9
9
"Project-Id-Version: parley\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 05:06+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:47+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:27+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
219
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
220
220
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
221
#: src/editor/editor.cpp:302
221
#: src/editor/editor.cpp:300
225
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
226
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
227
227
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
228
#: src/editor/editor.cpp:232 src/editor/synonymwidget.ui:16
228
#: src/editor/editor.cpp:230 src/editor/synonymwidget.ui:16
230
230
msgstr "Sünonüümid"
248
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
249
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
250
250
#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
251
#: src/editor/editor.cpp:220 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
251
#: src/editor/editor.cpp:218 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
252
252
msgid "Multiple Choice"
253
253
msgstr "Mitmene valik"
608
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
609
609
#: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46
610
#: src/parleydocument.cpp:325 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
610
#: src/parleydocument.cpp:326 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106
611
611
msgid "Adjective"
612
612
msgstr "Omadussõna"
614
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
615
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:329
615
#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:330
616
616
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114
618
618
msgstr "Määrsõna"
716
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
717
717
#: src/editor/declensionwidget.cpp:171 src/editor/declensionwidget.ui:185
718
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
718
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:312
719
719
msgid "Masculine"
720
720
msgstr "Meessugu"
722
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
723
723
#: src/editor/declensionwidget.cpp:172 src/editor/declensionwidget.ui:271
724
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:314
724
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:125 src/parleydocument.cpp:315
726
726
msgstr "Naissugu"
728
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
729
729
#: src/editor/declensionwidget.cpp:173 src/editor/declensionwidget.ui:357
730
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:317
730
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:124 src/parleydocument.cpp:318
732
732
msgstr "Kesksugu"
786
#: src/editor/editor.cpp:149
786
#: src/editor/editor.cpp:147
788
788
msgstr "Õppetunnid"
790
#: src/editor/editor.cpp:159
790
#: src/editor/editor.cpp:157
792
792
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
793
793
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
797
797
"Märkekastidega saab valida, milliste õppetundidega harjutada.\n"
798
798
"Harjutamisel kasutatakse ainult märgitud [x] õppetunde!"
800
#: src/editor/editor.cpp:174
800
#: src/editor/editor.cpp:172
801
801
msgid "Word Types"
802
802
msgstr "Sõnatüübid"
804
#: src/editor/editor.cpp:195
804
#: src/editor/editor.cpp:193
805
805
msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)"
806
806
msgstr "Käänamine-pööramine (tegusõnad, omadussõnad, nimisõnad)"
808
#: src/editor/editor.cpp:208
808
#: src/editor/editor.cpp:206
809
809
msgid "Comparison forms"
810
810
msgstr "Võrdlusvormid"
812
#: src/editor/editor.cpp:243
812
#: src/editor/editor.cpp:241
814
814
msgstr "Antonüümid"
816
#: src/editor/editor.cpp:254
816
#: src/editor/editor.cpp:252
817
817
msgid "False Friends"
820
#: src/editor/editor.cpp:266
820
#: src/editor/editor.cpp:264
821
821
msgid "Phonetic Symbols"
822
822
msgstr "Foneetilised sümbolid"
824
#: src/editor/editor.cpp:278
824
#: src/editor/editor.cpp:276
828
#: src/editor/editor.cpp:290
828
#: src/editor/editor.cpp:288
830
830
msgstr "Kokkuvõte"
832
#: src/editor/editor.cpp:314
832
#: src/editor/editor.cpp:312
834
834
msgstr "Internet"
836
#: src/editor/editor.cpp:327
836
#: src/editor/editor.cpp:325
840
#: src/editor/editor.cpp:359 src/editor/editor.cpp:360
840
#: src/editor/editor.cpp:357 src/editor/editor.cpp:358
842
842
msgstr "Harjutamine"
844
#: src/editor/editor.cpp:396
844
#: src/editor/editor.cpp:394
845
845
msgid "Enter search terms here"
846
846
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
