~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-et/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-0nzhaihlhtk8m1zx
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: parley\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 05:06+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:27+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
218
218
 
219
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
220
220
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
221
 
#: src/editor/editor.cpp:302
 
221
#: src/editor/editor.cpp:300
222
222
msgid "Sound"
223
223
msgstr "Kõla"
224
224
 
225
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
226
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
227
227
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
228
 
#: src/editor/editor.cpp:232 src/editor/synonymwidget.ui:16
 
228
#: src/editor/editor.cpp:230 src/editor/synonymwidget.ui:16
229
229
msgid "Synonyms"
230
230
msgstr "Sünonüümid"
231
231
 
248
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
249
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
250
250
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
251
 
#: src/editor/editor.cpp:220 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
 
251
#: src/editor/editor.cpp:218 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
252
252
msgid "Multiple Choice"
253
253
msgstr "Mitmene valik"
254
254
 
607
607
 
608
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
609
609
#: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
610
 
#: src/parleydocument.cpp:325 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
 
610
#: src/parleydocument.cpp:326 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
611
611
msgid "Adjective"
612
612
msgstr "Omadussõna"
613
613
 
614
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
615
 
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:329
 
615
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:330
616
616
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
617
617
msgid "Adverb"
618
618
msgstr "Määrsõna"
715
715
 
716
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
717
717
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/declensionwidget.ui:185
718
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
 
718
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:312
719
719
msgid "Masculine"
720
720
msgstr "Meessugu"
721
721
 
722
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
723
723
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/declensionwidget.ui:271
724
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:314
 
724
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:315
725
725
msgid "Feminine"
726
726
msgstr "Naissugu"
727
727
 
728
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
729
729
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/declensionwidget.ui:357
730
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:317
 
730
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:318
731
731
msgid "Neuter"
732
732
msgstr "Kesksugu"
733
733
 
783
783
msgid "Number:"
784
784
msgstr "Arv:"
785
785
 
786
 
#: src/editor/editor.cpp:149
 
786
#: src/editor/editor.cpp:147
787
787
msgid "Lessons"
788
788
msgstr "Õppetunnid"
789
789
 
790
 
#: src/editor/editor.cpp:159
 
790
#: src/editor/editor.cpp:157
791
791
msgid ""
792
792
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
793
793
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
797
797
"Märkekastidega saab valida, milliste õppetundidega harjutada.\n"
798
798
"Harjutamisel kasutatakse ainult märgitud [x] õppetunde!"
799
799
 
800
 
#: src/editor/editor.cpp:174
 
800
#: src/editor/editor.cpp:172
801
801
msgid "Word Types"
802
802
msgstr "Sõnatüübid"
803
803
 
804
 
#: src/editor/editor.cpp:195
 
804
#: src/editor/editor.cpp:193
805
805
msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)"
806
806
msgstr "Käänamine-pööramine (tegusõnad, omadussõnad, nimisõnad)"
807
807
 
808
 
#: src/editor/editor.cpp:208
 
808
#: src/editor/editor.cpp:206
809
809
msgid "Comparison forms"
810
810
msgstr "Võrdlusvormid"
811
811
 
812
 
#: src/editor/editor.cpp:243
 
812
#: src/editor/editor.cpp:241
813
813
msgid "Antonyms"
814
814
msgstr "Antonüümid"
815
815
 
816
 
#: src/editor/editor.cpp:254
 
816
#: src/editor/editor.cpp:252
817
817
msgid "False Friends"
818
818
msgstr "Petekad"
819
819
 
820
 
#: src/editor/editor.cpp:266
 
820
#: src/editor/editor.cpp:264
821
821
msgid "Phonetic Symbols"
822
822
msgstr "Foneetilised sümbolid"
823
823
 
824
 
#: src/editor/editor.cpp:278
 
824
#: src/editor/editor.cpp:276
825
825
msgid "Image"
826
826
msgstr "Pilt"
827
827
 
828
 
#: src/editor/editor.cpp:290
 
828
#: src/editor/editor.cpp:288
829
829
msgid "Summary"
830
830
msgstr "Kokkuvõte"
831
831
 
832
 
#: src/editor/editor.cpp:314
 
832
#: src/editor/editor.cpp:312
833
833
msgid "Internet"
834
834
msgstr "Internet"
835
835
 
836
 
#: src/editor/editor.cpp:327
 
836
#: src/editor/editor.cpp:325
837
837
msgid "LaTeX"
838
838
msgstr "LaTeX"
839
839
 
840
 
#: src/editor/editor.cpp:359 src/editor/editor.cpp:360
 
840
#: src/editor/editor.cpp:357 src/editor/editor.cpp:358
841
841
msgid "Practice"
842
842
msgstr "Harjutamine"
843
843
 
844
 
#: src/editor/editor.cpp:396
 
844
#: src/editor/editor.cpp:394
845
845
msgid "Enter search terms here"
846
846
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
847
847
 
