer time, ignoring time zones.</"
"para><para>You are recommended not to use this option if the alarm has a "
"recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at "
"unexpected times after daylight saving time shifts.</para>"
msgstr ""
"<para>Provjerite korištenje lokalnog računarskog vremena, ignorišući "
"vremenske zone. </para> <para> Preporučuje se ne koristiti ovu opciju ako "
"alarm ima ponavljanje navedeno u satima / minutama. Ako to ne učinite, alarm "
"se može pojaviti u neočekivano vrijeme nakon promjene na ljetno računanje "
"vremena.</para>"

#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319
msgctxt "@info"
msgid "Invalid time"
msgstr "Neispravno vrijeme"

#: alarmtimewidget.cpp:312
msgctxt "@info"
msgid "Invalid date"
msgstr "Neispravan datum"

#: alarmtimewidget.cpp:333
msgctxt "@info"
msgid "Alarm date has already expired"
msgstr "Datum alarma je već istekao"

#: alarmtimewidget.cpp:345
msgctxt "@info"
msgid "Alarm time has already expired"
msgstr "Vrijeme alarma je već isteklo"

#: autostart/autostart.cpp:44
msgid "KAlarm Autostart"
msgstr "KAlarm Autostart"

#: autostart/autostart.cpp:45
msgid "KAlarm autostart at login"
msgstr "KAlarm automatsko pokretanje pri prijavljivanju"

#: autostart/autostart.cpp:46
msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie"
msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie"

#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43
msgid "David Jarvie"
msgstr "David Jarvie"

#: autostart/autostart.cpp:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Održava"

#: autostart/autostart.cpp:53
msgid "Application to autostart"
msgstr "Aplikacija za automatsko pokretanje"

#: autostart/autostart.cpp:54
msgid "Command line arguments"
msgstr "Argumenti komandne linije"

#: birthdaydlg.cpp:67
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
msgstr "Učitati rođendane iz KAddressBook-a"

#: birthdaydlg.cpp:82
msgctxt "@info/plain"
msgid "Birthday: "
msgstr "Rođendan: "

#: birthdaydlg.cpp:85
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Text"
msgstr "Tekst alarma"

#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefiks:"

#: birthdaydlg.cpp:98
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
"including any necessary trailing spaces."
msgstr ""
"Upišite tekst koji će se pojaviti prije imena osobe u alarmnoj poruci "
"uključujući sve potrebne razmake."

#: birthdaydlg.cpp:102
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Suffix:"
msgstr "Sufiks:"

#: birthdaydlg.cpp:110
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
"any necessary leading spaces."
msgstr ""
"Upišite tekst koji će se pojaviti poslije imena osobe u alarmnoj poruci, "
"uključujući sve potrebne razmake."

#: birthdaydlg.cpp:114
msgctxt "@title:group"
msgid "Select Birthdays"
msgstr "Izaberi rođendane"

#: birthdaydlg.cpp:150
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays "
"in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms "
"already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by "
"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
"Ctrl or Shift.</para>"
msgstr ""
"<para>Odaberite rođendane za koje ćete postaviti alarme.<nl/>Ova lista "
"pokazuje sve rođendane u<application>KAddressBook</application> osim onih za "
"koje već postoje alarmi.</para><para>Možete odabrati više rođendana u jednom "
"trenutku tako da povučete mišem preko liste ili klikom miša dok držite Ctrl "
"ili Shift.</para>"

#: birthdaydlg.cpp:156
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Postavke alarma"

#: birthdaydlg.cpp:179
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday."
msgstr "Uključite da se prikaže podsjetnik prije rođendana."

#: birthdaydlg.cpp:180
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This "
#| "is in addition to the alarm which is displayed on the birthday."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the number of days before or after each birthday to display a "
"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the "
"birthday."
msgstr ""
"Unesite broj dana kada želite da vam se prikaže podsjetnik prije svakog "
"rođendana .To je dodatka na alarmu koji je prikazan na rođendan."

#: birthdaydlg.cpp:182
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday."
msgstr ""

#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181
msgctxt "@action:button"
msgid "Sub-Repetition"
msgstr "Potponavljanje"

#: birthdaydlg.cpp:222
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Set up an additional alarm repetition"
msgstr "Postavljenje dodatnih ponavljanja alarma."

#: find.cpp:137
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tip alarma"

#: find.cpp:145
msgctxt "@option:check Alarm type"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"

#: find.cpp:147
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include active alarms in the search."
msgstr "Obilježiti da uključite aktivne alarme u pretragu."

#: find.cpp:150
msgctxt "@option:check Alarm type"
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"

#: find.cpp:152
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to include archived alarms in the search. This option is only "
"available if archived alarms are currently being displayed."
msgstr ""
"Obilježi da uključiš arhivirane alarme u pretragu.Ova opcija je samo "
"dostupna ako su arhivirani alarmi trenutno prikazani."

#: find.cpp:160
msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: find.cpp:162
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include text message alarms in the search."
msgstr "Obilježite da uključite  alarme tekstualnih poruka u pretragu."

#: find.cpp:165
msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: find.cpp:167
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include file alarms in the search."
msgstr "Obilježiti da uključite alarme s datotekom u pretragu."

#: find.cpp:170
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: find.cpp:172
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include command alarms in the search."
msgstr "Obilježite da uključite alarme s komandom u pretragu."

#: find.cpp:175
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: find.cpp:177
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include email alarms in the search."
msgstr "Obilježite da uključite alarme s emailom u pretragu."

#: find.cpp:180
msgctxt "@option:check Alarm action"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: find.cpp:182
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to include audio alarms in the search."
msgstr "Obilježite da uključite zvučne alarme u pretragu"

#: find.cpp:283
msgctxt "@info"
msgid "No alarm types are selected to search"
msgstr "Nijedan tip alarma nije izabran za pretragu"

#: find.cpp:439
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>End of alarm list reached.</para><para>Continue from the beginning?</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Kraj liste alarma dosegnut.</para><para>Nastaviti ispočetka?</para>"

#: find.cpp:440
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Beginning of alarm list reached.</para><para>Continue from the end?</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Početak liste alarma dosegnut.</para><para>Nastaviti s kraja?</para>"

#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422
msgctxt "@info"
msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
msgstr "Ne možete isključiti vaš zadani aktivni alarm kalendara."

#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431
msgctxt "@info"
msgid ""
"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
"are configured to be kept."
msgstr ""
"Ne možete isključiti vaš zadani arhivirani alarm kalendara dok su istekli "
"alarmi podešeni da budu sačuvani."

#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
msgstr "Da li zaista želite onemogućitii vaš zadani kalendar?"

#: collectionmodel.cpp:847
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the "
"default calendar for active alarms."
msgstr ""

#: collectionmodel.cpp:852
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the "
"default calendar for archived alarms."
msgstr ""

#: collectionmodel.cpp:857
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was the "
"default calendar for alarm templates."
msgstr ""

#: collectionmodel.cpp:862
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2</"
#| "para>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>The calendar <resource>%1</resource> has been made read-only. This was "
"the default calendar for:%2</para><para>Please select new default calendars."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Kalendar <resource>%1</resource> je onemogućen:</para><para>%2</para>"

#: collectionmodel.cpp:870
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
#| msgid ""
#| "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>Please select a new default calendar.</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>Molimo postavite u dijalogu za postavke.</para>"

#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135
#: calendarmigrator.cpp:278
msgctxt "@info/plain"
msgid "Active Alarms"
msgstr "Aktivni alarmi"

#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145
#: calendarmigrator.cpp:286
msgctxt "@info/plain"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Arhivirani alarmi"

#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140
#: calendarmigrator.cpp:294
msgctxt "@info/plain"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Šabloni alarma"

#: collectionmodel.cpp:1189
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Calendar"
msgstr "Izaberi kalendar za izvoz"

#: commandoptions.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode>: invalid email address"
msgstr "<icode>%1</icode>: neispravna email adresa"

#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter for date-only alarm"
msgstr "Neispravan <icode>%1</icode> parametar za dnevni alarm."

#: commandoptions.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> earlier than <icode>%2</icode>"
msgstr "<icode>%1</icode> prije nego <icode>%2</icode>"

#: commandoptions.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"Invalid <icode>%1</icode> and <icode>%2</icode> parameters: repetition is "
"longer than <icode>%3</icode> interval"
msgstr ""
"Neispravani <icode>%1</icode> i <icode>%2</icode> parametri: ponavljanje je "
"duže od <icode>%3</icode> intervala."

#: commandoptions.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"<icode>%1</icode> requires speech synthesis to be configured using Jovie"
msgstr "<icode>%1</icode> zahtijeva konfiguraciju sinteze govora pomoću KTTSD"

#: commandoptions.cpp:479
msgctxt "@info:shell"
msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
msgstr ": opcija(e) vrijedi samo uz odgovarajuće mjere,opcija ili poruka"

#: commandoptions.cpp:499
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"\n"
"Use --help to get a list of available command line options.\n"
msgstr ""
"\n"
"Koristite --help  da dobijete listu mogućih komandnolinijskih opcija.\n"

#: commandoptions.cpp:528
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode>"
msgstr "<icode>%1</icode> zahtijeva <icode>%2</icode>"

#: commandoptions.cpp:530
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> requires <icode>%2</icode> or <icode>%3</icode>"
msgstr "<icode>%1</icode> zahtjeva <icode>%2</icode> ili <icode>%3</icode>"

#: commandoptions.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Invalid <icode>%1</icode> parameter"
msgstr "Neispravan <icode>%1</icode> parametar"

#: commandoptions.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "<icode>%1</icode> incompatible with <icode>%2</icode>"
msgstr "<icode>%1</icode> neispravna sa <icode>%2</icode>"

#: deferdlg.cpp:44
msgctxt "@title:window"
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Odgodi alarm"

#: deferdlg.cpp:46
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Deferral"
msgstr "Otkaži odgodu"

#: deferdlg.cpp:65
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Defer the alarm until the specified time."
msgstr "Odgodi alarm do specificiranog vremena."

#: deferdlg.cpp:66
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
msgstr "Otkaži odgođeni alarm. Ovo nema uticaja na buduća pojavljivanja."

#: deferdlg.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
msgstr ""
"Alarm ne može da se odloži za vrijeme posle sljedećeg potponavljanja (što je "
"%1)"

#: deferdlg.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
msgstr ""
"Alarm ne može da se odloži za vrijeme posle sljedećeg ponavljanja (što je %1)"

#: deferdlg.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
msgstr ""
"Ne može se odgoditi poslije sljedećeg podsjetnika za alarm (trenutno %1)"

#: deferdlg.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
msgstr "Ne može se odgoditi podsjetnik poslije vremena glavnog alarma (%1)"

#: editdlg.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recurrence - [%1]"
msgstr "Ponavljanje- [%1]"

#: editdlg.cpp:103
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in KOrganizer"
msgstr "Prikaži u KOrganizer-u"

#: editdlg.cpp:239
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Template [read-only]"
msgstr "Šablon alarma [samo za čitanje]"

#: editdlg.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Archived Alarm [read-only]"
msgstr "Arhivirani alarm [samo za čitanje]"

#: editdlg.cpp:241
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm [read-only]"
msgstr "Alarm [samo za čitanje]"

#: editdlg.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Load Template..."
msgstr "Učitaj šablon..."

#: editdlg.cpp:261
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Template name:"
msgstr "Ime šablona:"

#: editdlg.cpp:267
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name of the alarm template"
msgstr "Unesite ime šablona alarma"

#: editdlg.cpp:274
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: editdlg.cpp:298
msgctxt "@title:group"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: editdlg.cpp:309
msgctxt "@title:group"
msgid "Deferred Alarm"
msgstr "Odgođeni alarm"

#: editdlg.cpp:314
msgctxt "@label"
msgid "Deferred to:"
msgstr "Odgođen za:"

#: editdlg.cpp:320
msgctxt "@action:button"
msgid "Change..."
msgstr "Izmijeni..."

#: editdlg.cpp:323
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
msgstr "Promijeni vrijeme odgađanja alarma, ili odgodi odgađanje"

#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402
msgctxt "@title:group"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: editdlg.cpp:344
msgctxt "@option:radio"
msgid "Default time"
msgstr "Zadano vrijeme"

#: editdlg.cpp:347
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
"default start time will be used."
msgstr ""
"Nemoj specificirati  početno vrijeme za alarme bazirane na ovom šablonu. "
"Normalnozadano vrijeme će biti korišteno."

#: editdlg.cpp:355
msgctxt "@option:radio"
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"

#: editdlg.cpp:358
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
msgstr "Navedite početno vrijeme za alarme bazirane na ovom šablonu."

#: editdlg.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the start time for alarms based on this template.</para><para>"
"%1</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite početno vrijeme za alarme bazirane na ovom šablonu.</"
"para><para>%1</para>"

#: editdlg.cpp:371
msgctxt "@option:radio"
msgid "Date only"
msgstr "Samo datum"

#: editdlg.cpp:374
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set the <interface>Any time</interface> option for alarms based on this "
"template."
msgstr ""
"Postavi opciju <interface>Uvijek</interface> za alarme bazirane na ovom "
"predlošku."

#: editdlg.cpp:385
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
"from when the alarm is created."
msgstr ""
"Podešava alarme bazirane na ovom šablonu da se uključe poslije navedenog "
"vremenskog intervala od kad je alarm kreiran."

#: editdlg.cpp:451
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
msgstr "Označite da biste kopirali alarm u KOrganizer-ov kalendar"

#: editdlg.cpp:455
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Schedule the alarm at the specified time."
msgstr "Podesi alarm za navedeno vrijeme."

#: editdlg.cpp:958
msgctxt "@info"
msgid "You must enter a name for the alarm template"
msgstr "Morate upisati ime za šablon alarma"

#: editdlg.cpp:962
msgctxt "@info"
msgid "Template name is already in use"
msgstr "Ime šablona se već koristi"

#: editdlg.cpp:1008
#, kde-format
msgctxt "@info The parameter is a date value"
msgid ""
"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
"adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
msgstr ""
"Početni datum se ne slaže sa  uzorkom ponavljanja alarma, tako da će biti "
"prilagođen na datum sljedećeg ponavljanja (%1)."

#: editdlg.cpp:1012
#, kde-format
msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
msgid ""
"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it "
"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
msgstr ""
"Početni datum/vrijeme se ne slažu sa  uzorkom ponavljanja alarma, tako da će "
"biti prilagođeni na datum/vrijeme sljedećeg ponavljanja (%1)."

#: editdlg.cpp:1039
msgctxt "@info"
msgid "Recurrence has already expired"
msgstr "Vrijeme alarma je već prošlo"

#: editdlg.cpp:1044
msgctxt "@info"
msgid "The alarm will never occur during working hours"
msgstr "Alarm se nikad neće pojaviti tokom radnih sati"

#: editdlg.cpp:1073
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless <interface>"
"%1</interface> is checked."
msgstr ""
"Period podsjetnika mora biti manji od intervala ponavljanja, osim ako "
"<interface>%1</interface> je označeno."

#: editdlg.cpp:1088
msgctxt "@info"
msgid ""
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
"recurrence interval minus any reminder period"
msgstr ""
"Trajanje ponavljanja u okviru ponavljanja mora biti manje od intervala "
"ponavljanja minus period podesećanja"

#: editdlg.cpp:1095
msgctxt "@info"
msgid ""
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
"or weeks for a date-only alarm"
msgstr ""
"Za ponavljanje unutar ponavljanja, period mora biti u jedinicama dana ili "
"sedmica za alarme samo sa datumom"

#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156
msgctxt "@info"
msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
msgstr "Morate izabrati kalendar u koji želite sačuvati alarm"

#: editdlg.cpp:1242
msgctxt "@action:button"
msgid "Less Options <<"
msgstr "Manje opcija<<"

#: editdlg.cpp:1247
msgctxt "@action:button"
msgid "More Options >>"
msgstr "Više opcija>>"

#: editdlgtypes.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Log File"
msgstr "Izaberite datoteku dnevnika"

#: editdlgtypes.cpp:108
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm acknowledgment"
msgstr "Potvrdi priznanje"

#: editdlgtypes.cpp:144
msgctxt "@title:window"
msgid "New Display Alarm Template"
msgstr "Novi prikaz šablona alarma"

#: editdlgtypes.cpp:144
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Display Alarm Template"
msgstr "Izmijeni predložak ekranskog alarma"

#: editdlgtypes.cpp:145
msgctxt "@title:window"
msgid "New Display Alarm"
msgstr "Novi prikaz alarma"

#: editdlgtypes.cpp:145
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Display Alarm"
msgstr "Izmijeni ekranski alarm"

#: editdlgtypes.cpp:157
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Display type:"
msgstr "Tip prikaza:"

#: editdlgtypes.cpp:160
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Text message"
msgstr "Tekstualna poruka"

#: editdlgtypes.cpp:161
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "File contents"
msgstr "Sadržaj datoteke"

#: editdlgtypes.cpp:162
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Command output"
msgstr "Izlaz komande"

#: editdlgtypes.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Select what the alarm should display:<list><item><interface>%1</"
"interface>: the alarm will display the text message you type in.</"
"item><item><interface>%2</interface>: the alarm will display the contents of "
"a text or image file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will "
"display the output from a command.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Odaberite ono što alarm treba prikazati:<list><item><interface>%1</"
"interface>: alarm će se prikazati tekst poruke koju unesete</"
"item><item><interface>%2</interface>: alarm će se prikazati sadržaj "
"tekstualne ili slikovne datoteke.</item><item><interface>%3</interface>:"
"alarm će se prikazati izlaz iz naredbe.</item></list></para>"

#: editdlgtypes.cpp:194
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
msgstr "Upišite tekst alarmne poruke. Može biti višelinijski."

