~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-de/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Markus Slopianka <kamikazow@fishmouth.net>, 2010.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
# Björn Ricks <bjoern.ricks@intevation.de>, 2010.
# Intevation GmbH, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: addcollectiontask.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
msgstr ""
"Der Ordner „%1“ kann nicht hinzugefügt werden, da der Eltern-Ordner „%2“ "
"nicht existiert."

#: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
msgstr ""
"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht abonniert werden. Beim "
"nächsten Abgleich wird dieser wieder verschwinden. Benutzen Sie den "
"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben."

#: addcollectiontask.cpp:149 changecollectiontask.cpp:279
#, kde-format
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben einiger Annotationen für „%1“ auf dem IMAP-Server. %2"

#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
#: moveitemstask.cpp:214
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
msgstr ""
"Die UID für die neu auf dem Server erzeugte Nachricht kann nicht bestimmt "
"werden"

#: changecollectiontask.cpp:48
#, kde-format
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr ""
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht modifiziert werden; er ist auf dem Server "
"nicht vorhanden."

#: changecollectiontask.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
"change"
msgstr ""
"Die Zugriffskontrolllisten für „%1“ müssen zunächst vom IMAP-Server "
"abgerufen werden. Änderungen an der Zugriffskontrolle werden übersprungen."

#: changecollectiontask.cpp:239
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen des Ordners; die Ordnerliste wird wiederhergestellt."

#: changecollectiontask.cpp:258
#, kde-format
msgid ""
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
msgstr ""
"Der Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht umbenannt werden. Die "
"Änderung wird beim nächsten Abgleich wieder verschwinden. Benutzen Sie den "
"Abonnierungsdialog, um dieses Problem zu beheben."

#: changecollectiontask.cpp:269
#, kde-format
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben einiger Zugriffskontrollen für „%1“ auf dem IMAP-"
"Server. %2"

#: imapresource.cpp:112
#, kde-format
msgid "IMAP Account %1"
msgstr "IMAP-Konto %1"

#: imapresource.cpp:114
msgid "IMAP Account"
msgstr "IMAP-Konto"

#: imapresource.cpp:230
msgid "No server configured yet."
msgstr "Es ist noch kein Server eingerichtet."

#: imapresource.cpp:263
msgctxt "@title:window"
msgid "Serverside Subscription"
msgstr "Serverseitiges Abonnement"

#: imapresource.cpp:285
msgid "Connection established."
msgstr "Verbindung aufgebaut."

#: imapresource.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding item in '%1'"
msgstr "Element wird in „%1“ wird hinzugefügt"

#: imapresource.cpp:350
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating item in '%1'"
msgstr "Element in „%1“ wird aktualisiert"

#: imapresource.cpp:361
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Updating item in '%1'"
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating items"
msgstr "Element in „%1“ wird aktualisiert"

#: imapresource.cpp:380
#, fuzzy
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Removing item from '%1'"
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing items"
msgstr "Element wird von „%1“ entfernt"

#: imapresource.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Moving item from '%1' to '%2'"
msgctxt "@info:status"
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
msgstr "Element wird von „%1“ nach „%2“ verschoben"

#: imapresource.cpp:406
msgctxt "@info:status"
msgid "Retrieving folders"
msgstr "Ordner empfangen"

#: imapresource.cpp:416
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
msgstr "Ordnerattribute für „%1“ werden abgeholt"

#: imapresource.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
msgstr "Zusätzliche Ordnerinformationen für „%1“ werden abgeholt"

#: imapresource.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Creating folder '%1'"
msgstr "Ordner „%1“ wird erstellt"

#: imapresource.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating folder '%1'"
msgstr "Ordner „%1“ wird aktualisiert"

#: imapresource.cpp:488
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing folder '%1'"
msgstr "Ordner „%1“ wird gelöscht"

#: imapresource.cpp:499
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
msgstr "Ordner „%1“ wird von „%2“ nach „%3“ verschoben"

#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
#: imapresource.kcfg:10
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-Server"

#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
#: imapresource.kcfg:13
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
msgstr "Legt den Port fest, auf dem der IMAP-Dienst läuft."

