1.7.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.0b |
1 |
#
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
2 |
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2003.
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
3 |
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
4 |
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
7 |
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:53+0000\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:21+0100\n" |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
11 |
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" |
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
12 |
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" |
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
13 |
"Language: hu\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
1.1.13
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1.12.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.6.0 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
18 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
19 |
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
20 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
21 |
msgid "Your names" |
|
22 |
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás" |
|
23 |
||
24 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
25 |
msgid "Your emails" |
|
26 |
msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu" |
|
27 |
||
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
28 |
#: advancedsearchdialog.cpp:43
|
29 |
msgid "Create Search Playlist" |
|
30 |
msgstr "Keresési lejátszólista létrehozása" |
|
31 |
||
32 |
#: advancedsearchdialog.cpp:55
|
|
33 |
msgid "Playlist name:" |
|
34 |
msgstr "A lejátszólista neve:" |
|
35 |
||
36 |
#: advancedsearchdialog.cpp:58
|
|
37 |
msgid "Search Criteria" |
|
38 |
msgstr "Keresési feltételek" |
|
39 |
||
40 |
#: advancedsearchdialog.cpp:65
|
|
41 |
msgid "Match any of the following" |
|
42 |
msgstr "Illeszkedés a következők legalább egyikéhez" |
|
43 |
||
44 |
#: advancedsearchdialog.cpp:66
|
|
45 |
msgid "Match all of the following" |
|
46 |
msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez" |
|
47 |
||
48 |
#: advancedsearchdialog.cpp:113
|
|
49 |
msgctxt "additional search options" |
|
50 |
msgid "More" |
|
51 |
msgstr "Több" |
|
52 |
||
53 |
#: advancedsearchdialog.cpp:117
|
|
54 |
msgid "Fewer" |
|
55 |
msgstr "Kevesebb" |
|
56 |
||
1.12.12
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.8.1 |
57 |
#: cache.cpp:387
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
58 |
msgid "" |
59 |
"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
|
|
60 |
"may take some time."
|
|
61 |
msgstr "" |
|
62 |
"A hanganyagok gyorstárában hiba történt. A programnak újra kell a gyorstárat "
|
|
63 |
"építenie, ami egy kis időbe telik."
|
|
64 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
65 |
#: collectionlist.cpp:98
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
66 |
msgid "Collection List" |
67 |
msgstr "Gyűjtemények" |
|
68 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
69 |
#: collectionlist.cpp:205
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
70 |
msgid "" |
71 |
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
|
|
72 |
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
|
|
73 |
"\n"
|
|
74 |
"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
|
|
75 |
"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
|
|
76 |
msgstr "" |
|
77 |
"Ha eltávolít egy elemet a gyűjteményből, akkor az egyben az összes "
|
|
78 |
"lejátszólistából is el fog tűnni. Biztosan ezt szeretné?\n"
|
|
79 |
"\n"
|
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
80 |
"Ha ezeknek a fájloknak a mappája szerepel az inicializálási mappák "
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
81 |
"listájában, akkor a program indulásakor újból fel lesznek véve."
|
82 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
83 |
#: collectionlist.cpp:251
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
84 |
msgid "Show Playing" |
85 |
msgstr "A lejátszás megjelenítése" |
|
86 |
||
87 |
#: coverdialog.cpp:38
|
|
88 |
msgid "<All Artists>" |
|
89 |
msgstr "<Minden előadó>" |
|
90 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
91 |
#: coverdialog.cpp:153
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
92 |
msgid "Remove Cover" |
93 |
msgstr "Borító törlése" |
|
94 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
95 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
96 |
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:955
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
97 |
msgid "Cover Manager" |
98 |
msgstr "Borítókezelő" |
|
99 |
||
100 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
|
|
101 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
|
|
102 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
|
|
103 |
#: coverdialogbase.ui:46 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523
|
|
104 |
#: tagrenameroptions.cpp:102 trackpickerdialogbase.ui:108
|
|
105 |
msgid "Artist" |
|
106 |
msgstr "Előadó" |
|
107 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
108 |
#: deletedialog.cpp:54
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
109 |
#, kde-format
|
110 |
msgid "<b>1</b> file selected." |
|
111 |
msgid_plural "<b>%1</b> files selected." |
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
112 |
msgstr[0] "<b>1</b> fájl kijelölve." |
1.12.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.6.0 |
113 |
msgstr[1] "<b>%1</b> fájl kijelölve." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
114 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
115 |
#: deletedialog.cpp:65
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
116 |
msgid "" |
117 |
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
|
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
"<qt>Ezek az elemek <b>véglegesen törölve lesznek</b> a merevlemezről.</qt>"
|
|
120 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
121 |
#: deletedialog.cpp:71
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
122 |
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" |
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
123 |
msgstr "<qt>Ezek az elemek át lesznek helyezve a Kukába.</qt>" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
124 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
125 |
#: deletedialog.cpp:83
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
126 |
msgid "&Send to Trash" |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
127 |
msgstr "Áthelyezés a &Kukába" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
128 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
129 |
#: deletedialog.cpp:87
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
130 |
msgid "About to delete selected files" |
131 |
msgstr "A kijelölt fájlok törlése következik" |
|
132 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
133 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
134 |
#: deletedialogbase.ui:61
|
|
135 |
msgid "Are you sure that you want to remove these items?" |
|
136 |
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?" |
|
137 |
||
138 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
|
|
139 |
#: deletedialogbase.ui:111
|
|
140 |
msgid "" |
|
141 |
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
|
|
142 |
"Trash Bin"
|
|
143 |
msgstr "" |
|
144 |
"Ha ez az opció be van jelölve, a fájlok törléskor azonnal törlődnek, nem "
|
|
145 |
"kerülnek be a Kukába"
|
|
146 |
||
147 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
|
|
148 |
#: deletedialogbase.ui:116
|
|
149 |
msgid "" |
|
150 |
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
|
|
151 |
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
|
|
152 |
"\n"
|
|
153 |
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
|
|
154 |
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
|
|
155 |
msgstr "" |
|
156 |
"<qt><p>Ha ez az opció be van jelölve, a fájlok törléskor <b>véglegesen "
|
|
157 |
"törlődnek</b>, nem kerülnek be a Kukába.</p>\n"
|
|
158 |
"\n"
|
|
159 |
"<p><em>Figyelem</em>: a legtöbb fájlrendszertípusban nem lehet megbízhatóan "
|
|
160 |
"törölt fájlokat helyreállítani.</p></qt>"
|
|
161 |
||
162 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
|
|
163 |
#: deletedialogbase.ui:119
|
|
164 |
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" |
|
165 |
msgstr "A fájlok tény&leges törlése a Kukába helyezés helyett" |