#: editdlgtypes.cpp:204
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
msgstr ""
"Upišite ime ili URL tekstualne ili slikovne datoteke koju želite da "
"prikažete."

#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberi datoteku"

#: editdlgtypes.cpp:213
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a text or image file to display."
msgstr "Izaberite ime tekstualne ili slikovne datoteke za prikaz."

#: editdlgtypes.cpp:261
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder "
"alarm."
msgstr "Upišite koliko prije glavnog alarma da prikažem podsjetnički alarm."

#: editdlgtypes.cpp:262
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time"
#| "(s)."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main "
"alarm time(s)."
msgstr "Uključi za dodatni prikaz podsjetnika prije glavnog vremena alarma."

#: editdlgtypes.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "<para>Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder "
#| "alarm.</para><para>%1</para>"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter how long in advance of or after the main alarm to display a "
"reminder alarm.</para><para>%1</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite koliko dugo unaprijed od glavnog alarma da se prikaže "
"podsjetnik na alarm.</para><para>%1</para>"

#: editdlgtypes.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select whether the reminder should be triggered before or after the main "
"alarm"
msgstr ""

#: editdlgtypes.cpp:274
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
msgstr ""
"Uključiti ako želite da udete upitani za potvrdu kada primate k znanju alarm."

#: editdlgtypes.cpp:608
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Prikaži alarm poruku sada"

#: editdlgtypes.cpp:617
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the file now"
msgstr "Prikaži datoteku sada"

#: editdlgtypes.cpp:627
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the command output now"
msgstr "Prikaži izlaz naredbi sada"

#: editdlgtypes.cpp:641
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Text or Image File to Display"
msgstr "Izaberi tekstualnu ili slikovnu datoteku za prikazivanje"

#: editdlgtypes.cpp:716
msgctxt "@option:check"
msgid "Enter a script"
msgstr "Upišite skriptu"

#: editdlgtypes.cpp:717
msgctxt "@option:radio"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Pokreni u prozoru terminala"

#: editdlgtypes.cpp:718
msgctxt "@option:check"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Pokreni u prozoru terminala"

#: editdlgtypes.cpp:748
msgctxt "@title:window"
msgid "New Command Alarm Template"
msgstr "Nova komanda šablona alarma"

#: editdlgtypes.cpp:748
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Command Alarm Template"
msgstr "Uredi komandu šablona alarma"

#: editdlgtypes.cpp:749
msgctxt "@title:window"
msgid "New Command Alarm"
msgstr "Novi komandni alarm"

#: editdlgtypes.cpp:749
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Command Alarm"
msgstr "Uređivanje komandnog alarma"

#: editdlgtypes.cpp:757
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Izvršiti navedenu komandu odmah"

#: editdlgtypes.cpp:766
msgctxt "@title:group"
msgid "Command Output"
msgstr "Izlaz komande"

#: editdlgtypes.cpp:777
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
msgstr "Obilježiti za izvršavanje komande u prozoru terminala"

#: editdlgtypes.cpp:787
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or path of the log file."
msgstr "Unesite ime ili putanju datoteke dnevnika."

#: editdlgtypes.cpp:797
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a log file."
msgstr "Izbor datoteke dnevnika."

#: editdlgtypes.cpp:800
msgctxt "@option:radio"
msgid "Log to file"
msgstr "Dnevnik u datoteku"

#: editdlgtypes.cpp:802
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
"to any existing contents of the file."
msgstr ""
"Označite da bi se izlaz naredbe bilježio u lokalnu datoteku. Izlaz će biti "
"pridodat postojećem sadržaju datoteke."

#: editdlgtypes.cpp:809
msgctxt "@option:radio"
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"

#: editdlgtypes.cpp:811
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to discard command output."
msgstr "Označite da biste odbacili izlaz naredbe."

#: editdlgtypes.cpp:965
msgctxt "@info"
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"Datoteka dnevnika mora biti ime ili putanja lokalne datoteke, sa dozvolom "
"upisa."

#: editdlgtypes.cpp:985
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Command executed: <icode>%1</icode>"
msgstr "Komanda izvršena: <icode>%1</icode>"

#: editdlgtypes.cpp:1019
msgctxt "@option:check"
msgid "Copy email to self"
msgstr "Kopiraj email za sebe"

#: editdlgtypes.cpp:1051
msgctxt "@title:window"
msgid "New Email Alarm Template"
msgstr "Novi email šablon alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1051
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Email Alarm Template"
msgstr "Uređivanje email šablona alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1052
msgctxt "@title:window"
msgid "New Email Alarm"
msgstr "Novi email alarm"

#: editdlgtypes.cpp:1052
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Email Alarm"
msgstr "Uređivanje email alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1060
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "Pošalji email navedenim adresama odmah"

#: editdlgtypes.cpp:1071
msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: editdlgtypes.cpp:1078
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
"Vaša email adresa, koja se koristi da se vas identifikuje kao pošiljaoca "
"kada šaljete email alarme."

#: editdlgtypes.cpp:1084
msgctxt "@label:textbox Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: editdlgtypes.cpp:1090
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
"commas or semicolons."
msgstr ""
"Upišite adese primatelja.Odvojite više adresa zarezima ili tačka-zarezima."

#: editdlgtypes.cpp:1100
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open address book"
msgstr "Otvori adresar"

#: editdlgtypes.cpp:1101
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select email addresses from your address book."
msgstr "Izaberite email adrese iz vašeg adresara"

#: editdlgtypes.cpp:1105
msgctxt "@label:textbox Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: editdlgtypes.cpp:1112
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the email subject."
msgstr "Upišite naslov emaila."

#: editdlgtypes.cpp:1118
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the email message."
msgstr "Upišite email poruku."

#: editdlgtypes.cpp:1126
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Attachments:"
msgstr "Prilozi:"

#: editdlgtypes.cpp:1139
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Files to send as attachments to the email."
msgstr "Datoteke koje treba poslati kao dodatke email-u."

#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135
msgctxt "@action:button"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: editdlgtypes.cpp:1145
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Add an attachment to the email."
msgstr "Dodaj prilog email-u."

#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: editdlgtypes.cpp:1150
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
msgstr "Briše označene dodatke iz emaila."

#: editdlgtypes.cpp:1156
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
msgstr "Ako je uključeno, email će biti poslan i tebi."

#: editdlgtypes.cpp:1339
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid email address: <email>%1</email>"
msgstr "Neispravna email adresa: <email>%1</email>"

#: editdlgtypes.cpp:1346
msgctxt "@info"
msgid "No email address specified"
msgstr "Email adresa nije navedena"

#: editdlgtypes.cpp:1363
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid email attachment: <filename>%1</filename>"
msgstr "Neispravan email dodatak: <filename>%1</filename>"

#: editdlgtypes.cpp:1367
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
msgstr "Da li zaista  želite sada poslati email navedenim primaocima?"

#: editdlgtypes.cpp:1368
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm Email"
msgstr "Potvrdi email"

#: editdlgtypes.cpp:1368
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: editdlgtypes.cpp:1394
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>"
msgstr "Email poslan na:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>"

#: editdlgtypes.cpp:1397
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Email sent to:<nl/>%1"
msgstr "Email poslan:<nl/>%1"

#: editdlgtypes.cpp:1429
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Izbor datoteke koju želite priložiti"

#: editdlgtypes.cpp:1507
msgctxt "@title:window"
msgid "New Audio Alarm Template"
msgstr "Novi zvučni šablon alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1507
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Audio Alarm Template"
msgstr "Uređivanje zvučnog šablona alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1508
msgctxt "@title:window"
msgid "New Audio Alarm"
msgstr "Novi zvučni alarm"

#: editdlgtypes.cpp:1508
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Audio Alarm"
msgstr "Uređivanje zvučnog alarma"

#: editdlgtypes.cpp:1725
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
msgstr "Obilježiti da uđete u sadržaj skripte umjesto komandne linije"

#: editdlgtypes.cpp:1731
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter a shell command to execute."
msgstr "Upišite shell komandu za izvršavanje."

#: editdlgtypes.cpp:1736
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the contents of a script to execute"
msgstr "Upišite sadržaj skripte za izvršavanje."

#: editdlgtypes.cpp:1792
msgctxt "@info"
msgid "Please enter a command or script to execute"
msgstr "Molimo unesite komandu ili skriptu za izvršavanje."

#: eventlistview.cpp:51
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "List of scheduled alarms"
msgstr "Lista zakazanih alarma"

#: functions.cpp:180
msgctxt "@action"
msgid "Enable &Alarms"
msgstr "Uključi &alarme"

#: functions.cpp:193
msgctxt "@action"
msgid "Stop Play"
msgstr "Zaustavi puštanje"

#: functions.cpp:206
msgctxt "@action"
msgid "Spread Windows"
msgstr "Raširi prozore"

#: functions.cpp:1072
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Greška pri snimanju alarma"

#: functions.cpp:1073
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Greška pri snimanju alarma"

#: functions.cpp:1076
msgctxt "@info"
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Greška pri brisanju alarmâ"

#: functions.cpp:1077
msgctxt "@info"
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Greška pri brisanju alarma"

#: functions.cpp:1080
msgctxt "@info"
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Greška pri snimanju reaktiviranih alarma"

#: functions.cpp:1081
msgctxt "@info"
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Greška pri snimanju reaktiviranog alarma"

#: functions.cpp:1084
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm templates"
msgstr "Greška pri snimanju šalbona alarma"

#: functions.cpp:1085
msgctxt "@info"
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "Greška pri snimanju šablona za alarm"

#: functions.cpp:1104
msgctxt "@info"
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Ne mogu da prikažem alarme u KOrganizer-u"

#: functions.cpp:1105
msgctxt "@info"
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Ne mogu da prikažem alarm u KOrganizer-u"

#: functions.cpp:1108
msgctxt "@info"
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Ne mogu da ažuriram alarm u KOrganizer-u"

#: functions.cpp:1111
msgctxt "@info"
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Ne mogu da obrišem alarme iz KOrganizer-a"

#: functions.cpp:1112
msgctxt "@info"
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Ne mogu da obrišem alarm iz KOrganizer"

#: functions.cpp:1119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>(KOrganizer not fully started)</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>(KOrganizer nije u potpunosti počeo)</para>"

#: functions.cpp:1121
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>(Greška u komunikaciji saKOrganizer)</para>"

#: functions.cpp:1341
msgctxt "info"
msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
msgstr ""

#: functions.cpp:1385
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error obtaining authorization (%1)"
msgstr ""

#: functions.cpp:1410
msgctxt "@info"
msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
msgstr "Morate uključiti kalendar šablona u koji ćete spasiti šablon"

#: functions.cpp:1686
#, kde-format
msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>Molimo postavite u dijalogu za postavke.</para>"

#: functions.cpp:1690
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable "
"alarms now?</para>"
msgstr ""
"<para>Alarmi su trenutno isključeni.</para><para>Da li želite uključiti "
"alarme odmah?</para>"

#: functions.cpp:1691
msgctxt "@action:button"
msgid "Enable"
msgstr "Uključi"

#: functions.cpp:1691
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Ostavi isključeno"

#: functions.cpp:1762
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Unable to start <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</message>)"
msgstr ""
"Nije moguće pokrenuti <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</"
"message>)"

#: functions.cpp:2071
msgctxt "@info"
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Izaberite datoteku koju želite prikazati"

#: functions.cpp:2073
msgctxt "@info"
msgid "Please select a file to play"
msgstr "Izaberite datoteku koju želite reproducirati"

#: functions.cpp:2079
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
msgstr "<filename>%1</filename> je direktorij"

#: functions.cpp:2081
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> not found"
msgstr "<filename>%1</filename>nije pronađena"

#: functions.cpp:2082
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
msgstr "<filename>%1</filename> nije je moguće čitati"

#: functions.cpp:2083
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
msgstr ""
"<filename>%1</filename> izgleda nije ni tekstualna niti slikovna datoteka"

#: functions.cpp:2333
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Calendar <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</"
"application> version %2), and will be read-only unless you choose to update "
"it to the current format."
msgstr ""
"Kalendar <resource>%1</resource> je u starom formatu (<application>KAlarm</"
"application> verzija %2), i bit će samo za čitanje dok ga ne ažurirate na "
"trenutni format."

#: functions.cpp:2336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Some or all of the alarms in calendar <resource>%1</resource> are in an old "
"<application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you "
"choose to update them to the current format."
msgstr ""
"Neki ili svi resursi u kalendaru <resource>%1</resource> su u starom formatu "
"programa <application>KAlarm</application> i bit će samo za čitanje dok ih "
"ne ažurirate na trenutni format."

#: functions.cpp:2339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is shared "
#| "with other users who run an older version of <application>KAlarm</"
#| "application>. If you do so, they may be unable to use it any more.</"
#| "warning></para><para>Do you wish to update the calendar?</para>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>%1</para><para><warning>Do not update the calendar if it is also used "
"with an older version of <application>KAlarm</application> (e.g. on another "
"computer). If you do so, the calendar may become unusable there.</warning></"
"para><para>Do you wish to update the calendar?</para>"
msgstr ""
"<para>%1</para><para><warning>Ne ažurirati kalendar ako se dijeli s drugim "
"korisnicima koji koriste stariju verziju<application>KAlarm</application>."
"Ako to učinite, oni možda neće biti u mogućnosti koristiti ga više.</"
"warning></para><para>Želite li ažurirati kalendar?</para>"

#: fontcolour.cpp:71
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Foreground color:"
msgstr "Boja ispisa:"

#: fontcolour.cpp:76
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the alarm message foreground color"
msgstr "Izaberite boju prednje strane alarm poruke"

#: fontcolour.cpp:84
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine"

#: fontcolour.cpp:89
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the alarm message background color"
msgstr "Izaberite boju pozadine alarm poruke"

#: fontcolour.cpp:97
msgctxt "@option:check"
msgid "Use default font"
msgstr "Koristi podrazumijevani font"

#: fontcolour.cpp:100
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
msgstr "Uključite da koristite uobičajeni font kada se alarm prikaže."

#: fontcolour.h:39
msgid "Requested font"
msgstr "Zahtijevani font"

#: fontcolourbutton.cpp:43
msgctxt "@action:button"
msgid "Font && Color..."
msgstr "Font i boja..."

#: fontcolourbutton.cpp:47
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
msgstr "Izaberite font, boju slova i boju pozadine za  poruku alarma."

#: fontcolourbutton.cpp:71
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Izaberite font i boju alarma"

#: kalarmapp.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"<icode>%1</icode>: Event <resource>%2</resource> not found, or not editable"
msgstr ""
"<icode>%1</icode>: Događaj <resource>%2</resource> nije pronađen, ili se ne "
"može uređivati"

#: kalarmapp.cpp:523
msgctxt "@info"
msgid ""
"Time zones are not accessible:<nl/>KAlarm will use the UTC time zone.<nl/"
"><nl/>(The KDE time zone service is not available:<nl/>check that "
"<application>ktimezoned</application> is installed.)"
msgstr ""

#: kalarmapp.cpp:600
msgctxt "@info"
msgid ""
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
msgstr ""
"Napuštanje će onemogućiti alarme(jednom kad bilo koji prozor alarmnih poruka "
"bude zatvoren)."

#: kalarmapp.cpp:608
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
msgstr ""

#: kalarmapp.cpp:620
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
"if KAlarm is not started.)"
msgstr ""

#: kalarmapp.cpp:2034
msgctxt "@info"
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr "Greška pri kreiranju privremene datoteke za skriptu."

#: kalarmapp.cpp:2122
msgctxt "@info"
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr "Akcija prije alarma:"

#: kalarmapp.cpp:2128
msgctxt "@info"
msgid "Post-alarm action:"
msgstr "Akcija poslije alarma:"

#: kamail.cpp:89
msgctxt "@info/plain"
msgid ""
"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
msgstr ""
"E-mail adresa pošiljaoca mora biti podešena kako bi se email alarmi mogli "
"koristiti."

#: kamail.cpp:92
msgctxt ""
"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
msgid "sent-mail"
msgstr "poslana-pošta"

#: kamail.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> not "
"found"
msgstr ""
"Neispravna email adresa pošiljaoca.<nl/>Email identitet <resource>%1</"
"resource> nije pronađen"

#: kamail.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Invalid 'From' email address.<nl/>Email identity <resource>%1</resource> has "
"no email address"
msgstr ""
"Neispravna email adresa pošiljaoca.<nl/>Email identitet <resource>%1</"
"resource> nema email adresu"

#: kamail.cpp:140
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured (no default email identity found)"
"</para><para>Please set it in <application>KMail</application> or in the "
"<application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Nikakva email adresa pošiljaoca nije postavljena (zadana email adresa "
"nije pronađena)</para><para>Molimo postavite je u <application>KMail</"
"application> ili u <application>KAlarm</application> dijalogu za "
"postavljanje.</para>"

#: kamail.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
"the KDE System Settings or in the <application>KAlarm</application> "
"Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Nikakva email adresa pošiljaoca nije postavljena .</para><para>Molimo "
"postavite je u KDE postavkama sistema ili u  <application>KAlarm</"
"application> dijalogu za postavljanje.</para>"

#: kamail.cpp:149
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>No 'From' email address is configured.</para><para>Please set it in "
"the <application>KAlarm</application> Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Nikakva email adresa pošiljaoca nije postavljena.</para><para>Molimo "
"postavite je u  <application>KAlarm</application> dijalogu za postavljanje.</"
"para>"

#: kamail.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No mail transport configured for email identity <resource>%1</resource>"
msgstr ""
"NIkakav prenos email pošte nije postavljen za email identitet <resource>%1</"
"resource>"

#: kamail.cpp:257
msgctxt "@info"
msgid "Emails may not have been sent"
msgstr "Moguće da emailovi nisu poslani"

#: kamail.cpp:258
msgctxt "@info"
msgid "Program error"
msgstr "Greška u programu"

#: kamail.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Error attaching file: <filename>%1</filename>"
msgstr "Greška pri dodavanju datoteke: <filename>%1</filename>"

#: kamail.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Attachment not found: <filename>%1</filename>"
msgstr "Dodatak nije pronađen: <filename>%1</filename>"

#: kamail.cpp:454
msgctxt "@info"
msgid "An email has been queued to be sent"
msgstr "Email čeka da bude poslan"

#: kamail.cpp:628
msgctxt "@info"
msgid "Failed to send email"
msgstr "Neuspješno slanje emaila"

#: kamail.cpp:629
msgctxt "@info"
msgid "Error sending email"
msgstr "Greška u slanju pošte"

#: latecancel.cpp:44
msgctxt "@option:check"
msgid "Cancel if late"
msgstr "Odustani ako je kasno"

#: latecancel.cpp:45
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-close window after this time"
msgstr "Automatski zatvori prozor poslije ovog vremena"

#: latecancel.cpp:46
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
msgstr "Automatski zatvori prozor poslije zakašnjelog-otkazanog  vremena."

