~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-fa/saucy-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# translation of kcmaccessibility.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 07:38+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Ebrahim Mohammadi Panah <mebrahim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: accessibility.cpp:71
msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"

#: accessibility.cpp:71
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "ابزار دستیابی‌پذیری KDE"

#: accessibility.cpp:73
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(ح) ۲۰۰۰، Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: accessibility.cpp:75
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: accessibility.cpp:75 accessibility.cpp:76
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: accessibility.cpp:76
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 32
#: rc.cpp:3
msgid "&Bell"
msgstr "&زنگ‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 43
#: rc.cpp:6
msgid "&Audible Bell"
msgstr "زنگ &شنیدنی‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 47
#: rc.cpp:9
msgid ""
"This is the configuration of the Audible Bell.<br>\n"
"It could be the system bell and/or a custom bell."
msgstr ""
"این پیکربندی زنگ شنیدنی است.<br>\n"
"می‌تواند زنگ سیستم باشد و یا زنگ سفارشی."

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 58
#: rc.cpp:13
msgid "Use &system bell"
msgstr "استفاده از زنگ &سیستم‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 62
#: rc.cpp:16
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell.<br>\n"
"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"اگر این گزینه علامت زده شود، از زنگ پیش‌فرض سیستم استفاده خواهد شد. برای "
"چگونگی سفارشی کردن زنگ سیستم، به پیمانۀ کنترل »زنگ سیستم« مراجعه کنید. "
"معمولاً، این فقط یک »بوق« است."

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 70
#: rc.cpp:20
msgid "Use &customized bell"
msgstr "استفاده از زنگ &سفارشی‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 74
#: rc.cpp:23
msgid ""
"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
"<br>\n"
"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید از یک زنگ سفارشی در هنگام پخش پروندۀ صوتی استفاده کنید، این "
"گزینه را علامت بزنید. اگر این کار را بکنید، احتمالاً می‌خواهید زنگ سیستم را "
"روشن کنید.<br>\n"
"لطفاً توجه کنید که در ماشینهای کند، ممکن است سبب »تأخیر« بین رخداد منجر به زنگ "
"و پخش صدا شود."

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 110
#: rc.cpp:27
msgid "Sound &to play:"
msgstr "صوت &برای پخش:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 116
#: rc.cpp:30
msgid ""
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
"file here."
msgstr ""
"اگر گزینۀ »استفاده از زنگ سفارشی« فعال باشد، می‌توانید یک پروندۀ صوتی در اینجا "
"انتخاب کنید."

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 136
#: rc.cpp:33
msgid "&Visible Bell"
msgstr "زنگ &مرئی‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 147
#: rc.cpp:36
msgid "&Use visible bell"
msgstr "&استفاده از زنگ مرئی‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 174
#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 471
#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 631
#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 861
#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 958
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:110
msgid " msec"
msgstr " میلی‌ثانیه"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 226
#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 540
#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
msgid "&Duration:"
msgstr "&دوام:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 276
#: rc.cpp:46
msgid "I&nvert screen"
msgstr "&وارونه کردن پرده‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 298
#: rc.cpp:49
msgid "F&lash screen:"
msgstr "&درخشش پرده:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 368
#: rc.cpp:53
msgid "&Keyboard"
msgstr "&صفحه کلید‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 379
#: rc.cpp:56
msgid "S&ticky Keys"
msgstr "کلیدهای &چسبناک‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 390
#: rc.cpp:59
msgid "Use &sticky keys"
msgstr "استفاده از کلیدهای &چسبناک‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 426
#: rc.cpp:62
msgid "&Lock with sticky keys"
msgstr "&قفل توسط کلیدهای چسبناک‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 441
#: rc.cpp:65
msgid "Slo&w Keys"
msgstr "کلیدهای &کند‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 452
#: rc.cpp:68
msgid "&Use slow keys"
msgstr "&استفاده از کلیدهای کند‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 555
#: rc.cpp:77
msgid "&Bounce Keys"
msgstr "کلیدهای &واگشت‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 566
#: rc.cpp:80
msgid "Use bou&nce keys"
msgstr "استفاده از کلیدهای &واگشت‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 654
#: rc.cpp:86
msgid "Du&ration:"
msgstr "&دوام:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 688
#: rc.cpp:89
msgid "&Mouse"
msgstr "&موشی‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 699
#: rc.cpp:92
msgid "&Navigation"
msgstr "&ناوش‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 710
#: rc.cpp:95
msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
msgstr "&حرکت موشی با صفحه کلید‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 778
#: rc.cpp:98
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "سرعت &بیشینه:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 795
#: rc.cpp:101
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&زمان شتاب‌دهی:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 933
#: rc.cpp:107
msgid "&Repeat interval:"
msgstr "&تکرار فاصله:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 981
#: rc.cpp:113
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&profile شتاب‌دهی:‌"

#. i18n: tag string
#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1076
#: rc.cpp:116
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "تأخیر &شتاب‌دهی:‌"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
#: rc.cpp:119
msgid "If the simple PC speaker should be used"
msgstr "اگر باید از بلندگوی PC ساده استفاده شود"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
#: rc.cpp:122
msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
msgstr "آیا باید صوت سفارشی به عنوان زنگ استفاده شود"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
#: rc.cpp:125
msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
msgstr "اگر پرده، باید هنگام صدای زنگ چشمک‌زن باشد"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
#: rc.cpp:128
msgid "The path to the custom sound, if it is used"
msgstr "مسیر صوت سفارشی، اگر استفاده شود"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
#: rc.cpp:131
msgid "If the screen should be flashed"
msgstr "اگر پرده باید درخشان شود"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
#: rc.cpp:134
msgid "If the screen image should be inverted"
msgstr "اگر تصاویر پرده باید معکوس شوند"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
#: rc.cpp:137
msgid "The color to flash the screen with"
msgstr "رنگی که پرده با آن درخشان می‌شود"

#. i18n: tag label
#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
#: rc.cpp:140
msgid "For how long the flash is active"
msgstr "درخشش برای چه مدتی فعال است"

#: rc.cpp:141
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "نازنین کاظمی، محمد ابراهیم محمدی‌پناه"

#: rc.cpp:142
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir, mebrahim@gmail.com"

#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "دستیابی‌پذیری"