#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
#: imapresource.kcfg:17
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
#: imapresource.kcfg:20
msgid "Defines the encryption type to use"
msgstr "Legt die verwendete Verschlüsselungsart fest."

#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
#: imapresource.kcfg:24
msgid "Defines the authentication type to use"
msgstr "Legt die Authentifizierungsmethode fest."

#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
#: imapresource.kcfg:28
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
msgstr "Legt fest, ob serverseitige Abonnements verwendet werden."

#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:37
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
msgstr ""
"Legt fest, ob sämtliche IMAP-Daten die ganze Zeit lokal zwischengespeichert "
"werden sollen."

#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:41
msgid "Defines if interval checking is enabled."
msgstr "Legt fest, ob der Posteingang regelmäßig geprüft wird."

#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
#: imapresource.kcfg:45
msgid "Check interval in minutes"
msgstr "Prüfintervall in Minuten"

#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
#: imapresource.kcfg:50
msgid ""
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
msgstr ""
"Legt fest ob Anmerkungen, ACLs und Kontingent-Informationen der Postfächer "
"auch\n"
"            abgerufen werden sollen, wenn das Postfach aufgelistet wird. "

#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
#: imapresource.kcfg:55
msgid ""
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
"be\n"
"             triggered manually through the D-Bus interface."
msgstr ""
"Legt fest, ob der expunge-Befehl (Ordner komprimieren) automatisch "
"ausgeführt werden soll.\n"
"Ansonsten muss er manuell über die D-Bus-Schnittstelle aufgerufen werden."

#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
#: imapresource.kcfg:59
msgid "Define which folder is used for trash"
msgstr "Den Ordner für den Papierkorb festlegen"

#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollectionMigrated), group (cache)
#: imapresource.kcfg:63
msgid "Define if the trash collection received the special attribute"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
#: imapresource.kcfg:67
msgid "Define if account uses the default identity"
msgstr "Festlegen, ob der Zugang die vorgegebene Identität verwendet"

#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
#: imapresource.kcfg:71
msgid "Identity account"
msgstr "Identitätszugang"

#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
#: imapresource.kcfg:74
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
msgstr "Liste der vom Server zuletzt gemeldeten Postfächer"

#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
#: imapresource.kcfg:79
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
msgstr "RID-Pfad zum Postfach, um es auf Änderungen zu überwachen."

#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
#: imapresource.kcfg:84
msgid "Define if server supports sieve"
msgstr "Legt fest, ob der Server Sieve unterstützt."

#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
#: imapresource.kcfg:88
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
msgstr ""
"Legt fest, ob Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwendet werden."

#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
#: imapresource.kcfg:92
msgid "Define sieve port"
msgstr "Sieve-Port festlegen"

#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
#: imapresource.kcfg:96
msgid "Define alternate URL"
msgstr "Legt alternative Adresse fest."

#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
#: imapresource.kcfg:99
msgid "Define default sieve vacation filename"
msgstr "Legt vorgegeben Sieve-Vacation-Dateinamen fest."

#: movecollectiontask.cpp:44
#, kde-format
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
msgstr ""
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht verschoben werden; er ist auf dem Server "
"nicht vorhanden."

#: movecollectiontask.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht aus „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf dem "
"Server nicht vorhanden."

#: movecollectiontask.cpp:59
#, kde-format
msgid ""
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
msgstr ""
"Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht nach „%2“ verschoben werden; „%2“ ist auf "
"dem Server nicht vorhanden."

#: moveitemstask.cpp:53
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht verschoben werden; sie nicht auf dem Server "
"vorhanden."

#: moveitemstask.cpp:59
#, kde-format
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht aus „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
"Server vorhanden."

#: moveitemstask.cpp:66
#, kde-format
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht nach „%1“ verschoben werden; „%1“ ist nicht auf dem "
"Server vorhanden."