|
166 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
167 |
#: directorylist.cpp:50
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
168 |
msgid "Folder List" |
169 |
msgstr "Könyvtárlista" |
|
170 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
171 |
#: directorylist.cpp:191
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
172 |
msgid "Music" |
173 |
msgstr "Zene" |
|
174 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
175 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
|
176 |
#: directorylistbase.ui:19
|
|
177 |
msgid "Please choose the folders where you keep your music:" |
|
178 |
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahol a zenéit tárolja:" |
|
179 |
||
180 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
181 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView)
|
182 |
#: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
183 |
msgid "These folders will be scanned on startup for new files." |
184 |
msgstr "Ezeket a mappákat ellenőrzi induláskor a program, új fájlokat keresve." |
|
185 |
||
186 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
187 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addExcludeDirectoryButton)
|
188 |
#: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
189 |
msgid "Add Folder..." |
190 |
msgstr "Új mappa…" |
|
191 |
||
192 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
193 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeExcludeDirectoryButton)
|
194 |
#: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
195 |
msgid "Remove Folder" |
196 |
msgstr "A mappa törlése" |
|
197 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
198 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
|
199 |
#: directorylistbase.ui:102
|
|
200 |
#, fuzzy
|
|
201 |
#| msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
|
|
202 |
msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:" |
|
203 |
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahol a zenéit tárolja:" |
|
204 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
205 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
206 |
#: directorylistbase.ui:183
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
207 |
msgid "Import playlists" |
208 |
msgstr "Lejátszólista importálása" |
|
209 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
210 |
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:51 playermanager.cpp:539 playlist.cpp:418
|
211 |
#: systemtray.cpp:495 systemtray.cpp:506
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
212 |
msgid "JuK" |
213 |
msgstr "JuK" |
|
214 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
215 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
|
216 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
217 |
#: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:176
|
|
218 |
msgid "Example" |
|
219 |
msgstr "Példa" |
|
220 |
||
221 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
222 |
#: exampleoptionsbase.ui:37
|
|
223 |
msgid "Example Tag Selection" |
|
224 |
msgstr "Példatag-kiválasztás" |
|
225 |
||
226 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
|
|
227 |
#: exampleoptionsbase.ui:58
|
|
228 |
msgid "Get example tags from this file:" |
|
229 |
msgstr "Példatag-ek beolvasása fájlból:" |
|
230 |
||
231 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
|
|
232 |
#: exampleoptionsbase.ui:81
|
|
233 |
msgid "Enter example tags manually:" |
|
234 |
msgstr "Példatag-ek beírása:" |
|
235 |
||
236 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
|
|
237 |
#: exampleoptionsbase.ui:91
|
|
238 |
msgid "Example Tags" |
|
239 |
msgstr "Példatag-ek" |
|
240 |
||
241 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
242 |
#: exampleoptionsbase.ui:135
|
|
243 |
msgctxt "song title" |
|
244 |
msgid "Title:" |
|
245 |
msgstr "Cím:" |
|
246 |
||
247 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
248 |
#: exampleoptionsbase.ui:145
|
|
249 |
msgid "Artist:" |
|
250 |
msgstr "Előadó:" |
|
251 |
||
252 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
253 |
#: exampleoptionsbase.ui:155
|
|
254 |
msgid "Album:" |
|
255 |
msgstr "Album:" |
|
256 |
||
257 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
258 |
#: exampleoptionsbase.ui:165
|
|
259 |
msgid "Genre:" |
|
260 |
msgstr "Műfaj:" |
|
261 |
||
262 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
263 |
#: exampleoptionsbase.ui:175
|
|
264 |
msgid "Track number:" |
|
265 |
msgstr "Sorszám:" |
|
266 |
||
267 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
|
268 |
#: exampleoptionsbase.ui:185
|
|
269 |
msgid "Year:" |
|
270 |
msgstr "Év:" |
|
271 |
||
272 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
|
|
273 |
#: exampleoptionsbase.ui:214
|
|
274 |
msgctxt "example song title" |
|
275 |
msgid "Title" |
|
276 |
msgstr "Cím" |
|
277 |
||
278 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
|
|
279 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
|
|
280 |
#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:106
|
|
281 |
#: trackpickerdialogbase.ui:119
|
|
282 |
msgid "Album" |
|
283 |
msgstr "Album" |
|
284 |
||
285 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
|
|
286 |
#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1527 tagrenameroptions.cpp:115
|
|
287 |
msgid "Genre" |
|
288 |
msgstr "Műfaj" |
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
289 |
|
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
290 |
#: filerenamer.cpp:66
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
291 |
msgctxt "warning about mass file rename" |
292 |
msgid "Warning" |
|
293 |
msgstr "Figyelmeztetés" |
|
294 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
295 |
#: filerenamer.cpp:76
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
296 |
msgid "" |
297 |
"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
|
|
298 |
"continue?"
|
|
299 |
msgstr "" |
|
300 |
"A következő fájlok átnevezésére készül. Biztosan végre szeretné hajtani a "
|
|
301 |
"műveletet?"
|
|
302 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
303 |
#: filerenamer.cpp:82
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
304 |
msgid "Original Name" |
305 |
msgstr "Eredeti név" |
|
306 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
307 |
#: filerenamer.cpp:83
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
308 |
msgid "New Name" |
309 |
msgstr "Új név" |
|
310 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
311 |
#: filerenamer.cpp:91
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
312 |
msgid "No Change" |
313 |
msgstr "Ne legyen módosítás" |
|
314 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
315 |
#: filerenamer.cpp:371
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
316 |
msgctxt "remove music genre from file renamer" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
317 |
msgid "Remove" |
318 |
msgstr "Eltávolítás" |
|
319 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
320 |
#: filerenamer.cpp:376
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
321 |
msgctxt "file renamer genre options" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
322 |
msgid "Options" |
323 |
msgstr "Beállítások" |
|
324 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
325 |
#: filerenamer.cpp:474
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
326 |
msgid "Insert folder separator" |
327 |
msgstr "Mappaelválasztó beszúrása" |
|
328 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
329 |
#: filerenamer.cpp:567
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
330 |
msgid "No file selected, or selected file has no tags." |
331 |
msgstr "Nincs kijelölve fájl, vagy a kiválasztott fájlnak nincsenek tag-jei." |
|
332 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
333 |
#: filerenamer.cpp:810
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
334 |
msgid "Hide Renamer Test Dialog" |
335 |
msgstr "Az átnevezési tesztablak elrejtése" |
|
336 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
337 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
338 |
#: filerenamer.cpp:815 filerenamerbase.ui:212
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
339 |
msgid "Show Renamer Test Dialog" |
340 |
msgstr "Átnevezési tesztablak megjelenítése" |
|
341 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
342 |
#: filerenamer.cpp:897
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
343 |
#, kde-format
|
344 |
msgid "%1 to %2" |
|
345 |
msgstr "%1 - %2" |
|
346 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