848
 
#: src/editor/editor.cpp:400
 
848
#: src/editor/editor.cpp:398
849
849
msgid "S&earch:"
850
850
msgstr "&Otsing:"
851
851
 
956
956
msgid "&Reset Grades"
957
957
msgstr "&Lähtesta tasemed"
958
958
 
959
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:321
 
959
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:322
960
960
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
961
961
msgid "Verb"
962
962
msgstr "Tegusõna"
963
963
 
964
 
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:307
 
964
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:308
965
965
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
966
966
msgid "Noun"
967
967
msgstr "Nimisõna"
1101
1101
msgstr "Sünonüüm"
1102
1102
 
1103
1103
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
1104
 
#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.ui:14
 
1104
#: src/export/exportdialog.cpp:45 src/export/exportdialog.ui:14
1105
1105
msgid "Export"
1106
1106
msgstr "Eksport"
1107
1107
 
1108
 
#: src/export/exportdialog.cpp:72
 
1108
#: src/export/exportdialog.cpp:71
1109
1109
msgid "HTML document"
1110
1110
msgstr "HTML-dokument"
1111
1111
 
1112
 
#: src/export/exportdialog.cpp:95
1113
 
#, fuzzy, kde-format
1114
 
#| msgid "Could not read collection from \"%1\""
1115
 
msgid "Could not write to file \"%1\""
1116
 
msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus"
1117
 
 
1118
 
#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:233
 
1112
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:234
1119
1113
#: src/parleymainwindow.cpp:139
1120
1114
msgid "Untitled"
1121
1115
msgstr "Nimetu"
1122
1116
 
1123
 
#: src/export/exportdialog.cpp:111
 
1117
#: src/export/exportdialog.cpp:108
1124
1118
msgid "Export As"
1125
1119
msgstr "Eksport"
1126
1120
 
1413
1407
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1414
1408
msgstr "Aktiivne sõnavarakogu jagamine teiste kasutajatega"
1415
1409
 
1416
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:410
 
1410
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
1417
1411
#, kde-format
1418
1412
msgctxt "@title:window document properties"
1419
1413
msgid "Properties for %1"
1441
1435
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1442
1436
msgstr "Allalaaditud sõnavarakogu avamine"
1443
1437
 
1444
 
#: src/parleydocument.cpp:249 src/parleydocument.cpp:299
 
1438
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1445
1439
#, kde-format
1446
1440
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1447
1441
msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine lõppes veaga: %2"
1448
1442
 
1449
 
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
 
1443
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
1450
1444
msgctxt "@title:window"
1451
1445
msgid "Save File"
1452
1446
msgstr "Faili salvestamine"
1453
1447
 
1454
 
#: src/parleydocument.cpp:268
 
1448
#: src/parleydocument.cpp:269
1455
1449
msgid "Save Vocabulary As"
1456
1450
msgstr "Sõnavara salvestamine"
1457
1451
 
1458
 
#: src/parleydocument.cpp:277
 
1452
#: src/parleydocument.cpp:278
1459
1453
#, kde-format
1460
1454
msgid ""
1461
1455
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1462
1456
msgstr "<qt>Fail<p><b>%1</b></p>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>"
1463
1457
 
1464
 
#: src/parleydocument.cpp:283
 
1458
#: src/parleydocument.cpp:284
1465
1459
#, kde-format
1466
1460
msgctxt "@info:status saving a file"
1467
1461
msgid "Saving %1"
1468
1462
msgstr "%1 salvestamine"
1469
1463
 
1470
 
#: src/parleydocument.cpp:333 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
 
1464
#: src/parleydocument.cpp:334 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1471
1465
msgid "Conjunction"
1472
1466
msgstr "Sidesõna"
1473
1467
 
1474
1468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1475
 
#: src/parleydocument.cpp:346 src/settings/documentproperties.ui:221
 
1469
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:221
1476
1470
msgid "Public Domain"
1477
1471
msgstr "Avalik omand (public domain)"
1478
1472
 
1479
1473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1480
1474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1481
 
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:167
 
1475
#: src/parleydocument.cpp:348 src/settings/documentproperties.ui:167
1482
1476
#: src/settings/documentproperties.ui:237
1483
1477
msgid "Languages"
1484
1478
msgstr "Keeled"
1485
1479
 
1486
 
#: src/parleydocument.cpp:355
 
1480
#: src/parleydocument.cpp:356
1487
1481
msgid "A Second Language"
1488
1482
msgstr "Teine keel"
1489
1483
 
1490
 
#: src/parleydocument.cpp:358
 
1484
#: src/parleydocument.cpp:359
1491
1485
msgid "Lesson 1"
1492
1486
msgstr "Õppetund 1"
1493
1487
 
1494
 
#: src/parleydocument.cpp:397
1495
 
#, fuzzy, kde-format
1496
 
#| msgid "Could not read collection from \"%1\""
1497
 
msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\""
1498
 
msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus"
1499
 
 
1500
1488
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1501
1489
msgid ""
1502
1490
"Vocabulary is modified.\n"