#: moveitemstask.cpp:119
#, kde-format
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
msgstr ""
"Element kann nicht kopiert werden; es enthält keine Nachrichtendaten. Remote "
"id: %1"

#: moveitemstask.cpp:166
#, kde-format
msgid ""
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
"will reappear on next sync."
msgstr ""
"Die Nachricht kann nicht zum Löschen aus „%1“ auf dem IMAP-Server markiert "
"werden. Sie wird beim nächsten Abgleich wieder erscheinen."

#: removecollectionrecursivetask.cpp:123 removecollectionrecursivetask.cpp:140
#: removecollectiontask.cpp:60
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Ordners, die Ordnerliste wird wiederhergestellt."

#: removecollectionrecursivetask.cpp:145
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
msgstr ""
"Der zu löschende Ordner kann nicht gefunden werden, die Ordnerliste wird "
"wiederhergestellt."

#: resourcetask.cpp:64
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server."

#: resourcetask.cpp:95
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
msgstr "Derzeit besteht keine Verbindung zu dem IMAP-Server."

#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung abgebrochen"

#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:271
#, kde-format
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
msgstr ""
"<p>Die Zugriffsrechte zum Ordner <b>%1</b> sind eingeschränkt. Sie können "
"keine weiteren Nachrichten zu diesem Ordner hinzufügen.</p>"

#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:274
msgid "Access rights revoked"
msgstr "Zugriffsrechte wurden widerrufen"

#: retrievecollectionstask.cpp:163
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

#: retrievecollectionstask.cpp:171
msgid "Shared Folders"
msgstr "Freigegebene Ordner"

#: retrieveitemstask.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Fetching missing mail bodies in %3: %1/%2"
msgstr "Fehlende Nachrichtentexte in %3 werden abgerufen: %1/%2"

#: retrieveitemtask.cpp:136
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
msgstr "Keine Nachricht erhalten. Die Serverantwort enthielt keine Daten."

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:492
#: setupserverview_mobile.ui:440
msgid "Server Info"
msgstr "Serverinfo"

#: serverinfodialog.cpp:32
msgctxt ""
"@title:window Dialog title for dialog showing information about a server"
msgid "Server Info"
msgstr "Serverinfo"

#: sessionpool.cpp:223 sessionpool.cpp:366
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
"%2"
msgstr ""
"Die Verbindung zum IMAP-Server %1 kann nicht hergestellt werden.\n"
"%2"

#: sessionpool.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Die Verbindung zum IMAP-Server kann nicht hergestellt werden.\n"
"%1"

#: sessionpool.cpp:266
#, kde-format
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
msgstr ""
"Es kann keine zusätzliche Verbindung zum IMAP-Server %1 hergestellt werden."

#: sessionpool.cpp:284
msgid "Disconnected from server during login."
msgstr "Die Verbindung wurde während der Anmeldung unterbrochen."

#: sessionpool.cpp:298
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
msgstr ""
"Das Passwort kann nicht gelesen werden: Der Benutzer hat den Zugriff auf die "
"digitale Brieftasche verweigert."

#: sessionpool.cpp:306
msgid "Empty password"
msgstr "Leeres Passwort"

#: sessionpool.cpp:318
#, kde-format
msgid ""
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
"set up for that."
msgstr ""
"Sie haben TLS/SSL für die Verbindung zu %1 eingestellt, Ihr System scheint "
"jedoch nicht für diese Verbindungsmethode eingerichtet zu sein."

#: sessionpool.cpp:372
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP-server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Die Verbindung zum IMAP-Server kann nicht hergestellt werden.\n"
"%1"

#: sessionpool.cpp:392
#, kde-format
msgid ""
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
"%2"
msgstr ""
"Die unterstützten Fähigkeiten des IMAP-Servers %1 können nicht getestet "
"werden.\n"
"%2"

#: sessionpool.cpp:399
#, kde-format
msgid ""
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
"%1"
msgstr ""
"Die unterstützten Fähigkeiten des IMAP-Servers können nicht getestet "
"werden.\n"
"%1"

#: sessionpool.cpp:419
#, kde-format
msgid ""
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
msgstr ""
"Der IMAP-Server %1 kann nicht verwendet werden, da einige erforderliche "
"Fähigkeiten nicht unterstützt werden: %2. Bitten Sie Ihren Systemverwalter, "
"den Server entsprechend zu aktualisieren."