347 |
#: filerenamer.cpp:904
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
348 |
msgid "The following rename operations failed:\n" |
349 |
msgstr "A következő átnevezések nem sikerültek:\n" |
|
350 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
351 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
|
352 |
#: filerenamerbase.ui:20
|
|
353 |
msgid "File Renamer Configuration" |
|
354 |
msgstr "A fájlátnevező beállításai" |
|
355 |
||
356 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
|
|
357 |
#: filerenamerbase.ui:47
|
|
358 |
msgid "Music folder:" |
|
359 |
msgstr "Zenemappa:" |
|
360 |
||
361 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
362 |
#: filerenamerbase.ui:63
|
|
363 |
msgid "Album Tag" |
|
364 |
msgstr "Album" |
|
365 |
||
366 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
367 |
#: filerenamerbase.ui:68
|
|
368 |
msgid "Artist Tag" |
|
369 |
msgstr "Előadó" |
|
370 |
||
371 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
372 |
#: filerenamerbase.ui:73
|
|
373 |
msgid "Genre Tag" |
|
374 |
msgstr "Műfaj" |
|
375 |
||
376 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
377 |
#: filerenamerbase.ui:78
|
|
378 |
msgid "Title Tag" |
|
379 |
msgstr "Cím" |
|
380 |
||
381 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
382 |
#: filerenamerbase.ui:83
|
|
383 |
msgid "Track Tag" |
|
384 |
msgstr "A szám neve" |
|
385 |
||
386 |
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
|
|
387 |
#: filerenamerbase.ui:88
|
|
388 |
msgid "Year Tag" |
|
389 |
msgstr "Év" |
|
390 |
||
391 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
|
|
392 |
#: filerenamerbase.ui:96
|
|
393 |
msgid "Insert Category" |
|
394 |
msgstr "Kategória beszúrása" |
|
395 |
||
396 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
397 |
#: filerenamerbase.ui:108
|
|
398 |
msgid "Add category:" |
|
399 |
msgstr "Kategória hozzáadása:" |
|
400 |
||
401 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
|
|
402 |
#: filerenamerbase.ui:118
|
|
403 |
msgid "Separator:" |
|
404 |
msgstr "Elválasztó:" |
|
405 |
||
406 |
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
|
|
407 |
msgid "File Renamer Options" |
|
408 |
msgstr "A fájlátnevező beállításai" |
|
409 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
410 |
#: filerenameroptions.cpp:38
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
411 |
#, kde-format
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
412 |
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
413 |
msgid "%1 Options" |
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
414 |
msgstr "Beállítások: %1" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
415 |
|
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
416 |
#: filerenameroptions.cpp:39
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
417 |
#, kde-format
|
418 |
msgid "%1 Format" |
|
419 |
msgstr "%1 formátum" |
|
420 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
421 |
#: filerenameroptions.cpp:40
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
422 |
#, kde-format
|
423 |
msgid "When the Track's %1 is Empty" |
|
424 |
msgstr "Ha a szám %1 jellemzője üres" |
|
425 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
426 |
#: filerenameroptions.cpp:41
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
427 |
#, kde-format
|
428 |
msgid "" |
|
429 |
"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
|
|
430 |
"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
|
|
431 |
"below."
|
|
432 |
msgstr "" |
|
433 |
"A fájlátnevező használatakor a fájlok neve a számhoz tartozó %1 tag értéke "
|
|
434 |
"lesz, hozzáfűzve az alább megadott sztringet."
|
|
435 |
||
1.1.14
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2 |
436 |
#: filerenameroptions.cpp:115
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
437 |
msgid "File Renamer" |
438 |
msgstr "Fájlátnevező" |
|
439 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
440 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
|
441 |
#: filerenameroptionsbase.ui:115
|
|
442 |
msgid "Substitution Example" |
|
443 |
msgstr "Példa helyettesítésre" |
|
444 |
||
445 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
|
|
446 |
#: filerenameroptionsbase.ui:137
|
|
447 |
msgid "Include in the &filename anyways" |
|
448 |
msgstr "Min&denképpen kerüljön be a fájlnévbe" |
|
449 |
||
450 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
|
|
451 |
#: filerenameroptionsbase.ui:144
|
|
452 |
msgid "&Ignore this tag when renaming the file" |
|
453 |
msgstr "A fájl átne&vezésekor ezt a tag-et figyelmen kívül kell hagyni" |
|
454 |
||
455 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
|
|
456 |
#: filerenameroptionsbase.ui:162
|
|
457 |
msgid "Use &this value:" |
|
458 |
msgstr "Ez az é&rték legyen:" |
|
459 |
||
460 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue)
|
|
461 |
#: filerenameroptionsbase.ui:172
|
|
462 |
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" |
|
463 |
msgid "Empty" |
|
464 |
msgstr "Üres" |
|
465 |
||
466 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
|
|
467 |
#: filerenameroptionsbase.ui:184
|
|
468 |
msgid "Track numbering" |
|
469 |
msgstr "Számozás" |
|
470 |
||
471 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
|
|
472 |
#: filerenameroptionsbase.ui:196
|
|
473 |
msgid "" |
|
474 |
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
|
|
475 |
"digits. You may want to do this for better sorting in file managers."
|
|
476 |
msgstr "" |
|
477 |
"Elő lehet írni egy minimális hosszat a fájlnévbe kerülő számazonosítóhoz. "
|
|
478 |
"Így a fájlkezelőkben könnyebb lesz rendezni a fájlokat."
|
|
479 |
||
480 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
481 |
#: filerenameroptionsbase.ui:228
|
|
482 |
msgid "Minimum number of digits:" |
|
483 |
msgstr "A számjegyek minimális száma:" |
|
484 |
||
485 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
|
|
486 |
#: filerenameroptionsbase.ui:266
|
|
487 |
msgid "014" |
|
488 |
msgstr "014" |
|
489 |
||
490 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
|
|
491 |
#: filerenameroptionsbase.ui:284
|
|
492 |
msgid "003" |
|
493 |
msgstr "003" |
|
494 |
||
495 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
|
|
496 |
#: filerenameroptionsbase.ui:291
|
|
497 |
msgid "3 ->" |
|
498 |
msgstr "3 ->" |
|
499 |
||
500 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
|
|
501 |
#: filerenameroptionsbase.ui:301
|
|
502 |
msgid "14 ->" |
|
503 |
msgstr "14 ->" |
|
504 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
505 |
#: historyplaylist.cpp:41
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
506 |
msgid "Time" |
507 |
msgstr "Idő" |
|
508 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
509 |
#: juk.cpp:161
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
510 |
msgid "Your album art failed to download." |
511 |
msgstr "Nem sikerült letölteni az albumgrafikát." |
|
512 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
513 |
#: juk.cpp:163
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
514 |
msgid "Your album art has finished downloading." |
515 |
msgstr "Az albumgrafika letöltése befejeződött." |
|
516 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
517 |
#: juk.cpp:206 systemtray.cpp:195
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
518 |
msgid "&Random Play" |
519 |
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás" |
|
520 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
521 |
#: juk.cpp:213
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
522 |
msgid "&Disable Random Play" |
523 |
msgstr "A véletlensze&rű lejátszás letiltása" |
|
524 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
525 |
#: juk.cpp:219
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
526 |
msgid "Use &Random Play" |
527 |
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás" |
|
528 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
529 |
#: juk.cpp:225
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
530 |
msgid "Use &Album Random Play" |
531 |
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás az albumban" |
|
532 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
533 |
#: juk.cpp:232
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
534 |
msgid "Remove From Playlist" |
535 |
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistából" |
|
536 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
537 |
#: juk.cpp:236
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