#: latecancel.cpp:56
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered "
"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for "
"not triggering include your being logged off, X not running, or "
"<application>KAlarm</application> not running.</para><para>If unchecked, the "
"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, "
"regardless of how late it is.</para>"
msgstr ""
"<para>Ako je označeno,alarm će biti otkazan ako se ne može pokrenuti u "
"određenom roku nakon zakazanog termina... Mogući razlozi za ne pokretanje "
"uključuju vaše ne prijavljivanje, X se ne prikazuje, ili "
"<application>KAlarm</application> not running.</para><para>Ako nije "
"označeno, alarm će se aktivirati  prvom prilikom nakon zakazanog vremena , "
"bez obzira koliko je kasno.</para>"

#: latecancel.cpp:82
msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
msgid "Cancel if late by"
msgstr "Odustani ako je kasno do"

#: latecancel.cpp:83
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
msgstr "Unesite koliko zakašnjenje će uzrokovati da alarm bude otkazan."

#: latecancel.cpp:99
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
"cancellation period"
msgstr ""
"Automatsko zatvaranje prozora alarm nakon isteka zakašnjelog-otkaznog roka"

#: main.cpp:39
msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"

#: main.cpp:40
msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
msgstr "KDE-ov lični zakazivač poruka sa alarmom"

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
msgstr "Copyright 2001-2009, David Jarvie"

#: main.cpp:50
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
msgstr "Pitaj za potvrdu kad je alarm potvrđen"

#: main.cpp:52
msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
msgstr "Zakači datoteku za email ( ponovi ako je potrebno)"

#: main.cpp:53
msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
msgstr ""
"Automatski zatvori prozor alarma poslije perioda datog sa --late-cancel"

#: main.cpp:54
msgid "Blind copy email to self"
msgstr "Šalji kopiju emaila sebi"

#: main.cpp:56
msgid "Beep when message is displayed"
msgstr "Zvučni signal kad se poruka prikaže"

#: main.cpp:59
msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr "Boja pozadine poruke (ime ili hex 0xRRGGBB)"

#: main.cpp:62
msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr "Boja slova poruke (ime ili hex 0xCCZZPP)"

#: main.cpp:63
msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
msgstr "Odgodi alarm sa navedenim ID-om događaja"

#: main.cpp:65
msgid "Disable the alarm"
msgstr "Onemogući alarm"

#: main.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Disable the alarm"
msgid "Disable monitoring of all alarms"
msgstr "Onemogući alarm"

#: main.cpp:68
msgid "Execute a shell command line"
msgstr "Pokrenite komandnu liniju shell-a"

#: main.cpp:70
msgid "Command line to generate alarm message text"
msgstr "Komandna linija za generiranje tekstualnih poruka alarma"

#: main.cpp:71
msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje navedenog alarma"

#: main.cpp:72
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje novog alarma"

#: main.cpp:73
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje novog komandnog alarma"

#: main.cpp:74
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje alarma za novi email"

#: main.cpp:75
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje novog audio alarma"

#: main.cpp:76
msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
msgstr "Prikaži dijalog za uređivanje alarma prema šablonu"

#: main.cpp:78
msgid "File to display"
msgstr "Datoteka za prikaz"

#: main.cpp:80
msgid "KMail identity to use as sender of email"
msgstr "KMail identitet koji ću koristiti kao pošiljalac emaila"

#: main.cpp:82
msgid "Interval between alarm repetitions"
msgstr "Interval između ponavljanja alarma"

#: main.cpp:84
msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
msgstr "Prikaži alarm kao događaj u KOrganizer-u"

#: main.cpp:86
msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
msgstr "Odgodi ako alarm kasni više od 'period' kada je aktiviran"

#: main.cpp:88
msgid "Repeat alarm at every login"
msgstr "Ponovi alarm pri svakom prijavljivanju"

#: main.cpp:90
msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
msgstr "Pošalji email na date adrese (ponavljaj koliko potrebno)"

#: main.cpp:92
msgid "Audio file to play once"
msgstr "Audio datoteka koju treba pustiti jednom"

#: main.cpp:94
msgid "Audio file to play repeatedly"
msgstr "Zvučna datoteka koju treba pustiti i ponavljati"

#: main.cpp:95
msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
msgstr "Specificiraj ponavljanje alarma koristeći iCalendar sintaksu"

#: main.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "Display reminder in advance of alarm"
msgid "Display reminder before or after alarm"
msgstr "Prikaži podsjetnik prije alarma"

#: main.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence"
msgstr "Prikaži podsjetnik prije alarma"

#: main.cpp:100
msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
msgstr "Koliko puta treba ponoviti alarm (uključujući i prvi put)"

#: main.cpp:102
msgid "Speak the message when it is displayed"
msgstr "Izgovori poruku kada je prikazana"

#: main.cpp:104
msgid "Email subject line"
msgstr "Linija s temom emaila"

#: main.cpp:106
msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
msgstr "Simulirati vrijeme sistema [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"

#: main.cpp:109
msgid ""
"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
msgstr "Aktivirati alram [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], ili dana yyyy-mm-dd [TZ]"

#: main.cpp:110
msgid "Display system tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu pored sata"

#: main.cpp:111
msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
msgstr "Pokreni alarm sa specificiranim ID-om događaja (event ID-om)"

#: main.cpp:113
msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
msgstr "Ponavljaj sve do [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], ili dana yyyy-mm-dd [TZ]"

#: main.cpp:115
msgid "Volume to play audio file"
msgstr "Glasnoća kojom treba pustiti audio datoteku"

#: main.cpp:116
msgid "Message text to display"
msgstr "Tekst poruke koju treba prikazati"

#: lib/filedialog.cpp:60
msgctxt "@option:check"
msgid "Append to existing file"
msgstr "Dodaj u postojeću datoteku"

#: lib/kalocale.cpp:51
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: lib/kalocale.cpp:52
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: lib/kalocale.cpp:53
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: lib/kalocale.cpp:54
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: lib/kalocale.cpp:55
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: lib/kalocale.cpp:56
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: lib/kalocale.cpp:57
msgctxt "@option Name of the weekday"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: lib/timeedit.cpp:177
msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
msgid "am"
msgstr "prije podne"

#: lib/timeedit.cpp:196
msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
msgid "pm"
msgstr "poslije podne"

#: lib/timeperiod.cpp:41
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "minutes"
msgstr "minute"

#: lib/timeperiod.cpp:42
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "hours/minutes"
msgstr "sati/minute"

#: lib/timeperiod.cpp:43
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "days"
msgstr "dani"

#: lib/timeperiod.cpp:44
msgctxt "@item:inlistbox Time units"
msgid "weeks"
msgstr "sedmice"

#: lib/timespinbox.cpp:77
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
"larger step (6 hours / 5 minutes)."
msgstr ""
"Pritisnite tipku Shift dok klikate spin dugmad za podešavanje vremena  većim "
"korakom (6 sati / 5 minuta)."

#: lib/shellprocess.cpp:158
msgctxt "@info"
msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje komande(pristup ljusci nije ovlašten)"

#: lib/shellprocess.cpp:161
msgctxt "@info"
msgid "Failed to execute command"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje komande"

#: lib/shellprocess.cpp:163
msgctxt "@info"
msgid "Command execution error"
msgstr "Greška pri izvršavanju komande"

#: lib/shellprocess.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Command exit code: %1"
msgstr "Izlazni kod komande: %1"

#: mainwindow.cpp:125
msgctxt "@action"
msgid "Show &Alarm Times"
msgstr "Prikaži &vremena alarma"

#: mainwindow.cpp:126
msgctxt "@option:check"
msgid "Show alarm time"
msgstr "Prikaži vrijeme alarma"

#: mainwindow.cpp:127
msgctxt "@action"
msgid "Show Time t&o Alarms"
msgstr "Pokaži vrijeme do pokre&tanja alarma"

#: mainwindow.cpp:128
msgctxt "@option:check"
msgid "Show time until alarm"
msgstr "Pokaži vrijeme do alarma"

#: mainwindow.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or "
"corrupted)"
msgstr ""
"Neuspjeh pri stvaranju menija (možda <filename>%1</filename> nedostaje ili "
"je oštećeno)"

#: mainwindow.cpp:456
msgctxt "@action"
msgid "&Templates..."
msgstr "&Šabloni..."

#: mainwindow.cpp:460
msgctxt "@action"
msgid "&New"
msgstr "&Nova"

#: mainwindow.cpp:487
msgctxt "@action"
msgid "Create Tem&plate..."
msgstr "Napravi ša&blon..."

#: mainwindow.cpp:491
msgctxt "@action"
msgid "&Copy..."
msgstr "&Kopiraj..."

#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518
msgctxt "@action"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..."

#: mainwindow.cpp:501
msgctxt "@action"
msgid "&Delete"
msgstr "O&briši"

#: mainwindow.cpp:507
msgctxt "@action"
msgid "Delete Without Confirmation"
msgstr "Obriši bez potvrde"

#: mainwindow.cpp:512
msgctxt "@action"
msgid "Reac&tivate"
msgstr "&Ponovno aktiviraj"

#: mainwindow.cpp:522
msgctxt "@action"
msgid "Wake From Suspend..."
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:539
msgctxt "@action"
msgid "Show Archi&ved Alarms"
msgstr "Prikaži arhi&virane alarme"

#: mainwindow.cpp:544
msgctxt "@action"
msgid "Show in System &Tray"
msgstr "Pokaži u sistemskom &uglu"

#: mainwindow.cpp:548
msgctxt "@action"
msgid "Show &Calendars"
msgstr "Prikaži &kalendare"

#: mainwindow.cpp:556
msgctxt "@action"
msgid "Import &Alarms..."
msgstr "Unesi &alarme"

#: mainwindow.cpp:560
msgctxt "@action"
msgid "Import &Birthdays..."
msgstr "Unesi &rođendane"

#: mainwindow.cpp:564
msgctxt "@action"
msgid "E&xport Selected Alarms..."
msgstr "I&zvezi selektirane alarme"

#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538
msgctxt "@action"
msgid "E&xport..."
msgstr "I&zvezi..."

#: mainwindow.cpp:572
msgctxt "@action"
msgid "&Refresh Alarms"
msgstr "&Osvježi alarme"

#: mainwindow.cpp:827
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
msgstr[0] "Da li stvarno želite obrisati izabrani %1 alarm?"
msgstr[1] "Da li stvarno želite obrisati %1 izabrana alarma?"
msgstr[2] "Da li stvarno želite obrisati %1 izabranih alarma?"

#: mainwindow.cpp:829
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Alarm"
msgid_plural "Delete Alarms"
msgstr[0] "Obriši alarm"
msgstr[1] "Obriši alarme"
msgstr[2] "Obriši alarme"

#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214
msgctxt "@action:button"
msgid "&Delete"
msgstr "O&briši"

#: mainwindow.cpp:974
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Archived Alarms"
msgstr "Sakrij arhivirane alarme"

#: mainwindow.cpp:975
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Archived Alarms"
msgstr "Prikaži arhivirane alarme"

#: mainwindow.cpp:1062
msgctxt "@info"
msgid "Import birthdays"
msgstr "Unesi rođendane"

#: mainwindow.cpp:1232
#, kde-format
msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: mainwindow.cpp:1233
#, kde-format
msgctxt "@action Undo [action]: message"
msgid "%1 %2: %3"
msgstr "%1 %2: %3"

#: mainwindow.cpp:1519
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Display Alarm"
msgstr "Prikaži alarm"

#: mainwindow.cpp:1521
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Email Alarm"
msgstr "Email alarm"

#: mainwindow.cpp:1523
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Command Alarm"
msgstr "Komandni alarm"

#: mainwindow.cpp:1525
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Type"
msgstr "Tip alarma"

#: mainwindow.cpp:1526
msgctxt "@info"
msgid "Choose alarm type to create:"
msgstr "Izaberite tip alarma koji želite kreirati:"

#: mainwindow.cpp:1679
msgctxt "@action"
msgid "Ena&ble"
msgstr "Uklj&uči"

#: mainwindow.cpp:1679
msgctxt "@action"
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Isključi"

#: messagewin.cpp:438
msgctxt "@title:window"
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"

#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
msgctxt "@title:window"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: messagewin.cpp:456
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
msgstr ""
"Zakazani  datum / vrijeme za poruku (za razliku od stvarnog vremena prikaza)."

#: messagewin.cpp:463
msgctxt "@info"
msgid "Reminder"
msgstr "Podsjetnik"

#: messagewin.cpp:487
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "Datoteka čiji je sadržaj prikazan ispod."

#: messagewin.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "Sadržaj datoteke koji će biti prikazan"

#: messagewin.cpp:551
msgctxt "@info"
msgid "File is a folder"
msgstr "Datoteka je direktorij."

#: messagewin.cpp:551
msgctxt "@info"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke."

#: messagewin.cpp:551
msgctxt "@info"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena."

#: messagewin.cpp:571
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The alarm message"
msgstr "Poruka alarma"

#: messagewin.cpp:598
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The output of the alarm's command"
msgstr "Izlaz iz alarma komandom"

#: messagewin.cpp:640
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The email to send"
msgstr "Email koji treba poslati"

#: messagewin.cpp:646
msgctxt "@info Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: messagewin.cpp:653
msgctxt "@info Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: messagewin.cpp:679
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: messagewin.cpp:699
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
msgstr "Ne prikazuj opet ovu poruku o pogrešci za ovaj alarm"

#: messagewin.cpp:718
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Potvrdi alarm"

#: messagewin.cpp:723
msgctxt "@action:button"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..."

#: messagewin.cpp:728
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Izmijeni alarm."

#: messagewin.cpp:732
msgctxt "@action:button"
msgid "&Defer..."
msgstr "&Odgodi..."

#: messagewin.cpp:737
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
"specify when the alarm should be redisplayed.</para>"
msgstr ""
"<para>Odgodi alarm za kasnije.</para><para>Od vas će se zatražiti kada alarm "
"treba biti ponovno prikazan.</para>"

#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Stop sound"
msgstr "Zaustavi zvuk"

#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Zaustavi puštanje zvukova"

#: messagewin.cpp:767
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
msgstr "Locirano u <application>KMail</application>"

#: messagewin.cpp:768
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
msgstr "Locirajte i označite ovaj email u  <application>KMail</application>"

#: messagewin.cpp:777
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
msgstr "Aktivirajte <application>KAlarm</application>"

#: messagewin.cpp:778
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
msgstr "Aktivirajte <application>KAlarm</application>"

#: messagewin.cpp:938
msgctxt "@info"
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: messagewin.cpp:940
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Tomorrow"
msgid_plural "in %1 days' time"
msgstr[0] "za %1 dan"
msgstr[1] "za %1 dana"
msgstr[2] "za %1 dana"

#: messagewin.cpp:942
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 week's time"
msgid_plural "in %1 weeks' time"
msgstr[0] "za %1 sedmicu"
msgstr[1] "za %1 sedmice"
msgstr[2] "za %1 sedmica"

#: messagewin.cpp:956
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 minute's time"
msgid_plural "in %1 minutes' time"
msgstr[0] "za %1 minut"
msgstr[1] "za %1 minute"
msgstr[2] "za %1 minuta"

#: messagewin.cpp:958
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 hour's time"
msgid_plural "in %1 hours' time"
msgstr[0] "za %1 sat"
msgstr[1] "za %1 sata"
msgstr[2] "za %1 sati"

#: messagewin.cpp:961
#, kde-format
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
msgid "1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 sat"
msgstr[1] "%1 sata"
msgstr[2] "%1 sati"

#: messagewin.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
msgid "in %2 1 minute's time"
msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
msgstr[0] "za %2 %1 minut"
msgstr[1] "za %2 %1 minute"
msgstr[2] "za %2 %1 minuta"

#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474
msgctxt "@info"
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Ne mogu da izgovorim poruku"

#: messagewin.cpp:1474
msgctxt "@info"
msgid "D-Bus call say() failed"
msgstr "D-Bus poziv reci() nije uspio"

#: messagewin.cpp:1616
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
msgstr "Ne mogu otvoriti audio datoteku: <filename>%1</filename>"

#: messagewin.cpp:1714
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error playing audio file: <filename>%1</filename></para><para>%2</para>"
msgstr ""
"<para>Greška pri reprodukciji audio datoteke: <filename>%1</filename></"
"para><para>%2</para>"

#: messagewin.cpp:2043
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Da li zaista želite potvrditi ovaj alarm?"