#: settings.cpp:158
#, kde-format
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
msgstr ""
"Geben Sie bitte das Passwort für den Benutzer „%1“ auf dem IMAP-Server „%2“ "
"ein."

#: settingspasswordrequester.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
"nothing?\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Der Server hat den Benutzernamen und das Passwort für das Konto „%2“ "
"zurückgewiesen. Möchten Sie die Einstellungen anzeigen, die Anmeldung erneut "
"versuchen, oder nichts weiter unternehmen?\n"
"\n"
"%1"

#: settingspasswordrequester.cpp:59
msgid "Could Not Authenticate"
msgstr "Anmeldung nicht möglich"

#: settingspasswordrequester.cpp:60
msgid "Account Settings"
msgstr "Zugangseinstellungen"

# hier könnte auch eventuell "Wiederholen" passen
#: settingspasswordrequester.cpp:61
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: setupserver.cpp:93
msgctxt "Authentication method"
msgid "Clear text"
msgstr "Klartext"

#: setupserver.cpp:95
msgctxt "Authentication method"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: setupserver.cpp:148
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " Minute"
msgstr[1] " Minuten"

#: setupserver.cpp:348
msgid ""
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
msgstr ""
"Die digitale Brieftasche ist nicht verfügbar. Wenn Sie Passwörter dauerhaft "
"speichern möchten, sollten Sie die digitale Brieftasche aktivieren. Falls "
"Sie die digitale Brieftasche nicht verwenden möchten, markieren Sie das "
"Ankreuzfeld unten; Sie werden dann immer bei Bedarf nach dem Passwort "
"gefragt."

#: setupserver.cpp:353
msgid "Do not use KWallet"
msgstr "Digitale Brieftasche nicht verwenden"

#: setupserver.cpp:449
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
msgstr ""
"Es kann keine Verbindung mit dem Server hergestellt werden. Überprüfen Sie "
"die Serveradresse."

#: setupserver.cpp:460
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>TLS wird unterstützt und empfohlen.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:463
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>SSL wird unterstützt und empfohlen.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:466
msgid ""
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
"server.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Es werden keine Sicherheitsmechanismen unterstützt. Eine Verbindung "
"mit diesem Server wird nicht empfohlen.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:469
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Es ist nicht möglich, diesen Server zu verwenden.</b></qt>"

#: setupserver.cpp:567
msgid "Serverside Subscription"
msgstr "Serverseitiges Abonnement"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: setupserverview_desktop.ui:21
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: setupserverview_desktop.ui:27
msgid "Account Information"
msgstr "Informationen zum Konto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: setupserverview_desktop.ui:33 setupserverview_mobile.ui:49
msgid "Account Name:"
msgstr "Kontenname:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_desktop.ui:43 setupserverview_mobile.ui:59
msgid ""
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
"example: \"imap.foo.com:144\"."
msgstr ""
"Geben Sie den IMAP-Server an. Wenn Sie die Verbindung zu einem unüblichen "
"Port herstellen möchten, z. B. für eine besondere Verschlüsselungsart, dann "
"fügen Sie der Serveradresse einen Doppelpunkt und die Portnummer an („:"
"port“). Beispiel: „imapserver.irgendwo.de:144“."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_desktop.ui:46
msgid "IMAP Server:"
msgstr "IMAP-Server:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#: setupserverview_desktop.ui:59 setupserverview_mobile.ui:163
msgid "The username."
msgstr "Der Benutzername."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: setupserverview_desktop.ui:62 setupserverview_mobile.ui:166
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: setupserverview_desktop.ui:75 setupserverview_mobile.ui:179
msgid "The password."
msgstr "Das Passwort."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: setupserverview_desktop.ui:78 setupserverview_mobile.ui:182
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
#: setupserverview_desktop.ui:98
msgid "Mail Checking Options"
msgstr "Einstellungen zur Nachrichtenaktualisierung"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
#: setupserverview_desktop.ui:104
msgid "Enable &interval mail checking"
msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: setupserverview_desktop.ui:113
msgid "Check mail interval:"
msgstr "Prüfintervall:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
#: setupserverview_desktop.ui:126
msgid " "
msgstr " "

