~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-eu/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# translation of plasma.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2009, 2010.
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2008.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 02:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,marcos"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org"

#: activitymanager/activitymanager.cpp:291
msgid "Get New Templates..."
msgstr "Eskuratu txantiloi berriak..."

#: controllerwindow.cpp:398
msgid "Activities"
msgstr "Jarduerak"

#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Ezkutatu aginte-mahaia"

#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Trepeten aginte-mahaia"

#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Mahaigainean erabili beharreko letra-tipoa"

#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Ezarri egia alegiazko mahaigain bakoitzak bere Plasma ikuspegi propioa izan "
"behar badu."

#: desktopcorona.cpp:106
msgid "Next Activity"
msgstr "Hurrengo jarduera"

#: desktopcorona.cpp:112
msgid "Previous Activity"
msgstr "Aurreko jarduera"

#: desktopcorona.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid "Add to current activity"
msgid "Stop Current Activity"
msgstr "Erantsi uneko jarduerari"

#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
msgid "Add Panel"
msgstr "Erantsi panela"

#: desktopcorona.cpp:634 desktopcorona.cpp:665 plasmaapp.cpp:1471
msgctxt "Default name for a new activity"
msgid "New Activity"
msgstr "Jarduera berria"

#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&Exekutatu"

#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""

#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr ""

#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"

#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Mahaigain shell scripting konsola"

#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"

#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Zamatu"

#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Erabili"

#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Irteera"

#: interactiveconsole.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Ezin zamatu script fitxategia <b>%1</b>"

#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Ireki script fitxategia"

#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Gorde script fitxategia"

#: interactiveconsole.cpp:510
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Script-a exekutatzen %1(e)an"

#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Exekuzio-denbora: %1ms"

#: main.cpp:44
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE mahaigaina, panel eta trepeten langune aplikazioa."

#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma mahaigain maskorra"

#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE taldea"

#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Egile eta mantentzaile"

#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"

#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Bere kontribuzioen oroimenez, 1937-1998."

#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Panelaren lerrokapena"

#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"

#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Erdira"

#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"

#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgarritasuna"

#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Beti ikusgarri"

#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Auto ezkutatu"

#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Leihoak estali dezake"

#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Leihoak azpian doaz"

#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Pantailaren ertza"

#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Sakatu saguaren ezker botoia eta arrastatu pantailaren ertz batera panelaren "
"ertza aldatzeko"

#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406
msgid "Height"
msgstr "Altuera"

#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Sakatu saguaren ezker botoia eta arrastatu bertikalki panelaren altuera "
"aldatzeko"

#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Ezarpen gehiago"

#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Erakutsi panel lerrokapen, ikusgarritasun eta beste ezarpen batzuei buruzko "
"aukera gehiago"

#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maximizatu panela"

#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Itxi konfigurazioa leiho hau"

#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Erantsi zuriunea"

#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Erantsi zuriunea panelera erabilgarri bi trepeten artean leku pixka bat "
"uzteko"

#: panelcontroller.cpp:395
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"

#: panelcontroller.cpp:398
msgid "Top"
msgstr "Gainean"

#: panelcontroller.cpp:399
msgid "Bottom"
msgstr "Azpian"

#: plasmaapp.cpp:266
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Erakutsi aginte-mahaia"

#: plasmaapp.cpp:845
msgid "Activities..."
msgstr "Jarduerak..."

#: plasmaapp.cpp:1268
#, kde-format
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "copy of %1"
msgstr "%1(r)en kopia"

#: plasmaapp.cpp:1412
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr ""
"Trepet berria bat eskuragarri jarri da sarean:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"

#: plasmaapp.cpp:1423
msgid "Unlock and add to current activity"
msgstr "Giltzapetik askatu eta erantsi uneko jarduerari"

#: plasmaapp.cpp:1426
msgid "Add to current activity"
msgstr "Erantsi uneko jarduerari"

#: plasmaapp.cpp:1500
msgid "Run applications"
msgstr "Exekutatu aplikazioak"

#: plasmaapp.cpp:1501
msgid "This activity template requests to run the following applications"
msgstr "Jarduera txantiloi honek ondorengo aplikazioak exekutatzea eskatzen du"

#: plasmaapp.cpp:1502
msgid "Run selected"
msgstr "Exekutatu hautatutakoak"

#: plasmaapp.cpp:1503
msgid "Run none"
msgstr "Exekutatu bat"

#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Mugitu labaingarri hau panelaren kokapena ezartzeko"

#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Mugitu labaingarri hau panelaren neurri handiena ezartzeko"

#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Mugitu labaingarri hau panelaren neurri txikiena ezartzeko"

#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "Ezabatu jarduera?"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ezabatu"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi"

#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "Onartu aldaketa?"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplikatu"

#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "Konfiguratu jarduera"

#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "Gelditu jarduera"

#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "Abiarazi jarduera"

#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "Sartu bilatu beharreko terminoa"

#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Erantsi trepetak"

#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "Sortu jarduera"

#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "Mahaigain hutsa"

#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "Klonatu uneko jarduera"

#, fuzzy
#~| msgid "New Activity"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "Jarduera berria"

#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "izengabea"

#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "Berretsi kentzea"

#, fuzzy
#~| msgid "Cancel Removal"
#~ msgid "Cancel Changes"
#~ msgstr "Utzi kentzea"

#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "Jarduerak"

#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu %1?"

#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "Plasmaren lanerako gunea"

#~ msgid "Snippets"
#~ msgstr "Zatiak"

#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "Gehitu jarduera"

#~ msgid "widgetById requires an id"
#~ msgstr "widgetById-ek id bat behar du"

#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
#~ msgstr "widgetById-ek trepeta baten izena edo trepeta objektu bat behar du"

#~ msgid "activityById requires an id"
#~ msgstr "activityById-ek id bat behar du"

#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
#~ msgstr "activityForScreen-ek pantaila id bat behar du"

#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
#~ msgstr "Ezin aurkitu %1(e)rako %2 izeneko plugina."

#~ msgid ""
#~ "Error: %1 at line %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "Errorera: %1 %2. lerroan\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace-a:\n"
#~ "%3"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Zooma txikiagotu"