#: messagewin.cpp:2044
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Potvrdi Alarm"

#: messagewin.cpp:2044
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge"
msgstr "Potvrdi"

#: messagewin.cpp:2095
msgctxt "@info"
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
msgstr "Nije moguće pronaći ovaj email u <application>KMail</application>"

#: messagewin.cpp:2265
msgctxt "@info"
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
msgstr "<para>Ne mogu odgoditi alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"

#: newalarmaction.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Display Alarm Template"
msgstr "&Prikaži šablon alarma"

#: newalarmaction.cpp:59
msgctxt "@action"
msgid "New Display Alarm"
msgstr "Novi prikaz alarma"

#: newalarmaction.cpp:62
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Command Alarm Template"
msgstr "&Šablon komandnog alarma"

#: newalarmaction.cpp:62
msgctxt "@action"
msgid "New Command Alarm"
msgstr "Novi komandni alarm"

#: newalarmaction.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Email Alarm Template"
msgstr "&Šablon email alarma"

#: newalarmaction.cpp:65
msgctxt "@action"
msgid "New Email Alarm"
msgstr "Novi email alarm"

#: newalarmaction.cpp:68
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Audio Alarm Template"
msgstr "&Šablon zvučnog alarma"

#: newalarmaction.cpp:68
msgctxt "@action"
msgid "New Audio Alarm"
msgstr "Novi zvučni alarm"

#: newalarmaction.cpp:79
msgctxt "@action"
msgid "New Alarm From &Template"
msgstr "Novi alarm prema &šablonu"

#: prefdlg.cpp:152
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: prefdlg.cpp:160
msgctxt "@title:tab General preferences"
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: prefdlg.cpp:161
msgctxt "@title General preferences"
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: prefdlg.cpp:166
msgctxt "@title:tab"
msgid "Time & Date"
msgstr "Vrijeme & Datum"

#: prefdlg.cpp:167
msgctxt "@title"
msgid "Time and Date"
msgstr "Vrijeme i datum"

#: prefdlg.cpp:172
msgctxt "@title:tab"
msgid "Storage"
msgstr "Skladište"

#: prefdlg.cpp:173
msgctxt "@title"
msgid "Alarm Storage"
msgstr "Alarm skladište"

#: prefdlg.cpp:178
msgctxt "@title:tab Email preferences"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: prefdlg.cpp:179
msgctxt "@title"
msgid "Email Alarm Settings"
msgstr "Postavke email alarma"

#: prefdlg.cpp:184
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: prefdlg.cpp:185
msgctxt "@title"
msgid "View Settings"
msgstr "Podešavanje pogleda"

#: prefdlg.cpp:190
msgctxt "@title:tab"
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"

#: prefdlg.cpp:191
msgctxt "@title"
msgid "Default Alarm Edit Settings"
msgstr "Uobičajene postavke za izmjenu alarma"

#: prefdlg.cpp:267
msgctxt "@info"
msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
msgstr ""
"Resetirati sve kartice na njihove zadane vrijednosti, ili samo resetirati "
"trenutnu karticu?"

#: prefdlg.cpp:269
msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
msgid "&All"
msgstr "&Sve"

#: prefdlg.cpp:270
msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
msgid "C&urrent"
msgstr "T&renutna"

#: prefdlg.cpp:414
msgctxt "@title:group"
msgid "Run Mode"
msgstr "Režim pokretanja"

#: prefdlg.cpp:420
msgctxt "@option:check"
msgid "Start at login"
msgstr "Startuj pri prijavljivanju"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:50
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you "
"start KDE.</para><para>This option should always be checked unless you "
"intend to discontinue use of <application>KAlarm</application>.</para>"
msgstr ""
"<para>Automatski pokreni <application>KAlarm</application> kad god pokrenete "
"KDE.</para><para>Ovu opciju uvijek treba provjeriti osim ukoliko namjeravate "
"prekinuti upotrebu <application>KAlarm</application>.</para>"

#: prefdlg.cpp:427
msgctxt "@option:check"
msgid "Warn before quitting"
msgstr "Upozori prije napuštanja"

#: prefdlg.cpp:428
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to display a warning prompt before quitting <application>KAlarm</"
"application>."
msgstr ""
"Provjerite da prikažete upozorenje prije napuštanja <application> KAlarm </ "
"application>."

#: prefdlg.cpp:436
msgctxt "@option:check"
msgid "Confirm alarm deletions"
msgstr "Potvrdi brisanja alarma"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:363
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
msgstr "Izaberite da budete upitani za potvrdu svaki put kad obrišete alarm."

#: prefdlg.cpp:446
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Default defer time interval:"
msgstr "Zadani vremenski interval odgode:"

#: prefdlg.cpp:450
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
"the Defer Alarm dialog."
msgstr ""
"Unesi zadani vremenski interval ( sati & minute) za odgodu alarma, koristi "
"dijalog Odgodi alarm."

#: prefdlg.cpp:456
msgctxt "@title:group"
msgid "Terminal for Command Alarms"
msgstr "Terminal za naredbene alarme"

#: prefdlg.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
"terminal window"
msgstr ""
"Izaberite koji program treba koristiti kada se izvršava naredbeni alarm u "
"terminalskom prozoru"

#: prefdlg.cpp:483
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to execute command alarms in a terminal window by <icode>%1</icode>"
msgstr ""
"Označite izvršavanje komandnih alarma u terminalnom prozoru pored <icode>%1</"
"icode>"

#: prefdlg.cpp:492
msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
msgid "Other:"
msgstr "Ostalo:"

#: prefdlg.cpp:502
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
"what you enter here. See the <application>KAlarm</application> Handbook for "
"details of special codes to tailor the command line."
msgstr ""
"Unesite punu potrebnu komandnu liniju za izvršavanje komande u vašem "
"izabranom terminalnom prozoru.Po default-u alarmov komandni string bit će "
"dodan u ono sto ste vi unijeli ovdje. Pogledajte <application>KAlarm</"
"application> priručnik za detalje posebnih kodova za prilagodbu komandne "
"linije."

#: prefdlg.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Command to invoke terminal window not found: <command>%1</command>"
msgstr ""
"Komanda koja poziva terminalni prozor nije pronađena: <command>%1</command>"

#: prefdlg.cpp:591
msgctxt "@info"
msgid ""
"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
"<application>KAlarm</application>"
msgstr ""
"Ne biste trebali ostaviti neoznačenu ovu opciju, osim ako namjeravate "
"prekinuti korištenje <application>KAlarm</application>"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:14
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
"its default for displaying and entering dates and times."
msgstr ""
"Izaberite vremensku zonu koju ćete <application>KAlarm</application> "
"koristiti kao zadanu za prikaz unešenih datuma i vremena."

#: prefdlg.cpp:641
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Holiday region:"
msgstr "Oblast odmora;"

#: prefdlg.cpp:648
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select which holiday region to use"
msgstr "Izaberite koju oblast odmora ćete koristiti"

#: prefdlg.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Holiday region, region language"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 %2"

#: prefdlg.cpp:660
#, fuzzy
msgctxt "No holiday region"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: prefdlg.cpp:673
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Start of day for date-only alarms:"
msgstr "Početak dana za alarme kod kojih se navodi samo datum:"

#: prefdlg.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
"</para><para>%1</para>"
msgstr ""
"<para>Najranije vrijeme dana kada će alarmi kod kojih se navodi samo datum "
"biti aktivirani.</para><para>%1</para>"

#: prefdlg.cpp:684
msgctxt "@title:group"
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"

#: prefdlg.cpp:701
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check the days in the week which are work days"
msgstr "Označite dane u sedmici koji su radni"

#: prefdlg.cpp:709
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Daily start time:"
msgstr "Dnevno vrijeme početka:"

#: prefdlg.cpp:714
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Enter the start time of the working day.</para><para>%1</para>"
msgstr "<para>Unesite vrijeme početka radnog dana.</para><para>%1</para>"

#: prefdlg.cpp:724
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Daily end time:"
msgstr "Dnevno vrijeme završetka:"

#: prefdlg.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Enter the end time of the working day.</para><para>%1</para>"
msgstr "<para>Unesite vrijeme završetka radnog dana.</para><para>%1</para>"

#: prefdlg.cpp:735
msgctxt "@title:group"
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"

#: prefdlg.cpp:746
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "KOrganizer event duration:"
msgstr "Trajanje KOrganizer događaja:"

#: prefdlg.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
"copied to KOrganizer.</para><para>%1</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite trajanje događaja u satima i minutama, za alarme koji su "
"kopirani u KOrganizer.</para><para>%1</para>"

#: prefdlg.cpp:836
msgctxt "@title:group"
msgid "New Alarms && Templates"
msgstr "Novi alarmi && šabloni"

#: prefdlg.cpp:842
msgctxt "@option:radio"
msgid "Store in default calendar"
msgstr "Pohrani u zadani kalendar"

#: prefdlg.cpp:844
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
"prompting."
msgstr "Dodaj sve nove alarme i šablone alarma u zadani kalendar, bez upita."

#: prefdlg.cpp:846
msgctxt "@option:radio"
msgid "Prompt for which calendar to store in"
msgstr "Pitaj u koje kalendare pohraniti"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:65
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
"to store it in, if there is more than one active calendar.</para><para>Note "
"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
"calendar.</para>"
msgstr ""
"<para>Pri spremanju novog alarma ili šablona alarma, pitaj u koje kalendare "
"pohraniti ih, ako je aktivno više od jednog kalendara</para><para>Imajte na "
"umu da su arhivirani alarmi  uvijek pohranjeni u zadani arhivirani kalendar "
"alarma</para>"

#: prefdlg.cpp:854
msgctxt "@title:group"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Arhivirani alarmi"

#: prefdlg.cpp:860
msgctxt "@option:check"
msgid "Keep alarms after expiry"
msgstr "Zadrži alarme nakon isteka"

#: prefdlg.cpp:863
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms "
"which were never triggered)."
msgstr ""
"Označi da pohraniš alarme nakon isteka ili brisanja( osim obrisanih alarma "
"koji nikad nisu bili pokrenuti)."

#: prefdlg.cpp:869
msgctxt "@option:check"
msgid "Discard archived alarms after:"
msgstr "Odbaci arhivirane alarme nakon:"

#: prefdlg.cpp:876
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "days"
msgstr "dana"

#: prefdlg.cpp:879
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
"archived alarms should be stored."
msgstr ""
"Poništite spremanje arhiviranih alarma na neodređeno vrijeme. Provjerite da "
"unesete koliko dugo arhivirani alarmi bi trebali biti pohranjeni."

#: prefdlg.cpp:882
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear Archived Alarms"
msgstr "Počistite arhivirane alarme"

#: prefdlg.cpp:890
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Delete all existing archived alarms."
msgstr "Obrišite sve postojeće arhivirane alarme"

#: prefdlg.cpp:891
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm "
"calendar only)."
msgstr ""
"Obrišite sve postojeće arhivirane alarme (samo iz zadanog arhiviranog "
"kalendara alarma)."

#: prefdlg.cpp:942
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
"currently enabled.</para><para>If you wish to keep expired alarms, please "
"first use the calendars view to select a default archived alarms calendar.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Zadani kalendar je potreban kako bi se arhivirali alarmi, ali trenutno "
"nijedan nije omogućen.</para><para>Ako želite zadržati istekle alarme, "
"molimo prvo koristite prikaz kalendara da izaberete zadani arhivirani "
"kalendar alarma.</para>"

#: prefdlg.cpp:962
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
msgstr "Da li zaista želite izbrisati ave arhivirane alarme?"

#: prefdlg.cpp:963
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
"calendar?"
msgstr ""
"Da li zaista želite izbrisati sve alarme u zadanom arhiviranom kalendaru "
"alarma?"

#: prefdlg.cpp:982
msgctxt "@label"
msgid "Email client:"
msgstr "Email klijent:"

#: prefdlg.cpp:984
msgctxt "@option:radio"
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#: prefdlg.cpp:985
msgctxt "@option:radio"
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: prefdlg.cpp:995
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Choose how to send email when an email alarm is triggered."
"<list><item><interface>%1</interface>: The email is sent automatically via "
"<application>KMail</application>. <application>KMail</application> is "
"started first if necessary.</item><item><interface>%2</interface>: The email "
"is sent automatically. This option will only work if your system is "
"configured to use <application>sendmail</application> or a sendmail "
"compatible mail transport agent.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Izaberi kako poslati  email kada se email alarm "
"pokrene<list><item><interface>%1</interface>: Email se šalje automatski "
"putem <application>KMail</application>. <application>KMail</application> se "
"pokreće prva ukoliko je potrebno.</item><item><interface>%2</interface>: "
"Email je poslan automatski. Ova opcija će jedino raditi ako je vaš sistem "
"podešen da koristi <application>sendmail</application> ili pošaljimail "
"kompatibilno sa agentom za prenos emaila</item></list></para>"

#: prefdlg.cpp:1003
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"Copy sent emails into <application>KMail</application>'s <resource>%1</"
"resource> folder"
msgstr ""
"Kopiraj poslane emailove u <application>KMail</application>'s <resource>%1</"
"resource> direktorij"

#: prefdlg.cpp:1004
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"After sending an email, store a copy in <application>KMail</application>'s "
"<resource>%1</resource> folder"
msgstr ""
"Nakon slanja emaila, pohrani kopiju u <application>KMail</application>'s "
"<resource>%1</resource> direktorij"

#: prefdlg.cpp:1010
msgctxt "@option:check"
msgid "Notify when remote emails are queued"
msgstr "Obavijesti me kada su udaljeni emailovi na čekanju"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:369
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
"actually transmitted."
msgstr ""
"Prikaži poruku obavještenja kad god email alarm postavi email u red čekanja "
"za slanje na udaljeni sistem.Ovo može biti korisno ako, na primjer, imate "
"dial-up konekciju, tako da se možete osigurati da će se email stvarno i "
"prenijeti."

#: prefdlg.cpp:1018
msgctxt "@title:group"
msgid "Your Email Address"
msgstr "Vaša email adresa"

#: prefdlg.cpp:1025
msgctxt "@label 'From' email address"
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: prefdlg.cpp:1037
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
"Vaša email adresa, se koristi da vas vas identifikuje kao pošiljaoca kada "
"šaljete mail."

#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use address from System Settings"
msgstr "Koristi adresu iz postavki sistema"

#: prefdlg.cpp:1047
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Provjerite da koristite e-mail adresu postavljenu u KDE postavkama sistema, "
"kako bi vas identificirao kao pošiljaoc prilikom slanja e-mail alarma."

#: prefdlg.cpp:1051
msgctxt "@option:radio"
msgid "Use <application>KMail</application> identities"
msgstr "Koristi <application>KMail</application> identitete"

#: prefdlg.cpp:1054
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to use <application>KMail</application>'s email identities to identify "
"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, "
"<application>KMail</application>'s default identity will be used. For new "
"email alarms, you will be able to pick which of <application>KMail</"
"application>'s identities to use."
msgstr ""
"Provjerite da koristite <application>KMail</application>email identitete za "
"identifikaciju vas kao pošiljaoca email alarma. Za postojeće email alarme, "
"<application>KMail</application>'zadani identitet će biti korišten. Za nove "
"email alarme, moći ćete birati koji od <application>KMail</application> "
"identiteta da koristite."

#: prefdlg.cpp:1061
msgctxt "@label 'Bcc' email address"
msgid "Bcc:"
msgstr "Skrivene kopije:"

#: prefdlg.cpp:1072
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
"want blind copies to be sent to your account on the computer which "
"<application>KAlarm</application> runs on, you can simply enter your user "
"login name."
msgstr ""
"Vaša adresa e-pošte,koristi se za slijepo kopiranje email alarma vama.Ako "
"želite da slijepi primjerci budu poslani na vaš račun na računalu na  kojem "
"<application> KAlarm </ aplikacija> radi, možete jednostavno unijeti vaše "
"korisničko ime za prijavu."

#: prefdlg.cpp:1083
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
"Provjerite da koristite e-mail adresu postavljenu u KDE postavkama sistema, "
"za slijepo kopiranje e-mail alarma za sebe."

#: prefdlg.cpp:1167
msgctxt "@info/plain"
msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
msgstr "Nije navedena ispravna „Bcc“ adresa."

#: prefdlg.cpp:1174
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>Are you sure you want to save your changes?</para>"
msgstr ""
"<para>%1</para><para>Da li ste sigurni da želite spasiti vaše izmjene?</para>"

#: prefdlg.cpp:1180
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
msgstr ""
"Nijedna email adresa trenutno nije postavljena u KDE postavkama sistema. %1"

#: prefdlg.cpp:1185
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No <application>KMail</application> identities currently exist. %1"
msgstr ""
"Nijedan <application>KMail</application> identitet trenutno ne postoji. %1"

#: prefdlg.cpp:1203
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The default setting for <interface>%1</interface> in the alarm edit dialog."
msgstr "Zadana postavka za <interface>%1</interface> u izmjeni alarm dijalogu."