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: setupserverview_desktop.ui:155
msgid "Filtering"
msgstr "Filtern"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:161 setupserverview_mobile.ui:392
msgid "Server supports Sieve"
msgstr "Der Server unterstützt Sieve"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:168 setupserverview_mobile.ui:399
msgid "Reuse host and login configuration"
msgstr "Rechner- und Anmeldeinformationen wieder verwenden"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: setupserverview_desktop.ui:177 setupserverview_mobile.ui:421
msgid "Managesieve port:"
msgstr "Managesieve-Port:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: setupserverview_desktop.ui:195 setupserverview_mobile.ui:408
msgid "Alternate URL:"
msgstr "Alternativadresse:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: setupserverview_desktop.ui:221
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: setupserverview_desktop.ui:227
msgid "IMAP Settings"
msgstr "IMAP-Einstellungen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
#: setupserverview_desktop.ui:235
msgid "Enable server-side subscriptions"
msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
#: setupserverview_desktop.ui:245 setupserverview_mobile.ui:328
msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Serverseitiges Abonnement ..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
#: setupserverview_desktop.ui:254
msgid "Enable disconnected mode"
msgstr "Offline-Modus aktivieren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:261
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
msgstr ""
"Ordner automatisch komprimieren (beseitigt als &gelöscht markierte "
"Nachrichten)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: setupserverview_desktop.ui:270 setupserverview_mobile.ui:344
msgid "Trash folder:"
msgstr "Papierkorb-Ordner:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
#: setupserverview_desktop.ui:283
msgid "Identity Settings"
msgstr "Einstellungen zur Identität"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:289 setupserverview_mobile.ui:356
msgid "Use the default identity for this account"
msgstr "Die Standard-Identität für diesen Zugang verwenden"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
#: setupserverview_desktop.ui:292 setupserverview_mobile.ui:359
msgid "Use &default identity"
msgstr "&Standard-Identität verwenden"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
#: setupserverview_desktop.ui:301 setupserverview_mobile.ui:377
msgid "Select the KMail identity used for this account"
msgstr "Wählen Sie die Identität für diesen Zugang."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
#: setupserverview_desktop.ui:304 setupserverview_mobile.ui:380
msgid "Identity:"
msgstr "Identität:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_desktop.ui:325
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> ist sicheres IMAP über Port 993;</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der "
"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Keine</span><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\"> läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer "
"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht empfehlenswert!</"
"span></p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_desktop.ui:328
msgid "Connection Settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
#: setupserverview_desktop.ui:334 setupserverview_mobile.ui:100
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch erkennen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: setupserverview_desktop.ui:346
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:355 setupserverview_mobile.ui:125
msgid "None"
msgstr "Keine"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:368
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
#: setupserverview_desktop.ui:378
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: setupserverview_desktop.ui:390 setupserverview_mobile.ui:199
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: setupserverview_desktop.ui:410
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentifizierung:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:418 setupserverview_mobile.ui:231
msgid "Clear text"
msgstr "Klartext"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:423 setupserverview_mobile.ui:236
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:428 setupserverview_mobile.ui:241
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:433 setupserverview_mobile.ui:246
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:438 setupserverview_mobile.ui:251
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:443 setupserverview_mobile.ui:256
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:448 setupserverview_mobile.ui:261
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
#: setupserverview_desktop.ui:453 setupserverview_mobile.ui:266
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
#: setupserverview_desktop.ui:472 setupserverview_mobile.ui:83
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: setupserverview_mobile.ui:62
msgid "IMAP server:"
msgstr "IMAP-Server:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_mobile.ui:113
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
"connection directly after connecting;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">SSL</span> ist sicheres IMAP über Port 993;</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">TLS</span> läuft über Port 143 und wechselt direkt nach der "
"Anmeldung zu einer verschlüsselten Verbindung.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Keine</span> läuft über Port 143, wechselt aber nicht zu einer "
"verschlüsselten Verbindung; diese Einstellung ist nicht empfehlenswert!</p></"
"body></html>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
#: setupserverview_mobile.ui:116
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
#: setupserverview_mobile.ui:138
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
#: setupserverview_mobile.ui:148
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
#: setupserverview_mobile.ui:221
msgid "Authentication Method"
msgstr "Anmeldeverfahren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
#: setupserverview_mobile.ui:277
msgid "Enable interval mail checking"
msgstr "Posteingang regelmäßig überprüfen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: setupserverview_mobile.ui:286
msgid "Check interval:"
msgstr "Prüfintervall:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
#: setupserverview_mobile.ui:299
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
#: setupserverview_mobile.ui:311
msgid "Enable Disconnected Mode"
msgstr "Offline-Modus aktivieren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
#: setupserverview_mobile.ui:318
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
#: setupserverview_mobile.ui:335
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
msgstr "Gelöschte E-Mails automatisch endgültig entfernen"