538 |
msgid "Crossfade Between Tracks" |
539 |
msgstr "Áttűnés a számok között" |
|
540 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
541 |
#: juk.cpp:240
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
542 |
msgid "&Play" |
543 |
msgstr "Le&játszás" |
|
544 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
545 |
#: juk.cpp:244
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
546 |
msgid "P&ause" |
547 |
msgstr "Szün&et" |
|
548 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
549 |
#: juk.cpp:248
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
550 |
msgid "&Stop" |
551 |
msgstr "Á&llj" |
|
552 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
553 |
#: juk.cpp:251
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
554 |
msgctxt "previous track" |
555 |
msgid "Previous" |
|
556 |
msgstr "Előző" |
|
557 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
558 |
#: juk.cpp:256
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
559 |
msgctxt "next track" |
560 |
msgid "&Next" |
|
561 |
msgstr "&Következő" |
|
562 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
563 |
#: juk.cpp:260
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
564 |
msgid "&Loop Playlist" |
565 |
msgstr "A lista kö&rkörös lejátszása" |
|
566 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
567 |
#: juk.cpp:264
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
568 |
msgid "&Resize Playlist Columns Manually" |
569 |
msgstr "A lejátszólista oszlopainak kézi átmérete&zése" |
|
570 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
571 |
#: juk.cpp:269
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
572 |
msgctxt "silence playback" |
573 |
msgid "Mute" |
|
574 |
msgstr "Elnémítás" |
|
575 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
576 |
#: juk.cpp:273
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
577 |
msgid "Volume Up" |
578 |
msgstr "Hangerő fel" |
|
579 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
580 |
#: juk.cpp:277
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
581 |
msgid "Volume Down" |
582 |
msgstr "Hangerő le" |
|
583 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
584 |
#: juk.cpp:281
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
585 |
msgid "Play / Pause" |
586 |
msgstr "Lejátszás / Szünet" |
|
587 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
588 |
#: juk.cpp:285
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
589 |
msgid "Seek Forward" |
590 |
msgstr "Léptetés előre" |
|
591 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
592 |
#: juk.cpp:289
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
593 |
msgid "Seek Back" |
594 |
msgstr "Léptetés vissza" |
|
595 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
596 |
#: juk.cpp:293
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
597 |
msgid "Show / Hide" |
598 |
msgstr "Megjelenítés / elrejtés" |
|
599 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
600 |
#: juk.cpp:300
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
601 |
msgid "Show Splash Screen on Startup" |
602 |
msgstr "Nyitókép indításkor" |
|
603 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
604 |
#: juk.cpp:303
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
605 |
msgid "&Dock in System Tray" |
606 |
msgstr "&Dokkolás a paneltálcába" |
|
607 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
608 |
#: juk.cpp:307
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
609 |
msgid "&Stay in System Tray on Close" |
610 |
msgstr "Bezárás után fusson tovább a program a p&aneltálcában" |
|
611 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
612 |
#: juk.cpp:310
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
613 |
msgid "Popup &Track Announcement" |
614 |
msgstr "Felb&ukkanó bejelentőablak (minden számnál)" |
|
615 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
616 |
#: juk.cpp:313
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
617 |
msgid "Save &Play Queue on Exit" |
618 |
msgstr "A lejátszási sor elmentése k&ilépéskor" |
|
619 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
620 |
#: juk.cpp:316
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
621 |
msgid "&Tag Guesser..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
622 |
msgstr "Ta&g-kitaláló…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
623 |
|
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
624 |
#: juk.cpp:319
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
625 |
msgid "&File Renamer..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
626 |
msgstr "Fájlátne&vező…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
627 |
|
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
628 |
#: juk.cpp:322
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
629 |
msgid "&Configure scrobbling..." |
630 |
msgstr "&Továbbítás beállítása…" |
|
631 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
632 |
#: juk.cpp:329
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
633 |
msgid "Track Position" |
634 |
msgstr "A pozíció követése" |
|
635 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
636 |
#: juk.cpp:331 slider.cpp:234
|
1.12.7
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
637 |
msgid "Volume" |
638 |
msgstr "Hangerő" |
|
639 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
640 |
#: juk.cpp:529
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
641 |
msgid "" |
642 |
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
|
|
643 |
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
|
|
644 |
msgstr "" |
|
645 |
"<qt>A főablak bezárása esetén a JuK tovább fog futni a paneltálcában. "
|
|
646 |
"Válassza a Fájl menü Kilépés parancsát az alkalmazás bezárásához.</qt>"
|
|
647 |
||
1.12.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0 |
648 |
#: juk.cpp:531
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
649 |
msgid "Docking in System Tray" |
650 |
msgstr "Dokkolás a paneltálcába" |
|
651 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
652 |
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
653 |
#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6
|
|
654 |
msgid "&File" |
|
655 |
msgstr "Fáj&l" |
|
656 |
||
657 |
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|
658 |
#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28
|
|
659 |
msgid "&View" |
|
660 |
msgstr "Né&zet" |
|
661 |
||
662 |
#. i18n: ectx: Menu (player)
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
663 |
#: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
664 |
msgid "&Player" |
665 |
msgstr "&Lejátszó" |
|
666 |
||
667 |
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
668 |
#: jukui-rtl.rc:57 jukui.rc:59
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
669 |
msgid "&Tagger" |
670 |
msgstr "Tag-&készítő" |
|
671 |
||
672 |
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
673 |
#: jukui-rtl.rc:68 jukui.rc:70
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
674 |
msgid "&Settings" |
675 |
msgstr "&Beállítások" |
|
676 |
||
677 |
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
678 |
#: jukui-rtl.rc:81 jukui.rc:83
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
679 |
msgid "Main Toolbar" |
680 |
msgstr "Alap eszköztár" |
|
681 |
||
682 |
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
683 |
#: jukui-rtl.rc:99 jukui.rc:101
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
684 |
msgid "Play Toolbar" |
685 |
msgstr "Lejátszási eszköztár" |
|
686 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
687 |
#: k3bexporter.cpp:91
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
688 |
msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
689 |
msgstr "A kijelöltek hozzáadása hang- vagy adat-CD-hez" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
690 |
|
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
691 |
#: k3bexporter.cpp:146
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
692 |
msgid "Unable to start K3b." |
693 |
msgstr "A K3b-t nem sikerült elindítani." |
|
694 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
695 |
#: k3bexporter.cpp:153
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
696 |
msgid "" |
697 |
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
|
|
698 |
"for computers and other digital music players?"
|
|
699 |
msgstr "" |
|
700 |
"Hang-CD-t szeretne létrehozni (hogy a lemez minden CD-lejátszóban működjön), "
|
|
701 |
"vagy elsősorban számítógépes használatra alkalmas adat-CD-t?"