#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: prefdlg.cpp:1214
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm Types"
msgstr "Tipovi alarma"

#: prefdlg.cpp:1218
msgctxt "@title:tab"
msgid "Font && Color"
msgstr "Font i boja"

#: prefdlg.cpp:1239
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Recurrence:"
msgstr "Ponavljanje:"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:294
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
msgstr ""
"Prvobitna postavka za pravila ponavljanja u dijalogu za izmjenu alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:306
msgctxt "@label"
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
msgstr ""
"U ne-prestupnim godinama, ponavljaj godišnje alarme postavljene na 29. "
"februar na:"

#: prefdlg.cpp:1268
msgctxt "@option:radio"
msgid "February 2&8th"
msgstr "2&8. februar"

#: prefdlg.cpp:1271
msgctxt "@option:radio"
msgid "March &1st"
msgstr "&1. Mart"

#: prefdlg.cpp:1274
msgctxt "@option:radio"
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:309
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
"29th should occur in non-leap years.<note>The next scheduled occurrence of "
"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting.</note>"
msgstr ""
"Za godišnja ponavljanja, izabrati za koji datum, ako postoji, alarmi koji "
"dospjevaju na 29. februara se ne bi  trebali pojavljivati u ne prijestupnoj "
"godini.<note> Slijedeće ponavljanje postojećeg alarma se ne mora ponovno "
"procijeniti kada promjenite ovu postavku.</note>"

#: prefdlg.cpp:1287
msgctxt "@title:group"
msgid "Display Alarms"
msgstr "Prikaži alarme"

#: prefdlg.cpp:1306
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Reminder units:"
msgstr "Jedinice za podsjećanje:"

#: prefdlg.cpp:1308
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"

#: prefdlg.cpp:1309
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Hours/Minutes"
msgstr "Sati/minute"

#: prefdlg.cpp:1312
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
"soon."
msgstr ""
"Zadane jedince za podsjetnik u izmijeni alarm dijalogu, za alarme zbog "
"uskoro."

#: prefdlg.cpp:1319
msgctxt "@title:group Audio options group"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: prefdlg.cpp:1338
msgctxt "@option:check"
msgid "Repeat sound file"
msgstr "Ponovi zvučnu datoteku"

#: prefdlg.cpp:1341
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
msgid ""
"The default setting for sound file <interface>%1</interface> in the alarm "
"edit dialog."
msgstr ""
"Zadana postavka za zvučnu datoteku<interface>%1</interface> u izmijeni alarm "
"dijalogu."

#: prefdlg.cpp:1347
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Sound file:"
msgstr "Zvučna datoteka:"

#: prefdlg.cpp:1355
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Choose a sound file"
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"

#: prefdlg.cpp:1356
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
msgstr ""
"Unesite zadanu zvučnu datoteku za korištenje u dijalogu za izmijenu alarma."

#: prefdlg.cpp:1362
msgctxt "@title:group"
msgid "Command Alarms"
msgstr "Naredbeni alarmi"

#: prefdlg.cpp:1382
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Alarms"
msgstr "Email alarmi"

#: prefdlg.cpp:1398
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Font && Color"
msgstr "Font i boja poruke"

#: prefdlg.cpp:1569
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"You must enter a sound file when <interface>%1</interface> is selected as "
"the default sound type"
msgstr ""
"Morate unijeti zvučnu datoteku kada <interface>%1</interface> je izabran kao "
"zadana vrsta zvuka"

#: prefdlg.cpp:1590
msgctxt "@title:tab"
msgid "Alarm Windows"
msgstr "Prozori alarma"

#: prefdlg.cpp:1595
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in system tray"
msgstr "Prikaži u sistemskoj traci"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:44
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system "
"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
"indication.</para>"
msgstr ""
"<para> Provjerite da prikažete <application> KAlarm </ application> ikonu u "
"sistemskoj  traci. Prikazivajući je u sistemskoj traci pruža jednostavan "
"pristup i status porijekla. </ para>"

#: prefdlg.cpp:1602
msgctxt "@title:group"
msgid "System Tray Tooltip"
msgstr "Oblačić sistemske kasete"

#: prefdlg.cpp:1610
msgctxt "@option:check"
msgid "Show next &24 hours' alarms"
msgstr "Prikaži sljedeće alarme podešene za naredna &24 sata"

#: prefdlg.cpp:1614
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
"due in the next 24 hours."
msgstr ""
"Navedite da li želite uključiti u sistemskom uglu sa savjetima, sažetak "
"alarma  u sljedeća 24 sata."

#: prefdlg.cpp:1620
msgctxt "@option:check"
msgid "Maximum number of alarms to show:"
msgstr "Maksimalan broj alarma za prikazati:"

#: prefdlg.cpp:1627
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
msgstr ""
"Izaberite da vam se u system tray tooltip-u ne prikazuju alarmi koji će se "
"oglasiti u naredna 24 sata. Izaberite da biste unijeli gornju granicu na "
"borj koji će biti prikazan."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:97
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
"alarm is due."
msgstr ""
"Odredite li će se prikazivati u sistemskom uglu sa savjetima, vrijeme kada "
"je svaki alarm najavljen."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:103
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
"alarm is due."
msgstr ""
"Odredite li će se prikazivati u sistemskom uglu sa savjetima koliko ima do "
"toga da alarm bude aktivan."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:109
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
"system tray tooltip."
msgstr ""
"Unos teksta koji će biti prikazan ispred vremena do alarma, u sistemskom "
"uglu sa savjetima."

#: prefdlg.cpp:1654
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm List"
msgstr "Lista alarma"

#: prefdlg.cpp:1665
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Disabled alarm color:"
msgstr "Onemogućena boja alarma:"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:175
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
msgstr "Izaberite boju teksta u listi alarma za onemogućene alarme."

#: prefdlg.cpp:1675
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Archived alarm color:"
msgstr "Arhivirana boja alarma:"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:181
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
msgstr "Izaberi boju teksta u listi alarma za arhivirane alarme."

#: prefdlg.cpp:1686
msgctxt "@title:group"
msgid "Alarm Message Windows"
msgstr "Alarm poruka Prozor"

#: prefdlg.cpp:1696
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
"acknowledged:<list><item>Position alarm message windows as far as possible "
"from the current mouse cursor location, or</item><item>Position alarm "
"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
"time after the window is displayed.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Odaberite kako smanjiti šanse da alarmne poruke slučajno budu priznate:"
"<list><item>Pozicionirajte prozore alarmnih poruka dalje koliko god je to "
"moguće od trenutne pozicije kursora, ili</ item><item>Pozicionirajte prozore "
"alarmnih poruka na središte ekrana, ali onemogućite tipke na kratko vrijeme "
"nakon što je prozor prikazan. </ item></ list></para>"

#: prefdlg.cpp:1699
msgctxt "@option:radio"
msgid "Position windows far from mouse cursor"
msgstr "Pozicioniraj prozor dalje od kursora miša"

#: prefdlg.cpp:1703
msgctxt "@option:radio"
msgid "Center windows, delay activating window buttons"
msgstr "Centriraj prozore, odgodi aktiviranje prozorskih dugmadi"

#: prefdlg.cpp:1713
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Button activation delay (seconds):"
msgstr "Aktiviranje dugmadi odgođeno (sekunde):"

#: prefdlg.cpp:1718
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
"window is shown."
msgstr ""
"Unesi koliko dugo njegova dugmad trebaju ostati onemogućena,nakon što je "
"prozor alarm poruke prikazan."

#: prefdlg.cpp:1724
msgctxt "@option:check"
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
msgstr "Prozori poruka imaju naslovnu traku i uzimaju fokus tastaturi"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:71
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If "
"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
"keyboard input when it is displayed.</item><item>If unchecked, the window "
"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
"title bar and cannot be moved or resized.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Navedite karakteristike prozora alarmnih poruka:<list><item>Ako je "
"označeno, prozor je normalan prozor sa naslovnom trakom, koji hvata unos sa "
"tastature kada je prikazan.</item><item>Ako nije označen, prozor ne ometa "
"vaše tipkanje kada je prikazan, ali nema naslovnu traku i ne može biti "
"pomjeran ili promjeniti veličinu.</item></list></para>"

#: reminder.cpp:49
msgctxt "@option:check"
msgid "Reminder for first recurrence only"
msgstr "Podsjetnik samo za prvo ponavljanje"

#: reminder.cpp:51
#, fuzzy
#| msgctxt "@label"
#| msgid "in advance"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "in advance"
msgstr "unaprijed"

#: reminder.cpp:65
msgctxt "@option:check"
msgid "Reminder:"
msgstr "Podsjetnik:"

#: reminder.cpp:69
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "afterwards"
msgstr ""

#: reminder.cpp:91
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled"
msgstr "Prikaži podsjetnik samo prije prvog termina za  kada je alarm planiran"

#: recurrenceedit.cpp:81
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "No Recurrence"
msgstr "Nema ponavljanja:"

#: recurrenceedit.cpp:82
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "At Login"
msgstr "Prilikom prijave"

#: recurrenceedit.cpp:83
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Hourly/Minutely"
msgstr "Po satu/po minuti"

#: recurrenceedit.cpp:84
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: recurrenceedit.cpp:85
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Weekly"
msgstr "Sedmično"

#: recurrenceedit.cpp:86
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: recurrenceedit.cpp:87
msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: recurrenceedit.cpp:113
msgctxt "@title:group"
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Pravilo ponavljanja"

#: recurrenceedit.cpp:131
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Do not repeat the alarm"
msgstr "Ne ponavljaj alarm"

#: recurrenceedit.cpp:139
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
"then.</para><para>Note that it will also be triggered any time "
"<application>KAlarm</application> is restarted.</para>"
msgstr ""
"<para>Aktiviraj alarm u zadano datum/vrijeme i pri svakom prijavljivanju sve "
"dok.</para><para>Imajte na umu da će biti aktiviran svaki put kad  "
"<application>KAlarm</application> je restarovana.</para>"

#: recurrenceedit.cpp:147
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
msgstr "Ponavljanje alarma u intervalima svakog sata/minute"

#: recurrenceedit.cpp:154
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
msgstr "Ponavljanje alarma u dnevnim intervalima"

#: recurrenceedit.cpp:161
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
msgstr "Ponavljanje alarma u sedmičnim intervalima"

#: recurrenceedit.cpp:168
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
msgstr "Ponavljanje alarma u mjesečnim intervalima"

#: recurrenceedit.cpp:175
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
msgstr "Ponavljanje alarma u godišnjim intervalima"

#: recurrenceedit.cpp:185
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
"times each time the recurrence is due."
msgstr ""
"Postavlja ponavljanje unutar ponavljanja, tako da se alarm oglasi više puta "
"unutar spoljnog ponavljanja."

#: recurrenceedit.cpp:233
msgctxt "@title:group"
msgid "Recurrence End"
msgstr "Kraj ponavljanja"

#: recurrenceedit.cpp:242
msgctxt "@option:radio"
msgid "No end"
msgstr "Nema kraja"

#: recurrenceedit.cpp:245
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm indefinitely"
msgstr "Ponavljanje alarma beskonačno"

#: recurrenceedit.cpp:253
msgctxt "@option:radio"
msgid "End after:"
msgstr "Kraj poslije"

#: recurrenceedit.cpp:255
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
msgstr "Ponavljanje alarma zadani broj puta"

#: recurrenceedit.cpp:262
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
msgstr "Unos ukupnog broja ponavljanja za aktiviranje alarma"

#: recurrenceedit.cpp:266
msgctxt "@label"
msgid "occurrence(s)"
msgstr "pojavljivanje(a)"

#: recurrenceedit.cpp:278
msgctxt "@option:radio"
msgid "End by:"
msgstr "Kraj za:"

#: recurrenceedit.cpp:281
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Repeat the alarm until the date/time specified.</para><para><note>This "
"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
"which will occur regardless after the last main recurrence.</note></para>"
msgstr ""
"<para>Ponavljaj alarm sve dok datum/vrijeme su zadani.</para><para><note>Ovo "
"se odnosi samo na glavno ponavljanje. Ovo ne ograničava niti jedno sub-"
"ponavljanje koje će se pojaviti bez obzira,nakon posljednjeg glavnog "
"povnavljanja.</note></para>"

#: recurrenceedit.cpp:286
msgctxt "@info/plain"
msgid "This uses the same time zone as the start time."
msgstr "Ovo koristi istu vremensku zonu kao početno vrijeme."

#: recurrenceedit.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Enter the last date to repeat the alarm.</para><para>%1</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite posljedni datum kada će se alarm ponoviti.</para><para>%1</"
"para>"

#: recurrenceedit.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter the last time to repeat the alarm.</para><para>%1</para><para>"
"%2</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite posljedno vrijeme kada će se alarm ponoviti.</para><para>%1</"
"para><para>%2</para>"

#: recurrenceedit.cpp:300
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
"end date"
msgstr ""
"Prestaje ponavljati alarm poslije prvog prijavljivanja ili nakon "
"specificiranog datuma kraja ponavljanja"

#: recurrenceedit.cpp:318
msgctxt "@title:group"
msgid "Exceptions"
msgstr "Izuzeci"

#: recurrenceedit.cpp:329
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
msgstr "Lista izuzetaka, npr. datumi/vremena isključeni iz ponavljanja"

#: recurrenceedit.cpp:348
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
"Add or Change button below."
msgstr ""
"Unesi datum koji će se ubaciti u listu izuzetaka. Koristiti u vezi sa Dodaj "
"ili Promijeni navedenim dugmadima"

#: recurrenceedit.cpp:355
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: recurrenceedit.cpp:356
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
msgstr "Dodaje datum  prethodno naveden u listu izuzetaka"

#: recurrenceedit.cpp:360
msgctxt "@action:button"
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"

#: recurrenceedit.cpp:362
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
"entered above"
msgstr ""
"Mijenja trenutno označenu stavku u listi izuzetaka sa prethodno navedenim "
"datumom"

#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: recurrenceedit.cpp:367
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
msgstr "Briše trenutno izabranu stavku iz liste izuzetaka"

#: recurrenceedit.cpp:374
msgctxt "@option:check"
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Izuzmi praznike"

#: recurrenceedit.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Do not trigger the alarm on holidays.</para><para>You can specify your "
"holiday region in the Configuration dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Ne aktivriraj alarme na praznike.</para><para>Možete zadati vašu "
"prazničnu oblast u konfiguracijskom dijalogu.</para>"

#: recurrenceedit.cpp:382
msgctxt "@option:check"
msgid "Only during working time"
msgstr "Samo tokom radnog vremena"

#: recurrenceedit.cpp:385
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Only execute the alarm during working hours, on working days.</"
"para><para>You can specify working days and hours in the Configuration "
"dialog.</para>"
msgstr ""
"<para>Samo izvršavati alarm za vrijeme radnog vremena, radnim danom.</"
"para><para>Možete zadati radne dane i sate u konfiguracijskom dijalogu.</"
"para>"

#: recurrenceedit.cpp:428
msgctxt "@info"
msgid "End date is earlier than start date"
msgstr "Krajnji datum je prije početnog datuma"

#: recurrenceedit.cpp:429
msgctxt "@info"
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr "Kranji datum/vrijeme je raniji od početnog."

#: recurrenceedit.cpp:699
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Date cannot be earlier than start date"
msgstr "Datum ne može biti raniji od %1"

#: recurrenceedit.cpp:1114
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Recur e&very"
msgstr "Ponavljaj &svakih"

#: recurrenceedit.cpp:1183
msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
msgid "hours:minutes"
msgstr "sati:minute"

#: recurrenceedit.cpp:1184
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
msgstr "Unesi broj sati i minuta između ponavljanja alarma"

#: recurrenceedit.cpp:1204
msgctxt "@label On: Tuesday"
msgid "O&n:"
msgstr "&Na:"

#: recurrenceedit.cpp:1285
msgctxt "@info"
msgid "No day selected"
msgstr "Nijedan dan nije izabran"

#: recurrenceedit.cpp:1314
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"

#: recurrenceedit.cpp:1315
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Unesi broj dana između ponavljanja alarma"

#: recurrenceedit.cpp:1316
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Izaberete  dane u sedmici kojima je alarmu dozvoljeno da se pojavi"

#: recurrenceedit.cpp:1327
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "week(s)"
msgstr "sedmica(e)"

#: recurrenceedit.cpp:1328
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Unesi broj sedmica između ponavljanja alarma"

#: recurrenceedit.cpp:1329
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Izaberi dane u sedmici kada će se alarm ponavljati"

#: recurrenceedit.cpp:1352
msgctxt "@option:radio On day number in the month"
msgid "O&n day"
msgstr "&Na dan"

#: recurrenceedit.cpp:1356
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Ponavljaj alarm na izabrane dane u mjesecu"

#: recurrenceedit.cpp:1363
msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"

#: recurrenceedit.cpp:1366
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Izaberi dane u mjesecu u kojim će se alarm ponavljati"

#: recurrenceedit.cpp:1380
msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
msgid "On t&he"
msgstr "N&a"

#: recurrenceedit.cpp:1384
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Ponavljaj alarm jednom u sedmici, u izabranoj sedmici mjeseca"

#: recurrenceedit.cpp:1388
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1st"
msgstr "1."

#: recurrenceedit.cpp:1389
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: recurrenceedit.cpp:1390
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: recurrenceedit.cpp:1391
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4th"
msgstr "4."

#: recurrenceedit.cpp:1392
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "5th"
msgstr "5."