#: subscriptiondialog.cpp:81
msgctxt "@action:button"
msgid "Reload &List"
msgstr "&Liste neu laden"

#: subscriptiondialog.cpp:92
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable server-side subscriptions"
msgstr "Serverseitiges Abonnement aktivieren"

#: subscriptiondialog.cpp:100
msgctxt "@label search for a subscription"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"

#: subscriptiondialog.cpp:111
msgctxt "@option:check"
msgid "Subscribed only"
msgstr "Nur abonnierte"

#~ msgctxt "Dialog title for dialog showing information about a server"
#~ msgid "Server Info"
#~ msgstr "Serverinfo"

#~ msgid "Failed to connect to server"
#~ msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen anzeigen"

#~ msgctxt "Input username/password manually and not store them"
#~ msgid "Single Input"
#~ msgstr "Einmalige Eingabe"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"

#~ msgctxt "no interval mail check"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Niemals"

#~ msgid "Enable Subscriptions?"
#~ msgstr "Abonnementfunktion einschalten?"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Einschalten"

#~ msgid "Do Not Enable"
#~ msgstr "Nicht einschalten"

#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
#~ "<nl/>\n"
#~ "Do you want to enable subscriptions?"
#~ msgstr ""
#~ "Abonnements werden für den Server <resource>%1</resource> momentan nicht "
#~ "benutzt. \n"
#~ "Möchten Sie die Abonnementfunktion aktivieren?"

#~ msgid ""
#~ "Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select "
#~ "'%1'."
#~ msgstr ""
#~ "Die Nachricht kann nicht aus „%1“ auf den IMAP-Server verschoben werden. "
#~ "„%1“ kann nicht ausgewählt werden."

#~ msgid ""
#~ "Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into "
#~ "'%1'."
#~ msgstr ""
#~ "Die Nachricht kann nicht nach „%1“ auf den IMAP-Server verschoben werden. "
#~ "In „%1“ kann nicht kopiert werden."

#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners „%1“ auf dem IMAP-Server."

#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
#~ msgstr ""
#~ "Der IMAP-Ordner „%1“ kann nicht aus „%2“ auf dem IMAP-Server verschoben "
#~ "werden."

#~ msgid ""
#~ "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
#~ msgstr ""
#~ "Der gerade verschobene Ordner „%1“ auf dem IMAP-Server kann nicht "
#~ "abonniert werden."

#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Thomas Reitelbach"

#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tr@erdfunkstelle.de"

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."

#~ msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
#~ msgstr "Diesen Zugang beim Drücken des Symbolleistenknopfes einbeziehen"

#~ msgid "Include in man&ual mail check"
#~ msgstr "Bei m&anueller Prüfung einbeziehen"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
#~ msgid "There is curently no connection to the IMAP server."
#~ msgstr "Die Verbindung zum IMAP-Server %1 kann nicht hergestellt werden."

#~ msgid "safeImapGroup"
#~ msgstr "safeImapGroup"

#~ msgid "authImapGroup"
#~ msgstr "authImapGroup"

#~ msgid "Server reported: %1."
#~ msgstr "Serverantwort lautet: %1."