|
|
702 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
703 |
#: k3bexporter.cpp:156
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
704 |
msgid "Create K3b Project" |
705 |
msgstr "K3b projekt létrehozása" |
|
706 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
707 |
#: k3bexporter.cpp:157
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
708 |
msgid "Audio Mode" |
709 |
msgstr "Hangmód" |
|
710 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
711 |
#: k3bexporter.cpp:158
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
712 |
msgid "Data Mode" |
713 |
msgstr "Adatmód" |
|
714 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
715 |
#: k3bexporter.cpp:184
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
716 |
msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" |
717 |
msgstr "Lejátszólista hozzáadása hang- vagy adat-CD-hez" |
|
718 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
719 |
#: keydialog.cpp:96
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
720 |
msgid "Configure Shortcuts" |
721 |
msgstr "A billentyűparancsok beállítása" |
|
722 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
723 |
#: keydialog.cpp:113
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
724 |
msgid "Global Shortcuts" |
725 |
msgstr "Globális billentyűparancsok" |
|
726 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
727 |
#: keydialog.cpp:118
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
728 |
msgid "&No keys" |
729 |
msgstr "&Nincs" |
|
730 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
731 |
#: keydialog.cpp:122
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
732 |
msgid "&Standard keys" |
733 |
msgstr "Az ala&pértelmezett billentyűk" |
|
734 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
735 |
#: keydialog.cpp:126
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
736 |
msgid "&Multimedia keys" |
737 |
msgstr "M&ultimédia-billentyűk" |
|
738 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
739 |
#: keydialog.cpp:132
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
740 |
msgid "" |
741 |
"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
|
|
742 |
msgstr "" |
|
743 |
"Itt lehet kiválasztani, hogy mely billentyűparancsokkal lehet vezérelni a "
|
|
744 |
"lejátszást"
|
|
745 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
746 |
#: lyricswidget.cpp:41
|
747 |
msgid "Show &Lyrics" |
|
748 |
msgstr "&Dalszöveg megjelenítése" |
|
749 |
||
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
750 |
#: main.cpp:27
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
751 |
msgid "Jukebox and music manager by KDE" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
752 |
msgstr "Zenelejátszó és -szervező a KDE-hez" |
753 |
||
754 |
#: main.cpp:28
|
|
755 |
msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" |
|
756 |
msgstr "Szerző és fő-fő-fő" |
|
757 |
||
758 |
#: main.cpp:29
|
|
759 |
msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" |
|
760 |
msgstr "Elsőrangú segítő, sok apró javítás elvégzője" |
|
761 |
||
762 |
#: main.cpp:30
|
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
763 |
msgid "More KDE Platform 4 porting efforts" |
764 |
msgstr "További KDE Platform 4-es portolási feladatok" |
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
765 |
|
766 |
#: main.cpp:31
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
767 |
msgid "" |
768 |
"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
|
|
769 |
"bug fixes, evangelism, moral support"
|
|
770 |
msgstr "" |
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
771 |
"Dokkolás a panelba, „inline” címkeszerkesztés,\n"
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
772 |
"hibajavítások, népszerűsítés, lelki támasz stb."
|
773 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
774 |
#: main.cpp:32
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
775 |
msgid "GStreamer port" |
776 |
msgstr "GStreamer-átirat" |
|
777 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
778 |
#: main.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
779 |
msgid "Global keybindings support" |
780 |
msgstr "Globális billentyűparancsok kezelése" |
|
781 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
782 |
#: main.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
783 |
msgid "Track announcement popups" |
784 |
msgstr "Bejelentőablakok (minden számnál)" |
|
785 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
786 |
#: main.cpp:35
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
787 |
msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" |
788 |
msgstr "Automatikus adatfelismerés a számoknál, hibajavítások" |
|
789 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
790 |
#: main.cpp:36
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
791 |
msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" |
792 |
msgstr "További speciális dolgok, most már a MusicBrainzzel" |
|
793 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
794 |
#: main.cpp:37
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
795 |
msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" |
796 |
msgstr "Társtettes a MusicBrainz elkövetésében" |
|
797 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
798 |
#: main.cpp:38
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
799 |
msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" |
800 |
msgstr "Egy kedves aRts-guru a szomszédból" |
|
801 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
802 |
#: main.cpp:39
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
803 |
msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music" |
804 |
msgstr "A JuK barátságosabbá varázslása terabájtnyi zenehegyeknél" |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
805 |
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
806 |
#: main.cpp:40
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
807 |
msgid "DCOP interface" |
808 |
msgstr "DCOP-felület" |
|
809 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
810 |
#: main.cpp:41
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
811 |
msgid "FLAC and MPC support" |
812 |
msgstr "FLAC- és MPC-támogatás" |
|
813 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
814 |
#: main.cpp:42
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
815 |
msgid "Album cover manager" |
816 |
msgstr "Fedőlap-kezelő" |
|
817 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
818 |
#: main.cpp:43
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
819 |
msgid "Gimper of splash screen" |
820 |
msgstr "A nyitóképernyő grafikája" |
|
821 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
822 |
#: main.cpp:44
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
823 |
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" |
1.1.13
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
824 |
msgstr "Elsőként kezdte el az átírást KDE 4-re" |
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
825 |
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
826 |
#: main.cpp:45
|
827 |
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." |
|
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
828 |
msgstr "Hibajavítások a címkeszerkesztőhöz." |
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
829 |
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
830 |
#: main.cpp:46
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
831 |
msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks." |
832 |
msgstr "" |
|
833 |
"Last.fm továbbítás támogatása, dalszöveg, készülődés a KDE keretrendszerhez."
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
834 |
|
835 |
#: main.cpp:47
|
|
836 |
msgid "MPRIS2 Interface implementation." |
|
837 |
msgstr "MPRIS2 interfész implementációja." |
|
838 |
||
839 |
#: main.cpp:53
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
840 |
msgid "© 2002–2013, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others" |
841 |
msgstr "© Scott Wheeler, Michael Pyne és mások, 2002-2013." |
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
842 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
843 |
#: main.cpp:57
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
844 |
msgid "Scott Wheeler" |
845 |
msgstr "Scott Wheeler" |
|
846 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
847 |
#: main.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
848 |
msgid "Michael Pyne" |
849 |
msgstr "Michael Pyne" |
|
850 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
851 |
#: main.cpp:59
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
852 |
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" |
853 |
msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" |
|
854 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
855 |
#: main.cpp:60
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
856 |
msgid "Daniel Molkentin" |
857 |
msgstr "Daniel Molkentin" |
|
858 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
859 |
#: main.cpp:61
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
860 |
msgid "Tim Jansen" |
861 |
msgstr "Tim Jansen" |
|
862 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
863 |
#: main.cpp:62
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
864 |
msgid "Stefan Asserhäll" |
865 |
msgstr "Stefan Asserhäll" |
|
866 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
867 |
#: main.cpp:63
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
868 |