#: recurrenceedit.cpp:1393
msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"

#: recurrenceedit.cpp:1394
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2nd Last"
msgstr "Pretposljednji"

#: recurrenceedit.cpp:1395
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3rd Last"
msgstr "Treći prije kraja"

#: recurrenceedit.cpp:1396
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4th Last"
msgstr "Četvrti prije kraja"

#: recurrenceedit.cpp:1397
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "5th Last"
msgstr "peti prije kraja"

#: recurrenceedit.cpp:1400
msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
msgid "Every"
msgstr "Svakog"

#: recurrenceedit.cpp:1403
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Izaberite sedmicu mjeseca u kojem će se alarm ponavljati"

#: recurrenceedit.cpp:1418
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Izaberite dan sedmice u kojem će se alarm ponavljati"

#: recurrenceedit.cpp:1541
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "month(s)"
msgstr "mjesec(i)"

#: recurrenceedit.cpp:1542
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Unos broja mjeseci između ponavljanja alarma"

#: recurrenceedit.cpp:1553
msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
msgid "year(s)"
msgstr "godina(e)"

#: recurrenceedit.cpp:1554
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Unos broja godina između ponavljanja alarma"

#: recurrenceedit.cpp:1561
msgctxt "@label List of months to select"
msgid "Months:"
msgstr "Mjeseci:"

#: recurrenceedit.cpp:1583
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr "Izaberi mjesece godine u kojim će se alarm ponavljati"

#: recurrenceedit.cpp:1592
msgctxt "@label:listbox"
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Alarmi 2&9 februara u ne-prestupnim godinama:"

#: recurrenceedit.cpp:1596
msgctxt "@item:inlistbox No date"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: recurrenceedit.cpp:1597
msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
msgid "1 Mar"
msgstr "1. mar"

#: recurrenceedit.cpp:1598
msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
msgid "28 Feb"
msgstr "28.feb"

#: recurrenceedit.cpp:1604
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
"leap years"
msgstr ""
"Izaberite koji će datum, ako je potrebno, oglašavati alarme za 29. februar u "
"ne-prestupnim godinama."

#: recurrenceedit.cpp:1688
msgctxt "@info"
msgid "No month selected"
msgstr "Nijedan mjesec nije izabran"

#: sounddlg.cpp:54
msgctxt "@option:check"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"

#: sounddlg.cpp:157
msgctxt "@label"
msgid "Sound file:"
msgstr "Zvučna datoteka:"

#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Test the sound"
msgstr "Testiraj zvuk"

#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Play the selected sound file."
msgstr "Sviraj selektiranu zvučnu datoteku."

#: sounddlg.cpp:178
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
msgstr "Unesite ime ili URL zvučne datoteke koji treba pustiti."

#: sounddlg.cpp:190
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a sound file to play."
msgstr "Izaberite zvučnu datoteku koju želite reproducirati."

#: sounddlg.cpp:204
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
"message is displayed."
msgstr ""
"Ako je označena, zvučna datoteka će se puštati neprestano sve dok je poruka "
"prikazana."

#: sounddlg.cpp:214
#, fuzzy
#| msgid "Interval between alarm repetitions"
msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
msgid "Pause between repetitions:"
msgstr "Interval između ponavljanja alarma"

#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275
msgctxt "@label"
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"

#: sounddlg.cpp:223
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid ""
#| "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
msgstr ""
"Unesite koliko sekundi će trajati prijelaz jačine zvuka do podešene jačine."

#: sounddlg.cpp:227
msgctxt "@title:group Sound volume"
msgid "Volume"
msgstr "Jačina zvuka"

#: sounddlg.cpp:242
msgctxt "@option:check"
msgid "Set volume"
msgstr "Postaviti jačinu zvuka"

#: sounddlg.cpp:245
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
msgstr "Kliknite da izaberete glasnoću sviranja zvučne datoteke."

#: sounddlg.cpp:252
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
msgstr "Izaberite glasnoću sviranja zvučne datoteke."

#: sounddlg.cpp:257
msgctxt "@option:check"
msgid "Fade"
msgstr "Utišavanje"

#: sounddlg.cpp:260
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
msgstr ""
"Izaberite da bi se napravio postepeni prijelaz kada zvuk počne da se pušta."

#: sounddlg.cpp:268
msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
msgid "Fade time:"
msgstr "Vrijeme nestajanja:"

#: sounddlg.cpp:277
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
msgstr ""
"Unesite koliko sekundi će trajati prijelaz jačine zvuka do podešene jačine."

#: sounddlg.cpp:284
msgctxt "@label:slider"
msgid "Initial volume:"
msgstr "Početna jačina:"

#: sounddlg.cpp:292
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
msgstr "Izaberite početnu jačinu zvuka  za puštanje zvučne datoteke."

#: repetitionbutton.cpp:87
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Sub-Repetition"
msgstr "Potponavljanje alarma"

#: repetitionbutton.cpp:165
msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"

#: repetitionbutton.cpp:166
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, umjesto jednog oglašavanja alarma po svakom "
"javljanju, alarm će biti oglašen više puta po svakom javljanju."

#: repetitionbutton.cpp:168
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
msgstr "Unesite vrijeme između ponavljanja alarma"

#: repetitionbutton.cpp:186
msgctxt "@option:radio"
msgid "Number of repetitions:"
msgstr "Broj ponavljanja:"

#: repetitionbutton.cpp:188
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
"recurrence"
msgstr ""
"Popunite da biste naveli broj ponavljanja alarma posle svakog javljanja"

#: repetitionbutton.cpp:196
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
msgstr ""
"Unesite koliko puta treba oglasiti alarm posle njegovog prvog javljanja"

#: repetitionbutton.cpp:204
msgctxt "@option:radio"
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: repetitionbutton.cpp:206
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
msgstr "Uključite ovu opciju da odredite koliko dugo treba ponavljati alarm"

#: repetitionbutton.cpp:212
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
msgstr "Unesite dužinu vremena ponavljanja alarma"

#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238
msgctxt "@title:window"
msgid "Calendar Configuration"
msgstr "Podešavanje kalendara"

#: resourceconfigdialog.cpp:61
msgctxt "@title:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Opšte postavke"

#: resourceconfigdialog.cpp:63
msgctxt "@label:textbox Calendar name"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: resourceconfigdialog.cpp:68
msgctxt "@option:check"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"

#: resourceconfigdialog.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "<resource>%1</resource> Calendar Settings"
msgstr "<resource>%1</resource> postavke kalendara"

#: resourceconfigdialog.cpp:123
msgctxt "@info"
msgid "Please enter a calendar name."
msgstr "Molim vas unesite ime kalendara."

#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360
msgctxt "@info/plain"
msgid "Disabled (wrong alarm type)"
msgstr "Onemogućen(pogrešan tip alarma)"

#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "No location specified.  The calendar will be invalid."
msgstr ""
"Niste naveli nikakav URL uploada: kalendar alarma će biti samo za čitanje."

#: resources/resourceremotewidget.cpp:42
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Download from:"
msgstr "Preuzmi sa:"

#: resources/resourceremotewidget.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Upload to:"
msgstr "Slanje na:"

#: resources/resourceremotewidget.cpp:94
msgctxt "@info"
msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
msgstr ""
"Niste naveli nikakav URL uploada: kalendar alarma će biti samo za čitanje."

#: resources/resourcewidget.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Calendar <resource>%1</resource> cannot be made writable since it either was "
"not created by <application>KAlarm</application>, or was created by a newer "
"version of <application>KAlarm</application>"
msgstr ""
"Kalendar <resource>%1</resource> ne može biti napravljen za pisanje jer nije "
"stvoren od strane <application>KAlarm</application>, ili je stvoren novijom "
"verzijom <application>KAlarm</application>"

#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856
msgctxt "@info/plain"
msgid "Active alarms"
msgstr "Aktivni alarmi"

#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858
msgctxt "@info/plain"
msgid "Archived alarms"
msgstr "Pohranjeni alarmi"

#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860
msgctxt "@info/plain"
msgid "Alarm templates"
msgstr "Šabloni alarma"

#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-write"
msgstr "Čitanje-pisanje"

#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867
msgctxt "@info/plain"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870
msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871
msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: resources/alarmresource.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>%1</title><para>Calendar type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>"
"%5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</"
"para>"
msgstr ""
"<title>%1</title><para>Tip kalendara: %2<nl/>Sadržaj: %3<nl/>%4: <filename>"
"%5</filename><nl/>Dozvole: %6<nl/>Status: %7<nl/>Početni kalendar: %8</para>"

#: resources/alarmresources.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1: invalid calendar file name: <filename>%2</filename>"
msgstr "%1: neispravno ime datoteke kalendara: <filename>%2</filename>"

#: resources/alarmresources.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1: file name not permitted: <filename>%2</filename>"
msgstr "%1: ime datoteke nije dopušteno: <filename>%2</filename>"

#: resourceselector.cpp:100
msgctxt "@title:group"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendari"

#: resourceselector.cpp:104
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Active Alarms"
msgstr "Aktivni alarmi"

#: resourceselector.cpp:105
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Archived Alarms"
msgstr "Arhivirani alarmi"

#: resourceselector.cpp:106
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Šabloni alarma"

#: resourceselector.cpp:108
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
msgstr "Odaberite koju vrstu podataka za prikaz alarma kalendara za"

#: resourceselector.cpp:125
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
"calendar is shown in bold."
msgstr ""
"Popis dostupnih kalendara za odabrani tip. Obilježeno stanje pokazuje da li "
"je kalendar  omogućen (obilježen) ili isključen (neobilježen).Zadani "
"kalendar je prikazan podebljano."

#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."

#: resourceselector.cpp:141
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the highlighted calendar"
msgstr "Uredi istaknuti kalendar"

#: resourceselector.cpp:142
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Remove the highlighted calendar from the list.</para><para>The "
"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the "
"list if desired.</para>"
msgstr ""
"<para>Ukloni istaknuti kalendar iz liste.</para><para>Kalendar je sam po "
"sebi ostao netaknut, i može se naknadno  staviti na popisu, ako to želite.</"
"para>"

#: resourceselector.cpp:175
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new active alarm calendar"
msgstr "Dodajte novi aktivni kalendar alarm"

#: resourceselector.cpp:179
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new archived alarm calendar"
msgstr "Dodajte novi arhivirani kalendar alarm"

#: resourceselector.cpp:183
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add a new alarm template calendar"
msgstr "Dodaj novi kalendar za predložak alarma"

#: resourceselector.cpp:239
msgctxt "@info"
msgid "Select storage type of new calendar:"
msgstr "Izaberite tip pohranjivanja novog kalendara"

#: resourceselector.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to create calendar of type <resource>%1</resource>."
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: resourceselector.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 calendar"
msgstr "%1 kalendar"

#: resourceselector.cpp:363
msgctxt "@info"
msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only."
msgstr ""
"Ne možete napraviti vaš zadani aktivni alarm kalendara samo za čitanje."

#: resourceselector.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid ""
"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
"alarms are configured to be kept."
msgstr ""
"Ne možete napraviti vaš zadani aktivni alarm kalendara samo za čitanje dok "
"su istekli alarmi podešeni da budu sačuvani."

#: resourceselector.cpp:374
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?"
msgstr "Da li zaista želite napraviti vaš zadani kalendar samo za čitanje?"

#: resourceselector.cpp:427
msgctxt "@info"
msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
msgstr "Ne možete ukloniti vaš zadani aktivni alarm kalendara."

#: resourceselector.cpp:434
msgctxt "@info"
msgid ""
"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
"are configured to be kept."
msgstr ""
"Ne možete ukloniti vaš zadani arhivirani alarm kalendara dok su istekli "
"alarmi podešeni da budu sačuvani."

#: resourceselector.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>It also contains:%1</para>"
msgstr ""

#: resourceselector.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><resource>%1</resource> is the default calendar for:%2</para>"
"%3<para>Do you really want to remove it from all calendar lists?</para>"
msgstr ""

#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to remove your default calendar (<resource>%1</resource>) "
"from the list?"
msgstr ""
"Da li zaista želite ukloniti vaš zadani kalendar (<resource>%1</resource>) "
"iz liste?"

#: resourceselector.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable "
#| "alarms now?</para>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para><resource>%1</resource> contains:%2</para><para>Do you really want to "
"remove it from all calendar lists?</para>"
msgstr ""
"<para>Alarmi su trenutno isključeni.</para><para>Da li želite uključiti "
"alarme odmah?</para>"

#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you really want to remove the calendar <resource>%1</resource> from the "
"list?"
msgstr ""
"Da li zaista želite ukloniti kalendar <resource>%1</resource> iz liste?"

#: resourceselector.cpp:501
msgctxt "@action Reload calendar"
msgid "Re&load"
msgstr "Ponovno &učitaj"

#: resourceselector.cpp:505
msgctxt "@action"
msgid "&Save"
msgstr "&Snimi"

#: resourceselector.cpp:509
msgctxt "@action"
msgid "Show &Details"
msgstr "Prikaži &detalje"

#: resourceselector.cpp:512
msgctxt "@action"
msgid "Set &Color..."
msgstr "Postavi &boju"

#: resourceselector.cpp:515
msgctxt "@action"
msgid "Clear C&olor"
msgstr "Obriši B&oju"

#: resourceselector.cpp:522
msgctxt "@action"
msgid "&Update Calendar Format"
msgstr ""

#: resourceselector.cpp:526
msgctxt "@action"
msgid "&Remove"
msgstr "U&kloni"

#: resourceselector.cpp:532
msgctxt "@action"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."

#: resourceselector.cpp:535
msgctxt "@action"
msgid "Im&port..."
msgstr "U&vezi..."

#: resourceselector.cpp:621
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Active Alarms"
msgstr "Koristi kao &zadano za aktivne alarme"

#: resourceselector.cpp:622
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
msgstr "Koristi kao &zadano za arhivirane alarme"

#: resourceselector.cpp:623
msgctxt "@action"
msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
msgstr "Koristi kao &zadani za šablone alarma"

#: resourceselector.cpp:740
msgctxt "@info/plain"
msgid "It is not an active alarm calendar."
msgstr "Nije aktivni alarm kalendara."

#: resourceselector.cpp:743
msgctxt "@info/plain"
msgid "It is not an archived alarm calendar."
msgstr "Nije arhivirani alarm kalendara."

#: resourceselector.cpp:746
msgctxt "@info/plain"
msgid "It is not an alarm template calendar."
msgstr "Nije šablon alarma kalendara."

#: resourceselector.cpp:751
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Calendar <resource>%1</resource> has been disabled:</para><para>%2</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Kalendar <resource>%1</resource> je onemogućen:</para><para>%2</para>"

#: resourceselector.cpp:861
msgctxt "@info/plain List separator"
msgid ", "
msgstr ""

#: resourceselector.cpp:873
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "<title>%1</title><para>Calendar type: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: "
#| "<filename>%5</filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default "
#| "calendar: %8</para>"
msgctxt "@info"
msgid ""
"<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Calendar type: %3<nl/>Contents: %4<nl/>%5: "
"<filename>%6</filename><nl/>Permissions: %7<nl/>Status: %8<nl/>Default "
"calendar: %9</para>"
msgstr ""
"<title>%1</title><para>Tip kalendara: %2<nl/>Sadržaj: %3<nl/>%4: <filename>"
"%5</filename><nl/>Dozvole: %6<nl/>Status: %7<nl/>Početni kalendar: %8</para>"

#: soundpicker.cpp:49
msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
msgid "Sound:"
msgstr "Zvuk"

#: soundpicker.cpp:50
msgctxt "@item:inlistbox No sound"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: soundpicker.cpp:51
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Beep"
msgstr "Zvučni signal"

#: soundpicker.cpp:52
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Speak"
msgstr "Govor"

#: soundpicker.cpp:53
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Sound file"
msgstr "Zvučna datoteka"

#: soundpicker.cpp:97
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure sound file"
msgstr "Podesi zvučnu datoteku"

#: soundpicker.cpp:98
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
msgstr "Podesite zvučnu datoteku koja će se pustiti kada je alarm prikazan."

#: soundpicker.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: the message is displayed silently."
msgstr "<interface>%1</interface>: poruka je prikazana tiho."

#: soundpicker.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded."
msgstr "<interface>%1</interface>: običan zvučni signal je pušten."

#: soundpicker.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<interface>%1</interface>: an audio file is played. You will be prompted to "
"choose the file and set play options."
msgstr ""
"<interface>%1</interface>: audio datoteka se reproducira. Bit ćete upitani "
"da izaberete datoteku i podesite opcije igranja."

#: soundpicker.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<interface>%1</interface>: the message text is spoken."
msgstr "<interface>%1</interface>: tekstualna poruka se govori."

#: soundpicker.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
msgid ""
"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
"item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Izaberite zvuk za reprodukciju kada se poruka prikaže:<list><item>%1</"
"item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>"

#: soundpicker.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
msgid ""
"<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</"
"item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Izaberite zvuk za reprodukciju kada se poruka prikaže:<list><item>%1</"
"item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>"

#: soundpicker.cpp:265
msgctxt "@title:window"
msgid "Sound File"
msgstr "Audio datoteka"

#: soundpicker.cpp:330
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Izaberi zvučnu datoteku"

#: specialactions.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Special Actions..."
msgstr "Specijalne akcije..."

#: specialactions.cpp:56
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
msgstr ""
"Odredite akcije koje će biti izvršene prije i nakon što je alarm prikazan."

#: specialactions.cpp:109
msgctxt "@title:window"
msgid "Special Alarm Actions"
msgstr "Posebne akcije alarma"

#: specialactions.cpp:167
msgctxt "@title:group"
msgid "Pre-Alarm Action"
msgstr "Akcije prije alarma"

#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"

#: specialactions.cpp:182
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.</"
"para><para>Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, "
"not when a reminder or deferred alarm is displayed.</para><para><note>KAlarm "
"will wait for the command to complete before displaying the alarm.</note></"
"para>"
msgstr ""
"<para>Unesite shell komandu za izvršiti prije nego je alarm prikazan.</"
"para><para>Imajte na umu da se izvršava samo kada je alarm ispravno "
"prikazan, a ne kada se podsjetnik ili odgođeni alarm prikazuje.</"
"para><para><note>KAlarm će čekati komandu da se izvrši prije prikazivanja "
"alarma.</note></para>"

#: specialactions.cpp:188
msgctxt "@option:check"
msgid "Cancel alarm on error"
msgstr "Otkaži alarm pri grešci"

#: specialactions.cpp:189
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
"alarm or execute any post-alarm action command."
msgstr ""
"Otkaži alarm ako pre-alarmna komanda ne uspije, odnosno ne prikazuju alarm "
"ili nemoj izvršavati  bilo koju naredbu za post-alarmnu akciju."