848
#: src/editor/editor.cpp:400
848
#: src/editor/editor.cpp:398
850
850
msgstr "&Otsing:"
956
956
msgid "&Reset Grades"
957
957
msgstr "&Lähtesta tasemed"
959
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:321
959
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:322
960
960
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
962
962
msgstr "Tegusõna"
964
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:307
964
#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:308
965
965
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
967
967
msgstr "Nimisõna"
1101
1101
msgstr "Sünonüüm"
1103
1103
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
1104
#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.ui:14
1104
#: src/export/exportdialog.cpp:45 src/export/exportdialog.ui:14
1106
1106
msgstr "Eksport"
1108
#: src/export/exportdialog.cpp:72
1108
#: src/export/exportdialog.cpp:71
1109
1109
msgid "HTML document"
1110
1110
msgstr "HTML-dokument"
1112
#: src/export/exportdialog.cpp:95
1113
#, fuzzy, kde-format
1114
#| msgid "Could not read collection from \"%1\""
1115
msgid "Could not write to file \"%1\""
1116
msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus"
1118
#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:233
1112
#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:234
1119
1113
#: src/parleymainwindow.cpp:139
1120
1114
msgid "Untitled"
1121
1115
msgstr "Nimetu"
1123
#: src/export/exportdialog.cpp:111
1117
#: src/export/exportdialog.cpp:108
1124
1118
msgid "Export As"
1125
1119
msgstr "Eksport"
1413
1407
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1414
1408
msgstr "Aktiivne sõnavarakogu jagamine teiste kasutajatega"
1416
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:410
1410
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:409
1418
1412
msgctxt "@title:window document properties"
1419
1413
msgid "Properties for %1"
1441
1435
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1442
1436
msgstr "Allalaaditud sõnavarakogu avamine"
1444
#: src/parleydocument.cpp:249 src/parleydocument.cpp:299
1438
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1446
1440
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1447
1441
msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine lõppes veaga: %2"
1449
#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
1443
#: src/parleydocument.cpp:251 src/parleydocument.cpp:301
1450
1444
msgctxt "@title:window"
1451
1445
msgid "Save File"
1452
1446
msgstr "Faili salvestamine"
1454
#: src/parleydocument.cpp:268
1448
#: src/parleydocument.cpp:269
1455
1449
msgid "Save Vocabulary As"
1456
1450
msgstr "Sõnavara salvestamine"
1458
#: src/parleydocument.cpp:277
1452
#: src/parleydocument.cpp:278
1461
1455
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1462
1456
msgstr "<qt>Fail<p><b>%1</b></p>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>"
1464
#: src/parleydocument.cpp:283
1458
#: src/parleydocument.cpp:284
1466
1460
msgctxt "@info:status saving a file"
1467
1461
msgid "Saving %1"
1468
1462
msgstr "%1 salvestamine"
1470
#: src/parleydocument.cpp:333 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1464
#: src/parleydocument.cpp:334 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1471
1465
msgid "Conjunction"
1472
1466
msgstr "Sidesõna"
1474
1468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1475
#: src/parleydocument.cpp:346 src/settings/documentproperties.ui:221
1469
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:221
1476
1470
msgid "Public Domain"
1477
1471
msgstr "Avalik omand (public domain)"
1479
1473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1480
1474
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1481
#: src/parleydocument.cpp:347 src/settings/documentproperties.ui:167
1475
#: src/parleydocument.cpp:348 src/settings/documentproperties.ui:167
1482
1476
#: src/settings/documentproperties.ui:237
1483
1477
msgid "Languages"
1484
1478
msgstr "Keeled"
1486
#: src/parleydocument.cpp:355
1480
#: src/parleydocument.cpp:356
1487
1481
msgid "A Second Language"
1488
1482
msgstr "Teine keel"
1490
#: src/parleydocument.cpp:358
1484
#: src/parleydocument.cpp:359
1491
1485
msgid "Lesson 1"
1492
1486
msgstr "Õppetund 1"
1494
#: src/parleydocument.cpp:397
1495
#, fuzzy, kde-format
1496
#| msgid "Could not read collection from \"%1\""
1497
msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\""
1498
msgstr "Kogu lugemine asukohast \"%1\" nurjus"
1500
1488
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1502
1490
"Vocabulary is modified.\n"