msgid "Stephen Douglas" |
869 |
msgstr "Stephen Douglas" |
|
870 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
871 |
#: main.cpp:64
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
872 |
msgid "Frerich Raabe" |
873 |
msgstr "Frerich Raabe" |
|
874 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
875 |
#: main.cpp:65
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
876 |
msgid "Zack Rusin" |
877 |
msgstr "Zack Rusin" |
|
878 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
879 |
#: main.cpp:66
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
880 |
msgid "Adam Treat" |
881 |
msgstr "Adam Treat" |
|
882 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
883 |
#: main.cpp:67
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
884 |
msgid "Matthias Kretz" |
885 |
msgstr "Matthias Kretz" |
|
886 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
887 |
#: main.cpp:68
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
888 |
msgid "Maks Orlovich" |
889 |
msgstr "Maks Orlovich" |
|
890 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
891 |
#: main.cpp:69
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
892 |
msgid "Antonio Larrosa Jimenez" |
893 |
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" |
|
894 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
895 |
#: main.cpp:70
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
896 |
msgid "Allan Sandfeld Jensen" |
897 |
msgstr "Allan Sandfeld Jensen" |
|
898 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
899 |
#: main.cpp:71
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
900 |
msgid "Nathan Toone" |
901 |
msgstr "Nathan Toone" |
|
902 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
903 |
#: main.cpp:72
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
904 |
msgid "Pascal Klein" |
905 |
msgstr "Pascal Klein" |
|
906 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
907 |
#: main.cpp:73
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
908 |
msgid "Laurent Montel" |
1.1.13
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
909 |
msgstr "Laurent Montel" |
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
910 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
911 |
#: main.cpp:74
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
912 |
msgid "Georg Grabler" |
913 |
msgstr "Georg Grabler" |
|
914 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
915 |
#: main.cpp:75
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
916 |
msgid "Martin Sandsmark" |
917 |
msgstr "Martin Sandsmark" |
|
918 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
919 |
#: main.cpp:76
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
920 |
msgid "Eike Hein" |
921 |
msgstr "Eike Hein" |
|
922 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
923 |
#: main.cpp:81
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
924 |
msgid "File(s) to open" |
925 |
msgstr "A megnyitandó fájl(ok)" |
|
926 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
927 |
#: mediafiles.cpp:100
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
928 |
msgctxt "open audio file" |
929 |
msgid "Open" |
|
930 |
msgstr "Megnyitás" |
|
931 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
932 |
#: mediafiles.cpp:120
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
933 |
msgid "Playlists" |
934 |
msgstr "Lejátszólisták" |
|
935 |
||
936 |
#: musicbrainzquery.cpp:38
|
|
937 |
msgid "Querying MusicBrainz server..." |
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
938 |
msgstr "A MusicBrainz-kiszolgáló lekérdezése…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
939 |
|
940 |
#: musicbrainzquery.cpp:51
|
|
941 |
msgid "No matches found." |
|
942 |
msgstr "Nincs találat." |
|
943 |
||
944 |
#: musicbrainzquery.cpp:65
|
|
945 |
msgid "Error connecting to MusicBrainz server." |
|
946 |
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a MusicBrainz-kiszolgálóhoz." |
|
947 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
948 |
#: nowplaying.cpp:306
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
949 |
msgid "back to playlist" |
950 |
msgstr "vissza a lejátszólistába" |
|
951 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
952 |
#: playermanager.cpp:503
|
1.1.24
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
953 |
#, kde-format
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
954 |
msgctxt "" |
955 |
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
|
|
956 |
"the error"
|
|
957 |
msgid "" |
|
1.1.23
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.1 |
958 |
"JuK is unable to play the audio file<nl/><filename>%1</filename><nl/>for the "
|
959 |
"following reason:<nl/><message>%2</message>"
|
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
960 |
msgstr "" |
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
961 |
"A JuK nem képes lejátszani ezt a hangfájlt: <nl/><filename>%1</filename><nl/"
|
962 |
">. A hiba oka:<nl/><message>%2</message>"
|
|
1.1.10
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
963 |
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
964 |
#: playermanager.cpp:554
|
965 |
#, kde-format
|
|
966 |
msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track." |
|
967 |
msgid "%1 - %2 :: JuK" |
|
968 |
msgstr "%1 - %2 :: JuK" |
|
969 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
970 |
#: playlist.cpp:561
|
971 |
#, kde-format
|
|
972 |
msgid "Could not save to file %1." |
|
973 |
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %1 fájlba." |
|
974 |
||
975 |
#: playlist.cpp:827
|
|
976 |
msgid "Are you sure you want to delete these covers?" |
|
977 |
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezeket a borítókat?" |
|
978 |
||
979 |
#: playlist.cpp:829
|
|
980 |
msgid "&Delete Covers" |
|
981 |
msgstr "A borítók &törlése" |
|
982 |
||
983 |
#: playlist.cpp:858
|
|
984 |
msgid "Select Cover Image File" |
|
985 |
msgstr "A borító kiválasztása" |
|
986 |
||
987 |
#: playlist.cpp:1006
|
|
988 |
msgid "Could not delete these files" |
|
989 |
msgstr "Nem sikerült törölni ezeket a fájlokat" |
|
990 |
||
991 |
#: playlist.cpp:1007
|
|
992 |
msgid "Could not move these files to the Trash" |
|
993 |
msgstr "Ezeket a fájlokat nem sikerült átmozgatni a Kukába" |
|
994 |
||
995 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
|
|
996 |
#: playlist.cpp:1522 trackpickerdialogbase.ui:97
|
|
997 |
msgid "Track Name" |
|
998 |
msgstr "A szám neve" |
|
999 |
||
1000 |
#: playlist.cpp:1525
|
|
1001 |
msgid "Cover" |
|
1002 |
msgstr "Borító" |
|
1003 |
||
1004 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
|
|
1005 |
#: playlist.cpp:1526 tagrenameroptions.cpp:110 trackpickerdialogbase.ui:130
|
|
1006 |
msgctxt "cd track number" |
|
1007 |
msgid "Track" |
|
1008 |
msgstr "Sorszám" |
|
1009 |
||
1010 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
|
|
1011 |
#: playlist.cpp:1528 tagrenameroptions.cpp:119 trackpickerdialogbase.ui:141
|
|
1012 |
msgid "Year" |
|
1013 |
msgstr "Év" |
|
1014 |
||
1015 |
#: playlist.cpp:1529
|
|
1016 |
msgid "Length" |
|
1017 |
msgstr "Hossz" |
|
1018 |
||
1019 |
#: playlist.cpp:1530
|
|
1020 |
msgid "Bitrate" |
|
1021 |
msgstr "Bitráta" |
|
1022 |
||
1023 |
#: playlist.cpp:1531
|
|
1024 |
msgid "Comment" |
|
1025 |
msgstr "Megjegyzés" |
|
1026 |
||
1027 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
|
|
1028 |
#: playlist.cpp:1532 trackpickerdialogbase.ui:21
|
|
1029 |
msgid "File Name" |
|
1030 |
msgstr "Fájlnév" |
|
1031 |
||
1032 |
#: playlist.cpp:1533
|
|
1033 |
msgid "File Name (full path)" |
|
1034 |
msgstr "Fájlnév (teljes elérési úttal)" |
|
1035 |
||
1036 |
#: playlist.cpp:1702
|
|
1037 |
msgid "&Show Columns" |
|
1038 |
msgstr "Az oszlopok meg&jelenítése" |
|
1039 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1040 |
#: playlist.cpp:2124
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1041 |
msgid "Add to Play Queue" |
1042 |
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz" |
|
1043 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1044 |
#: playlist.cpp:2137 playlist.cpp:2287
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1045 |
msgid "Edit" |
1046 |
msgstr "Szerkesztés" |
|
1047 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1048 |
#: playlist.cpp:2152
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1049 |
msgid "Create Playlist From Selected Items..." |
1050 |
msgstr "Lejátszólista létrehozása adott elemekkel…" |
|
1051 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1052 |
#: playlist.cpp:2173
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1053 |
#, kde-format
|
1054 |
msgid "Edit '%1'" |
|
1055 |
msgstr "Szerkesztés - „%1”" |
|
1056 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1057 |
#: playlist.cpp:2285
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1058 |
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" |
1059 |
msgstr "Több fájl szerkesztése fog megkezdődni. Biztosan ezt szeretné?" |
|
1060 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1061 |
#: playlist.cpp:2344 playlistcollection.h:187
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1062 |
msgid "Create New Playlist" |
1063 |
msgstr "Új lejátszólista" |
|
1064 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1065 |
#: playlist.cpp:2353
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1066 |
msgid "" |
1067 |
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
|
|
1068 |
"column sizes in the view menu."