#: specialactions.cpp:192
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not notify errors"
msgstr ""

#: specialactions.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
msgstr ""
"Zadana postavka za otkazivanje alarma ako pre-alarmna akcija ne uspije."

#: specialactions.cpp:197
msgctxt "@title:group"
msgid "Post-Alarm Action"
msgstr "Poslije alarmna akcija"

#: specialactions.cpp:211
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</"
"para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If "
"you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally "
"acknowledged or closed.</para>"
msgstr ""
"<para>Unesite shell komandu za izvršiti nakon što je prozor alarma zatvoren."
"</para><para>Imajte na umu da se neće izvršiti nakon zatvaranja prozora "
"podsjetnika. Ako odgodite alarm, ne izvršava se sve dok alarm konačno nije "
"priznat ili zatvoren.</para>"

#: templatedlg.cpp:69
msgctxt "@title:window"
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Šabloni alarma"

#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The list of alarm templates"
msgstr "Spisak šablona za alarme"

#: templatedlg.cpp:103
msgctxt "@action:button"
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: templatedlg.cpp:104
msgctxt "@action"
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: templatedlg.cpp:107
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Create a new alarm template"
msgstr "Kreiraj novi šablon za alarme"

#: templatedlg.cpp:112
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
msgstr "Izmijenite trenutno izabrani šablon za alarme"

#: templatedlg.cpp:115
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: templatedlg.cpp:117
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
"template"
msgstr ""
"Kreiraj novi šablon za alarme baziran na kopiji trenutno izabranog šablona"

#: templatedlg.cpp:122
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
msgstr "Briše trenutno izabrani šablon za alarme"

#: templatedlg.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
msgstr[0] "Da li stvarno želite obrisati izabrani %1 šablon za alarme?"
msgstr[1] "Da li stvarno želite obrisati %1 izabrana šablona za alarme?"
msgstr[2] "Da li stvarno želite obrisati %1 izabranih šablona za alarme?"

#: templatedlg.cpp:213
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Alarm Template"
msgid_plural "Delete Alarm Templates"
msgstr[0] "Obriši šablon alarma"
msgstr[1] "Obriši šablone alarma"
msgstr[2] "Obriši šablone alarma"

#: templatepickdlg.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Alarm Template"
msgstr "Izaberite šablon za alarm"

#: templatepickdlg.cpp:77
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select a template to base the new alarm on."
msgstr "Izaberite šablon na kojem će biti baziran novi alarm."

#: rtcwakeaction.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@text/plain"
msgid "Could not run <command>%1</command> to set wake from suspend"
msgstr ""

#: rtcwakeaction.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "@text/plain"
msgid ""
"Error setting wake from suspend.<nl/>Command was: <command>%1</command><nl/"
">Error code: %2."
msgstr ""

#: akonadiresourcecreator.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create new calendar resource"
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: calendarmigrator.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create default calendar <resource>%1</resource>"
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: calendarmigrator.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
msgid ""
"Failed to convert old configuration for calendar <resource>%1</resource>. "
"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: calendarmigrator.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field"
#| msgid "Location:"
msgctxt "@info/plain File path or URL"
msgid "Location: %1"
msgstr "Lokacija:"

#: calendarmigrator.cpp:335
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para>"

#: calendarmigrator.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
msgctxt "@info"
msgid "<para>%1</para><para>%2<nl/>(%3)</para>"
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para>"

#: calendarmigrator.cpp:443
#, fuzzy
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid time"
msgctxt "@info/plain"
msgid "Invalid collection"
msgstr "Neispravno vrijeme"

#: calendarmigrator.cpp:457
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to update format of calendar <resource>%1</resource>"
msgstr "Nemoguće kreirati kalendar tipa <resource>%1</resource>."

#: calendarmigrator.cpp:735
msgctxt "@info/plain"
msgid "New configuration timed out"
msgstr ""

#: calendarmigrator.cpp:748
msgctxt "@info/plain"
msgid "New configuration was corrupt"
msgstr ""

#: traywindow.cpp:98
msgctxt "@action"
msgid "&New Alarm"
msgstr "&Novi alarm"

#: traywindow.cpp:274
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

#: traywindow.cpp:279
msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
msgid "(Some alarms disabled)"
msgstr "(Neki alarmi isključeni)"

#: traywindow.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
msgid "(%1%2:%3)"
msgstr "(%1%2:%3)"

#: traywindow.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
msgid "%1%2:%3"
msgstr "%1%2:%3"

#: undo.cpp:440
msgctxt "@info/plain"
msgid "Alarm not found"
msgstr "Alarm nije pronađen"

#: undo.cpp:441
msgctxt "@info/plain"
msgid "Error recreating alarm"
msgstr "Greška pri ponovnom pravljenju alarma"

#: undo.cpp:442
msgctxt "@info/plain"
msgid "Error recreating alarm template"
msgstr "Greška pri ponovnom pravljenju šablona za alarm"

#: undo.cpp:443
msgctxt "@info/plain"
msgid "Cannot reactivate archived alarm"
msgstr "Nije moguće reaktivirati pohranjeni alarm"

#: undo.cpp:444
msgctxt "@info/plain"
msgid "Program error"
msgstr "Greška u programu"

#: undo.cpp:445
msgctxt "@info/plain"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"

#: undo.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "@info Undo-action: message"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: undo.cpp:684
msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
msgid "New alarm"
msgstr "Novi alarm"

#: undo.cpp:686
msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
msgid "Delete alarm"
msgstr "Obriši alarm"

#: undo.cpp:689
msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
msgid "New template"
msgstr "Novi šablon"

#: undo.cpp:691
msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
msgid "Delete template"
msgstr "Obriši šablon"

#: undo.cpp:693
msgctxt "@info/plain"
msgid "Delete archived alarm"
msgstr "Obriši pohranjeni alarm"

#: undo.cpp:916
msgctxt "@info/plain"
msgid "Create multiple alarms"
msgstr "Kreiraj višestruke alarme"

#: undo.cpp:1022
msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
msgid "Edit alarm"
msgstr "Izmijeni alarm"

#: undo.cpp:1024
msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
msgid "Edit template"
msgstr "Izmijeni šablon"

#: undo.cpp:1207
msgctxt "@info/plain"
msgid "Delete multiple alarms"
msgstr "Obriši  višestruke alarme"

#: undo.cpp:1209
msgctxt "@info/plain"
msgid "Delete multiple templates"
msgstr "Obriši višestruke šablone"

#: undo.cpp:1216
msgctxt "@info/plain"
msgid "Delete multiple archived alarms"
msgstr "Obriši višestruke pohranjene alarme"

#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303
msgctxt "@info/plain"
msgid "Reactivate alarm"
msgstr "Reaktivirati alarm"

#: undo.cpp:1326
msgctxt "@info/plain"
msgid "Reactivate multiple alarms"
msgstr "Reaktivirati višestruke alarme"

#: wakedlg.cpp:56
msgctxt "@title:window"
msgid "Wake From Suspend"
msgstr ""

#: wakedlg.cpp:181
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgctxt "@info"
msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm"
msgstr "Sljedeće zakazano vrijeme i datum alarma"

#: wakedlg.cpp:185
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by "
"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a "
"single wakeup time.</para><para><b>Note:</b> Wake From Suspend is not "
"supported at all on some computers, especially older ones, and some "
"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may "
"wish to set up a test alarm to check your system's capability.</para>"
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Senad Uka, Bojana, ,Launchpad Contributions:,Amir Ahmetovic,Ines Kadrovic,"
"Samir Ribić,Senad Uka"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "uka@howto.lugbih.org,bojana@utic.net.ba,,,,,,"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
#: rc.cpp:5
msgctxt "@label"
msgid "KAlarm version"
msgstr "KAlarm verzija"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
#: rc.cpp:8
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "KAlarm version which wrote this file."
msgstr "KAlarm verzija koja je napisala ovu datoteku."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
#: rc.cpp:11
msgctxt "@label"
msgid "Time zone"
msgstr "Vremenska zona"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67
#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
#: rc.cpp:17
msgctxt "@label"
msgid "Holiday region"
msgstr "Praznična oblast"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
#: rc.cpp:20
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the holiday region to use."
msgstr "Izaberite prazničnu oblast koju želite koristiti."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
#: rc.cpp:23
msgctxt "@label"
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja teksta"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
#: rc.cpp:26
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default foreground color for alarm message windows."
msgstr "Zadana boja teksta za prozore alarmnih poruka."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
#: rc.cpp:29
msgctxt "@label"
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
#: rc.cpp:32
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default background color for alarm message windows."
msgstr "Zadana boja pozadine za prozore alarmnih poruka."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
#: rc.cpp:35
msgctxt "@label"
msgid "Message font"
msgstr "Font poruke"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
#: rc.cpp:38
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default font for displaying alarm messages."
msgstr "Zadani font pri prikazivanju alarmnih poruka."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
#: rc.cpp:41
msgctxt "@label"
msgid "Show in system tray"
msgstr "Prikaži u sistemskoj traci"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
#: rc.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Start at login"
msgstr "Startuj pri prijavljivanju"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99
#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
#: rc.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Suppress autostart at login"
msgstr "KAlarm automatsko pokretanje pri prijavljivanju"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
#: rc.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Default defer time interval"
msgstr "Zadani vremenski interval odgode"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
#: rc.cpp:59
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
"Defer Alarm dialog."
msgstr ""
"Unos  zadanog  vremenskog intervala (u minutama) za odgodu alarma, korišten "
"od strane dijaloga za odgodu alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
#: rc.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Prompt for which calendar to store in"
msgstr "Pitaj u koje kalendare pohraniti"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
#: rc.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
msgstr "Prozori poruka imaju naslovnu traku i uzimaju fokus tastaturi"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
#: rc.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
msgstr "Odgodi prije nego dugmad prozora poruke su onemogućena"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
#: rc.cpp:77
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
"        <list><item>0 to position message windows as far from the cursor as "
"possible with no enable delay.</item>\n"
"        <item>> 0 to position in center of screen and specify delay before "
"enabling buttons.</item>\n"
"        <item>-1 for no special positioning and no enable delay.</item></"
"list></para>\n"
"      "
msgstr ""
"<para>Navedite poziciju alarmne poruke prozora, te kašnjenje u sekundama "
"nakon prikaza prozora do omoguća njegove dugmadi.\n"
"        <list><item>0 da postavite prozor s porukom što dalje od kursora i "
"kašnjenje u sekundama dok mu se dugmad ne omoguće.</item>\n"
"        <item>> 0 za poziciju u centru ekrana s kašnjenjem prije omogućenja "
"dugmadi.</item>\n"
"        <item>-1 bez posebne pozicije i kašnjenja za omogućenje.</item></"
"list></para>\n"
"      "

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
#: rc.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
msgstr "Broj alarma za prikazati u system tray tooltip-u"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
#: rc.cpp:87
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
"tooltip:\n"
"        <list><item>0 to display none</item>\n"
"        <item>-1 to display all</item>\n"
"        <item>>0 to set a limit.</item></list></para>\n"
"      "
msgstr ""
"<para>Koliko alarma u naredna 24 sata da se prikažu u savjetu sistemskog "
"ugla:\n"
"        <list><item>0 nijedan</item>\n"
"        <item>-1 sve</item>\n"
"        <item>>0 da postavite granicu.</item></list></para>\n"
"      "

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
#: rc.cpp:94
msgctxt "@label"
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
msgstr "Prikaz vremena alarma u system tray tooltip-u"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
#: rc.cpp:100
msgctxt "@label"
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
msgstr "Prikaz vremena do alarma u system tray tooltip-u"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
#: rc.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
msgstr "Prefiks koji prikazuje vrijeme do alarma u sistemskom uglu"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#: rc.cpp:112
msgctxt "@label"
msgid "Email client"
msgstr "E-mail klijent"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
#: rc.cpp:115
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
"The email is sent automatically via <application>KMail</application>. "
"<application>KMail</application> is started first if necessary.</"
"item><item>Sendmail: The email is sent automatically. This option will only "
"work if your system is configured to use <application>sendmail</application> "
"or a sendmail compatible mail transport agent.</item></list></para>"
msgstr ""
"<para>Kako poslati email kada je email alarm aktiviran.<list><item>KMail: "
"Email je poslan automatski putem <application>KMail</application>. "
"<application>KMail</application>se prva pokrene ako je potrebno.</"
"item><item>Sendmail: Email je poslan automatski. Ova opcija će samo raditi "
"ukoliko je vaš sistem podešen da koristi <application>sendmail</application> "
"ili sendmail kompatibilno sa mail transport agentom.</item></list></para>"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#: rc.cpp:118
msgctxt "@option"
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
#: rc.cpp:121
msgctxt "@option"
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
#: rc.cpp:124
msgctxt "@label"
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
msgstr "Da li  kopirati poslane emailove u KMail-ov folder poslanih."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
#: rc.cpp:127
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
"Only applies when sendmail is selected as the email client."
msgstr ""
"Da li nakon slanja e-pošte pohraniti kopiju u KMail fascikli poslanih. "
"Primjenjuje se samo kada je sendmail odabran kao e-mail klijent."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
#: rc.cpp:130
msgctxt "@label"
msgid "'From' email address"
msgstr "'Od' email adresa"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
#: rc.cpp:133
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
"actual email address otherwise."
msgstr ""
"Vaša adresa e-pošte, se koristi kako bi vas  se identificiralo kao "
"pošiljatelja prilikom slanja email alarma. Upišite \"@ SystemSettings\"za "
"korištenje email adrese postavljenje u sistemskim postavkama \"@ KMail\" "
"kako biste omogućili izbor KMail identiteta, ili unesite stvarnu email "
"adresu drugačije."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
#: rc.cpp:136
msgctxt "@label"
msgid "'Bcc' email address"
msgstr "'Bcc' email adresa"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
#: rc.cpp:139
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings"
"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual "
"email address otherwise."
msgstr ""
"Vaša adresa e-pošte, se koristi se za slijepo kopiranje email alarma za "
"sebe. Ako želite slijepe primjerake koji će biti poslani na vaš račun na "
"računalu na kojem radi  KAlarm, možete jednostavno unijeti vaše korisničko "
"ime za prijavu. Unesite \"@ SystemSettings\"za korištenje email adrese "
"postavljenje u sistemskim postavkama, ili unesite stvarnu adresu e-pošte na "
"drugi način."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
#: rc.cpp:142
msgctxt "@label"
msgid "Terminal for command alarms"
msgstr "Terminal za komandne alarme"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
#: rc.cpp:145
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
"special codes described in the KAlarm handbook."
msgstr ""
"Komandna linija za izvršavanje komandnih alarma u terminalnom prozoru, "
"uključujući specijalne kodove opisane u KAlarm priručniku."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
#: rc.cpp:148
msgctxt "@label"
msgid "Start of day for date-only alarms"
msgstr "Početak dana za samo datum alarme"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
#: rc.cpp:151
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
msgstr "Najranije doba dana u kojem će se samo datum alarmi aktivirati."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
#: rc.cpp:154
msgctxt "@label"
msgid "Start time of working day"
msgstr "Vrijeme početka radnog dana"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
#: rc.cpp:157
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The start time of the working day."
msgstr "Vrijeme početka radnog dana"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
#: rc.cpp:160
msgctxt "@label"
msgid "End time of working day"
msgstr "Vrijeme završetka radnog dana"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
#: rc.cpp:163
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The end time of the working day."
msgstr "Vrijeme završetka radnog dana"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
#: rc.cpp:166
msgctxt "@label"
msgid "Working days"
msgstr "Radni dani"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
#: rc.cpp:169
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
"64 = Sunday."
msgstr ""
"Biti koji uz pomoć funkcije OR određuju radne dane u sedmici, 1 = "
"Ponedjeljak ... 64 = Subota."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
#: rc.cpp:172
msgctxt "@label"
msgid "Disabled alarm color"
msgstr "Onemogući boju alarma"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
#: rc.cpp:178
msgctxt "@label"
msgid "Archived alarm color"
msgstr "Boja arhiviranog alarma"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
#: rc.cpp:184
msgctxt "@label"
msgid "Days to keep expired alarms"
msgstr "Dani zadržavanja isteklih alarma"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
"        <list><item>0 to not keep</item>\n"
"        <item>-1 to keep indefinitely</item>\n"
"        <item>>0 number of days to keep.</item></list></para>\n"
"      "
msgstr ""
"<para>Odredite koliko dana čuvati alarme nakon što isteknu ili se brišu "
"(osim izbrisanih alarma koji nikada nisu pokrenuti):\n"
"        <list><item>0 ne čuvati</item>\n"
"        <item>-1 čuvati neodređeno</item>\n"
"        <item>>0 broj dana za čuvanje.</item></list></para>\n"
"      "

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
#: rc.cpp:194
msgctxt "@label"
msgid "KOrganizer event duration"
msgstr "KOrganizer trajanje događaja"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
#: rc.cpp:197
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
"KOrganizer."
msgstr ""
"Unesite trajanje događaja u minutama, za alarme koji su kopirani u KOrganizer"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
#: rc.cpp:200
msgctxt "@label"
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
msgstr ""

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
#: rc.cpp:203
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
"time the alarm triggers."
msgstr ""