|
|
1069 |
msgstr "" |
|
1070 |
"Az oszlopszélességek kézi állítása engedélyezve lett. A Nézet menüben lehet "
|
|
1071 |
"automatikus oszlopméretezésre váltani."
|
|
1072 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1073 |
#: playlist.cpp:2356
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1074 |
msgid "Manual Column Widths Enabled" |
1075 |
msgstr "Kézi oszlopszélesség-beállítás engedélyezve" |
|
1076 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1077 |
#: playlistbox.cpp:109
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1078 |
msgid "View Modes" |
1079 |
msgstr "Nézeti módok" |
|
1080 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1081 |
#: playlistbox.cpp:162
|
1082 |
msgid "Show &History" |
|
1083 |
msgstr "Az előzmények me&gjelenítése" |
|
1084 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1085 |
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:424
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1086 |
msgctxt "verb, copy the playlist" |
1087 |
msgid "Duplicate" |
|
1088 |
msgstr "Másolat" |
|
1089 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1090 |
#: playlistbox.cpp:330
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1091 |
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" |
1092 |
msgstr "A lemezről is törölni szeretné ezeket a fájlokat?" |
|
1093 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1094 |
#: playlistbox.cpp:330
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1095 |
msgid "Keep" |
1096 |
msgstr "Megtartás" |
|
1097 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1098 |
#: playlistbox.cpp:340
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1099 |
msgid "Could not delete these files." |
1100 |
msgstr "Nem sikerült törölni ezeket a fájlokat." |
|
1101 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1102 |
#: playlistbox.cpp:347
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1103 |
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" |
1104 |
msgstr "" |
|
1105 |
"Biztosan el szeretné távolítani ezeket a lejátszólistákat a gyűjteményből?"
|
|
1106 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1107 |
#: playlistbox.cpp:350
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1108 |
msgid "Remove Items?" |
1109 |
msgstr "Eltávolítja az elemeket?" |
|
1110 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1111 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1112 |
#: playlistbox.cpp:351 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1113 |
msgid "&Remove" |
1114 |
msgstr "&Eltávolítás" |
|
1115 |
||
1.1.25
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5 |
1116 |
#: playlistbox.cpp:669
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1117 |
msgid "Hid&e" |
1118 |
msgstr "Elre&jtés" |
|
1119 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1120 |
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:947
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1121 |
msgid "R&emove" |
1122 |
msgstr "Eltáv&olítás" |
|
1123 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1124 |
#: playlistcollection.cpp:205
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1125 |
msgid "Dynamic List" |
1126 |
msgstr "Dinamikus lista" |
|
1127 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1128 |
#: playlistcollection.cpp:248
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1129 |
msgid "Now Playing" |
1130 |
msgstr "A lejátszás elkezdődött" |
|
1131 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1132 |
#: playlistcollection.cpp:350
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1133 |
msgid "" |
1134 |
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
|
|
1135 |
msgstr "" |
|
1136 |
"Ezeket az elemeket hozzá szeretné adni az aktuális listához vagy a "
|
|
1137 |
"gyűjtemények listájához?"
|
|
1138 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1139 |
#: playlistcollection.cpp:352
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1140 |
msgctxt "current playlist" |
1141 |
msgid "Current" |
|
1142 |
msgstr "Aktuális" |
|
1143 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1144 |
#: playlistcollection.cpp:353
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1145 |
msgid "Collection" |
1146 |
msgstr "Gyűjtemény" |
|
1147 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1148 |
#: playlistcollection.cpp:412
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1149 |
msgid "Rename" |
1150 |
msgstr "Átnevezés" |
|
1151 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1152 |
#: playlistcollection.cpp:526
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1153 |
msgid "Search Playlist" |
1154 |
msgstr "Keresés a lejátszólistában" |
|
1155 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1156 |
#: playlistcollection.cpp:543
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1157 |
msgid "Create Folder Playlist" |
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1158 |
msgstr "Új mappaalapú lejátszólista" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1159 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1160 |
#: playlistcollection.cpp:582
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1161 |
msgid "History" |
1162 |
msgstr "Előzmények" |
|
1163 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1164 |
#: playlistcollection.cpp:764
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1165 |
msgid "Please enter a name for this playlist:" |
1166 |
msgstr "Adjon egy nevet a lejátszólistának:" |
|
1167 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1168 |
#: playlistcollection.cpp:908
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1169 |
msgctxt "new playlist" |
1170 |
msgid "&New" |
|
1171 |
msgstr "Ú&j" |
|
1172 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1173 |
#: playlistcollection.cpp:911
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1174 |
msgid "&Empty Playlist..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1175 |
msgstr "A lejátszólista ki&ürítése…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1176 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1177 |
#: playlistcollection.cpp:913
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1178 |
msgid "&Search Playlist..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1179 |
msgstr "Keresés a l&ejátszási listában…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1180 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1181 |
#: playlistcollection.cpp:915
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1182 |
msgid "Playlist From &Folder..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1183 |
msgstr "Lejátszólista köny&vtárból…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1184 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1185 |
#: playlistcollection.cpp:921
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1186 |
msgid "&Guess Tag Information" |
1187 |
msgstr "A tag-adat&ok kitalálása" |
|
1188 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1189 |
#: playlistcollection.cpp:926
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1190 |
msgid "From &File Name" |
1191 |
msgstr "Fá&jlnévből" |
|
1192 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1193 |
#: playlistcollection.cpp:928
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1194 |
msgid "From &Internet" |
1195 |
msgstr "Az &internetről" |
|
1196 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1197 |
#: playlistcollection.cpp:931
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1198 |
msgid "Guess Tag Information From &File Name" |
1199 |
msgstr "A tag-ek kitalálása a fá&jlnévből" |
|
1200 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1201 |
#: playlistcollection.cpp:936
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1202 |
msgid "Play First Track" |
1203 |
msgstr "Az első szám lejátszása" |
|
1204 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1205 |
#: playlistcollection.cpp:937
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1206 |
msgid "Play Next Album" |
1207 |