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
#: rc.cpp:206
msgctxt "@label"
msgid "Cancel if late (minutes)"
msgstr "Otkaži ako kasni (minute)"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
#: rc.cpp:209
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
msgstr ""
"Zadana vrijednost u dijalogu za uređivanje alarma za zakašnjelo vrijeme "
"otkazivanja ( u minutama). 0 ako nema zakašnjenja u otkazivanju, >0 koliko "
"minuta prije otkazivanja."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
#: rc.cpp:212
msgctxt "@label"
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
msgstr "Automatski zatvori prozor poslije zakašnjelog-otkazanog  vremena."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
#: rc.cpp:215
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za \" automatski zatvori ako "
"kasni\"."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
#: rc.cpp:218
msgctxt "@label"
msgid "Confirm acknowledgement"
msgstr "Potvrdi priznanje"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
#: rc.cpp:221
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
"\"."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za \" potvrdi priznanje\"."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
#: rc.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Show in KOrganizer"
msgstr "Prikaži u KOrganizer-u"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
#: rc.cpp:227
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje  alarma za \" prikaži u KOrganizer-u"
"\"."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#: rc.cpp:230
msgctxt "@label Label for audio options"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#: rc.cpp:233
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
msgstr "Zadani tip zvuka u dijalogu za uređivanje alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
#: rc.cpp:236
msgctxt "@option"
msgid "Play File"
msgstr "Pusti datoteku"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
#: rc.cpp:239
msgctxt "@label"
msgid "Sound file"
msgstr "Zvučna datoteka"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
#: rc.cpp:242
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
msgstr "Podrazumijevana staza zvučne datoteke u dijalogu za izmjenu alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
#: rc.cpp:245
msgctxt "@label"
msgid "Sound volume"
msgstr "Jačina zvuka"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
"100 %"
msgstr ""
"Zadana jačina zvuka u dijalogu za uređivanje alarma.-1 da poništite jačinu "
"zvuka, ili 0 - 100 %"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
#: rc.cpp:252
msgctxt "@label"
msgid "Repeat sound file"
msgstr "Ponovi zvučnu datoteku"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
#: rc.cpp:255
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
msgstr "Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za ponavljanje zvuka."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
#: rc.cpp:258
msgctxt "@label"
msgid "Enter script"
msgstr "Unesi skriptu"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
#: rc.cpp:261
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za unos komandne skripte."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#: rc.cpp:264
msgctxt "@label"
msgid "Command output"
msgstr "Izlaz komande"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#: rc.cpp:267
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
"output."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za mjesto gdje poslati izlaz "
"komandnog alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#: rc.cpp:270
msgctxt "@option"
msgid "Discard Output"
msgstr "Odbaci izlaz"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#: rc.cpp:273
msgctxt "@option"
msgid "Log To File"
msgstr "Dnevnik u datoteku"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
#: rc.cpp:276
msgctxt "@option"
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "Izvrši u prozoru terminala"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
#: rc.cpp:279
msgctxt "@label"
msgid "Log file"
msgstr "Dnevnička datoteka"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
#: rc.cpp:282
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
msgstr ""
"Podrazumijevana staza dnevničke datoteke za alarme naredbi u dijalogu za "
"uređivanje alarma ."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
#: rc.cpp:285
msgctxt "@label"
msgid "Copy email to self"
msgstr "Kopiraj email za sebe"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
#: rc.cpp:288
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
msgstr ""
"Zadana postavka u dijalogu za uređivanje alarma za slijepo kopiranje emaila "
"sebi."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#: rc.cpp:291
msgctxt "@label"
msgid "Recurrence period"
msgstr "Period ponavljanja"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#: rc.cpp:297
msgctxt "@option"
msgid "No recurrence"
msgstr "Bez ponavljanja"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#: rc.cpp:300
msgctxt "@option"
msgid "At login"
msgstr "Prilikom prijave"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
#: rc.cpp:303
msgctxt "@option"
msgid "Hourly/minutely"
msgstr "Sati/Minute"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#: rc.cpp:312
msgctxt "@option"
msgid "February 28th"
msgstr "28. februar"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#: rc.cpp:315
msgctxt "@option"
msgid "March 1st"
msgstr "1. mart"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
#: rc.cpp:318
msgctxt "@option"
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#: rc.cpp:321
msgctxt "@label"
msgid "Reminder units"
msgstr "Jedinice podsjetnika"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#: rc.cpp:324
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
msgstr "Podrazumijevane vremenske jedinice u dijalogu za uređivanje alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
#: rc.cpp:327
msgctxt "@option"
msgid "Hours/Minutes"
msgstr "Sati/minute"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
#: rc.cpp:330
msgctxt "@label"
msgid "Pre-alarm action"
msgstr "Pre-alarmna akcija"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
#: rc.cpp:333
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
msgstr "Zadana komanda koja se izvršava prije prikazivanja alarma."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
#: rc.cpp:336
msgctxt "@label"
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
msgstr "Otkaži alarm pri grešci pre-alarmne akcije"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
#: rc.cpp:339
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
"command fails."
msgstr ""
"Zadana postavka za otkazivanje alarma ako pre-alarmna akcija ne uspije."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
msgstr "Otkaži alarm pri grešci pre-alarmne akcije"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
#: rc.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
"pre-alarm action command fails."
msgstr ""
"Zadana postavka za otkazivanje alarma ako pre-alarmna akcija ne uspije."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
#: rc.cpp:348
msgctxt "@label"
msgid "Post-alarm action"
msgstr "Post-alarmna akcija"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
#: rc.cpp:351
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
msgstr ""
"Zadana komanda za izvršiti nakon što se prozori alarmnih poruka zatvore."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
#: rc.cpp:354
msgctxt "@label"
msgid "Warn before quitting"
msgstr "Upozori prije napuštanja"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
#: rc.cpp:357
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
msgstr "Da li suzbiti upit upozorenja prije napuštanja KAlarm-a."

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
#: rc.cpp:360
msgctxt "@label"
msgid "Confirm alarm deletions"
msgstr "Potvrdi brisanja alarma"

#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
#: rc.cpp:366
msgctxt "@label"
msgid "Notify when remote emails are queued"
msgstr "Obavijesti me kada su udaljeni emailovi na čekanju"

#. i18n: file: kalarmui.rc:19
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:381
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"

#. i18n: file: kalarmui.rc:31
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:384
msgid "&Edit"
msgstr "&Izmijeni"

#. i18n: file: kalarmui.rc:46
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:387
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"

#. i18n: file: kalarmui.rc:57
#. i18n: ectx: Menu (actions)
#: rc.cpp:390
msgid "&Actions"
msgstr "&Akcije"

#. i18n: file: kalarmui.rc:69
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:393
msgid "&Settings"
msgstr "&Postavke"

#. i18n: file: wakedlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:396
msgid "Wake From Suspend Alarm"
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
#: rc.cpp:399
msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
#: rc.cpp:402
msgid ""
"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
#: rc.cpp:405
#, fuzzy
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show time until alarm"
msgid "Show current alarm"
msgstr "Pokaži vrijeme do alarma"

#. i18n: file: wakedlg.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
#: rc.cpp:408
msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
#: rc.cpp:411
msgid ""
"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
#: rc.cpp:414
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:whatsthis"
#| msgid "Edit the highlighted calendar"
msgid "Use highlighted alarm"
msgstr "Uredi istaknuti kalendar"

#. i18n: file: wakedlg.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#: rc.cpp:417
msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#: rc.cpp:420
msgid ""
"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
#: rc.cpp:423
msgid "Cancel wake from suspend"
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
#: rc.cpp:426
msgid ""
"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
"time the alarm triggers."
msgstr ""

#. i18n: file: wakedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:429
msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
msgstr ""

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#: rc.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Path to KAlarm directory."
msgstr "Staza do KAlarm kalendarske datoteke."

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Display name."
msgstr "Prikaži alarm"

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#: rc.cpp:438 rc.cpp:456
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "Ne mijenjaj aktuelne pozadinske podatke."

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
#: rc.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Monitor directory for changes."
msgstr "Nadgledaj promjene datoteke."

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
#: rc.cpp:444 rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Alarm types."
msgstr "Tipovi alarma"

#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
#: rc.cpp:447 rc.cpp:465
msgid "Update backend storage format."
msgstr ""

#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#: rc.cpp:450
msgid "Path to KAlarm calendar file."
msgstr "Staza do KAlarm kalendarske datoteke."

#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
#: rc.cpp:459
msgid "Monitor file for changes."
msgstr "Nadgledaj promjene datoteke."

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm Types"
#~ msgstr "Tipovi alarma"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Alarms"
#~ msgstr "Aktivni alarmi"

#, fuzzy
#~ msgid "Archived Alarms"
#~ msgstr "Arhivirani alarmi"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm Templates"
#~ msgstr "Šabloni alarma"

#, fuzzy
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorij"

#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Direktorij"

#, fuzzy
#~ msgid "&Directory:"
#~ msgstr "Direktorij"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Prikaži alarm"

#, fuzzy
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "Ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "Samo za čitanje"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "&Filename:"
#~ msgstr "&Datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "&Display name:"
#~ msgstr "Prikaži alarm"

#~ msgctxt "@info/plain 'From' email address"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"

#~ msgctxt "@info/plain Email addressee"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Za:"

#~ msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers"
#~ msgid "Cc:"
#~ msgstr "Cc:"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"

#~ msgctxt "@info/plain Email subject"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Tema:"

#~ msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field"
#~ msgid "To-do:"
#~ msgstr "Zadaci:"

#~ msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lokacija:"

#~ msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time"
#~ msgid "Due:"
#~ msgstr "Rok:"

#~ msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prijava"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "At login"
#~ msgstr "Prilikom prijave"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Minute"
#~ msgid_plural "%1 Minutes"
#~ msgstr[0] "%1 minuta"
#~ msgstr[1] "%1 minute"
#~ msgstr[2] "%1 minuta"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Hour"
#~ msgid_plural "%1 Hours"
#~ msgstr[0] "%1 sat"
#~ msgstr[1] "%1 sata"
#~ msgstr[2] "%1 sati"

#~ msgctxt "@info/plain Hours and minutes"
#~ msgid "%1h %2m"
#~ msgstr "%1h %2m"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Day"
#~ msgid_plural "%1 Days"
#~ msgstr[0] "%1 dan"
#~ msgstr[1] "%1 dana"
#~ msgstr[2] "%1 dana"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Week"
#~ msgid_plural "%1 Weeks"
#~ msgstr[0] "%1 sedmica"
#~ msgstr[1] "%1 sedmice"
#~ msgstr[2] "%1 sedmica"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Month"
#~ msgid_plural "%1 Months"
#~ msgstr[0] "%1 mjesec"
#~ msgstr[1] "%1 mjeseca"
#~ msgstr[2] "%1 mjeseci"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Year"
#~ msgid_plural "%1 Years"
#~ msgstr[0] "%1 godina"
#~ msgstr[1] "%1 godine"
#~ msgstr[2] "%1 godina"

#~ msgctxt "@info/plain No recurrence"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nijedan"

#~ msgctxt "@info/plain No repetition"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nijedan"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<title>%1</title>Contents: %2<nl/>%3: <filename>%4</filename><nl/"
#~ ">Permissions: %5<nl/>Status: %6<nl/>Default calendar: %7</para>"
#~ msgstr ""
#~ "<title>%1</title><para>Tip kalendara: %2<nl/>Sadržaj: %3<nl/>%4: "
#~ "<filename>%5</filename><nl/>Dozvole: %6<nl/>Status: %7<nl/>Početni "
#~ "kalendar: %8</para>"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "<title>%1</title><para>ID: %2<nl/>Contents: %3<nl/>%4: <filename>%5</"
#~ "filename><nl/>Permissions: %6<nl/>Status: %7<nl/>Default calendar: %8</"
#~ "para>"
#~ msgstr ""
#~ "<title>%1</title><para>Tip kalendara: %2<nl/>Sadržaj: %3<nl/>%4: "
#~ "<filename>%5</filename><nl/>Dozvole: %6<nl/>Status: %7<nl/>Početni "
#~ "kalendar: %8</para>"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Changed Alarm"
#~ msgstr "Komandni alarm"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Select Active Alarm Calendar"
#~ msgstr "Dodajte novi aktivni kalendar alarm"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Select Archived Alarm Calendar"
#~ msgstr "Dodajte novi arhivirani kalendar alarm"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Select Alarm Template Calendar"
#~ msgstr "Obriši šablon alarma"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
#~ msgstr "Predmet ID %1 se razlikuje od korisne nosivosti ID %2,"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Event with uid '%1' not found."
#~ msgstr "Događaj sa korisničkim ID-om '%1' nije pronađen."

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Event with uid '%1' is read only"
#~ msgstr "Događaj sa korisničkim ID-om '%1' nije pronađen."

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
#~ msgstr "Događaj sa korisničkim ID-om '%1' ne sadrži iskoristive alarme."

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Alarm type"
#~ msgstr "Tip alarma"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Alarm status"
#~ msgstr "Šabloni alarma"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Template name"
#~ msgstr "Ime šablona:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Creation time"
#~ msgstr "Zadano vrijeme"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "Datum početka"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
#~ msgid "Template after time"
#~ msgstr "Ime šablona:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Recurrence"
#~ msgstr "Ponavljanje:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sub-repetition"
#~ msgstr "Potponavljanje"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sub-repetition interval"
#~ msgstr "Potponavljanje"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sub-repetition count"
#~ msgstr "Potponavljanje"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Next sub-repetition"
#~ msgstr "Potponavljanje"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Work time only"
#~ msgstr "Ignoriši vremensku zonu"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Next recurrence"
#~ msgstr "Bez ponavljanja"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Copy to KOrganizer"
#~ msgstr "Prikaži u KOrganizer-u"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Omogućeno"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Arhivirano"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Message text"
#~ msgstr "Font poruke"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label File to provide text for message"
#~ msgid "Message file"
#~ msgstr "Font poruke"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
#~ msgid "Pre-alarm action"
#~ msgstr "Pre-alarmna akcija"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Pre-alarm action cancel"
#~ msgstr "Pre-alarmna akcija"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Pre-alarm action no error"
#~ msgstr "Pre-alarmna akcija"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
#~ msgid "Post-alarm action"
#~ msgstr "Post-alarmna akcija"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Audio method"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Zvuk"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Whether audio should repeat"
#~ msgid "Sound repeat"
#~ msgstr "Ne ponavljaj"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sound fade volume"
#~ msgstr "Jačina zvuka"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sound fade time"
#~ msgstr "Zvučna datoteka"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
#~ msgid "Reminder"
#~ msgstr "Podsjetnik"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
#~ msgid "Reminder once only"
#~ msgstr "Podsjetnik samo za prvo ponavljanje"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Deferral type"
#~ msgid "Deferral"
#~ msgstr "Otkaži odgodu"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Deferral time"
#~ msgstr "Zadano vrijeme"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label A shell command"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Naredba"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Execute in terminal window"
#~ msgid "Execute in terminal"
#~ msgstr "Pokreni u prozoru terminala"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "Linija s temom emaila"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Email address"
#~ msgid "Email sender ID"
#~ msgstr "Linija s temom emaila"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label Email address"
#~ msgid "Email to"
#~ msgstr "Email"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label true/false"
#~ msgid "Email bcc"
#~ msgstr "Email"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Email body"
#~ msgstr "Email"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Email attachments"
#~ msgstr "E-mail klijent"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Display (text)"
#~ msgstr "Tip prikaza:"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Display (file)"
#~ msgstr "Prikaži datoteku sada"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Display (command)"
#~ msgstr "Prikaži izlaz naredbi sada"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Naredba"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Zvuk"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktivan"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Archived"
#~ msgstr "Arhivirano"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Alarm type"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "&Šabloni..."

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Repeat at login"
#~ msgid "At login until %1"
#~ msgstr "Prilikom prijave"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Using default font"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Zadano vrijeme"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Reminder"
#~ msgstr "Podsjetnik"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Govor"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "Beep"
#~ msgstr "Zvučni signal"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Percentage"
#~ msgid "%1%%"
#~ msgstr "%1%2:%3"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "1 Second"
#~ msgid_plural "%s Seconds"
#~ msgstr[0] "%s sekundu"
#~ msgstr[1] "%s sekunde"
#~ msgstr[2] "%s sekundi"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain Error indication"
#~ msgid "error!"
#~ msgstr "Greška"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"

#, fuzzy
#~ msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgctxt "@action"
#~ msgid "New &From Template"
#~ msgstr "Novi ša&blon za pošiljaoca"

#~ msgctxt "Filedialog filter for *.ics *.ical"
#~ msgid "KAlarm Calendar File"
#~ msgstr "KAlarm Kalendar Datoteka"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Unable to create mail transport job"
#~ msgstr "Nije moguće napraviti prenos email pošte"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Error calling <application>KMail</application>"
#~ msgstr "Greška u pozivu <application>KMail</application>"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>"
#~ "%1</resource> folder"
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri kopiranju poslanog emaila u <application>KMail</application> "
#~ "<resource>%1</resource> direktorij"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Date cannot be later than %1"
#~ msgstr "Datum ne može biti kasniji od %1"

#~ msgctxt "@info/plain"
#~ msgid "today"
#~ msgstr "danas"

#~ msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
#~ msgid "%1<nl/>(Some alarms disabled)%2"
#~ msgstr "%1<nl/>(Neki alarmi isključeni)%2"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "in 1 hour 1 minute's time"
#~ msgid_plural "in %1 hours 1 minute's time"
#~ msgstr[0] "za %n sat i jednu minutu"
#~ msgstr[1] "za %n sata i jednu minutu"
#~ msgstr[2] "za %n sati i jednu minutu"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "in 1 hour %2 minutes' time"
#~ msgid_plural "in %1 hours %2 minutes' time"
#~ msgstr[0] "za %1 sat %2 minute"
#~ msgstr[1] "za %1 sata %2 minute"
#~ msgstr[2] "za %1 sati %2 minute"

#~ msgctxt "@item:inlistbox Do not use holidays"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Nijedna)"