msgstr "A következő album lejátszása" |
|
1208 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1209 |
#: playlistcollection.cpp:943
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
1210 |
msgid "Manage &Folders..." |
1211 |
msgstr "&Mappák kezelése…" |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1212 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1213 |
#: playlistcollection.cpp:944
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1214 |
msgid "&Rename..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1215 |
msgstr "Átne&vezés…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1216 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1217 |
#: playlistcollection.cpp:945
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1218 |
msgctxt "verb, copy the playlist" |
1219 |
msgid "D&uplicate..." |
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1220 |
msgstr "Más&olat készítése…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1221 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1222 |
#: playlistcollection.cpp:948
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1223 |
msgid "Reload" |
1224 |
msgstr "Újratöltés" |
|
1225 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1226 |
#: playlistcollection.cpp:949
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1227 |
msgid "Edit Search..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1228 |
msgstr "A keresés szerkesztése…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1229 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1230 |
#: playlistcollection.cpp:951
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1231 |
msgid "&Delete" |
1232 |
msgstr "&Törlés" |
|
1233 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1234 |
#: playlistcollection.cpp:952
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1235 |
msgid "Refresh" |
1236 |
msgstr "Frissítés" |
|
1237 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1238 |
#: playlistcollection.cpp:953
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1239 |
msgid "&Rename File" |
1240 |
msgstr "A fájl átn&evezése" |
|
1241 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1242 |
#: playlistcollection.cpp:958
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1243 |
msgid "&View Cover" |
1244 |
msgstr "A b&orító megjelenítése" |
|
1245 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1246 |
#: playlistcollection.cpp:960
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1247 |
msgid "Get Cover From &File..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1248 |
msgstr "Borító betöltése &fájlból…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1249 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1250 |
#: playlistcollection.cpp:962
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1251 |
msgid "Get Cover From &Internet..." |
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1252 |
msgstr "Borító letöltése az &internetről…" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1253 |
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1254 |
#: playlistcollection.cpp:964
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1255 |
msgid "&Delete Cover" |
1256 |
msgstr "A borító &törlése" |
|
1257 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1258 |
#: playlistcollection.cpp:966
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1259 |
msgid "Show Cover &Manager" |
1260 |
msgstr "A b&orítókezelő megjelenítése" |
|
1261 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1262 |
#: playlistcollection.cpp:970
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1263 |
msgid "Show &Play Queue" |
1264 |
msgstr "A lejátszási s&or megjelenítése" |
|
1265 |
||
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1266 |
#: playlistcollection.h:190
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1267 |
msgid "Playlist" |
1268 |
msgstr "Lejátszólista" |
|
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1269 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
1270 |
#: playlistsplitter.cpp:158
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1271 |
msgid "Show &Search Bar" |
1272 |
msgstr "A ker&esési sáv megjelenítése" |
|
1273 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
1274 |
#: playlistsplitter.cpp:161
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1275 |
msgid "Edit Track Search" |
1276 |
msgstr "A keresés szerkesztése" |
|
1277 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1278 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:30
|
1279 |
msgid "Configure scrobbling..." |
|
1280 |
msgstr "Továbbítás beállítása…" |
|
1281 |
||
1282 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:37
|
|
1283 |
msgid "Test login..." |
|
1284 |
msgstr "Bejelentkezés tesztelése…" |
|
1285 |
||
1286 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:43
|
|
1287 |
msgid "" |
|
1288 |
"Please enter your <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
|
|
1289 |
msgstr "" |
|
1290 |
"Adja meg a <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> bejelentkezési adatait:"
|
|
1291 |
||
1292 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:47
|
|
1293 |
msgid "Username:" |
|
1294 |
msgstr "Felhasználónév:" |
|
1295 |
||
1296 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:48
|
|
1297 |
msgid "Password:" |
|
1298 |
msgstr "Jelszó:" |
|
1299 |
||
1300 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:83
|
|
1301 |
msgid "Validating login..." |
|
1302 |
msgstr "Bejelentkezés érvényesítése…" |
|
1303 |
||
1304 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:93
|
|
1305 |
msgid "Login invalid." |
|
1306 |
msgstr "Érvénytelen bejelentkezés." |
|
1307 |
||
1308 |
#: scrobbleconfigdlg.cpp:101
|
|
1309 |
msgid "Login valid." |
|
1310 |
msgstr "Érvényes bejelentkezés." |
|
1311 |
||
1312 |
#: searchwidget.cpp:73
|
|
1313 |
msgid "Normal Matching" |
|
1314 |
msgstr "Normál illeszkedés" |
|
1315 |
||
1316 |
#: searchwidget.cpp:74
|
|
1317 |
msgid "Case Sensitive" |
|
1318 |
msgstr "Nagybetűérzékeny" |
|
1319 |
||
1320 |
#: searchwidget.cpp:75
|
|
1321 |
msgid "Pattern Matching" |
|
1322 |
msgstr "Mintailleszkedés" |
|
1323 |
||
1324 |
#: searchwidget.cpp:174
|
|
1325 |
msgid "All Visible" |
|
1326 |
msgstr "Minden látható" |
|
1327 |
||
1328 |
#: searchwidget.cpp:206
|
|
1329 |
msgid "Search:" |
|
1330 |
msgstr "Keresés:" |
|
1331 |
||
1332 |
#: slider.cpp:235
|
|
1333 |
msgid "100%" |
|
1334 |
msgstr "100%" |
|
1335 |
||
1336 |
#: slider.cpp:236
|
|
1337 |
msgid "80%" |
|
1338 |
msgstr "80%" |
|
1339 |
||
1340 |
#: slider.cpp:237
|
|
1341 |
msgid "60%" |
|
1342 |
msgstr "60%" |
|
1343 |
||
1344 |
#: slider.cpp:238
|
|
1345 |
msgid "40%" |
|
1346 |
msgstr "40%" |
|
1347 |
||
1348 |
#: slider.cpp:239
|
|
1349 |
msgid "20%" |
|
1350 |
msgstr "20%" |
|
1351 |
||
1352 |
#: slider.cpp:240
|
|
1353 |
msgid "0%" |
|
1354 |
msgstr "0%" |
|
1355 |
||
1356 |
#: slideraction.cpp:65
|
|
1357 |
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." |
|
1358 |
msgstr "A keresés nem támogatott ebben a fájlban az Ön hangbeállításaival." |
|
1359 |
||
1360 |
#: splashscreen.cpp:34
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1361 |
#, kde-format
|
1362 |
msgctxt "%1 is a count of loaded music tracks" |
|
1363 |
msgid "Loading: %1" |
|
1364 |
msgstr "Betöltés: %1" |
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1365 |
|
1366 |
#: statuslabel.cpp:92
|
|
1367 |
msgid "Jump to the currently playing item" |
|
1368 |
msgstr "Ugrás az aktuális elemre" |
|
1369 |
||
1370 |
#: statuslabel.cpp:138
|
|
1371 |
#, kde-format
|
|
1372 |
msgid "1 day" |
|
1373 |
msgid_plural "%1 days" |
|
1374 |
msgstr[0] "1 nap" |
|
1375 |
msgstr[1] "%1 nap" |
|
1376 |
||
1377 |
#: statuslabel.cpp:148
|
|
1378 |
#, kde-format
|
|
1379 |
msgid "1 item" |
|
1380 |
msgid_plural "%1 items" |
|
1381 |
msgstr[0] "1 elem" |
|
1382 |
msgstr[1] "%1 elem" |
|
1383 |
||
1384 |
#: systemtray.cpp:175
|
|
1385 |
msgid "Redisplay Popup" |
|
1386 |
msgstr "A felbukkanó ablak újbóli megjelenítése" |
|
1387 |
||
1388 |
#: tag.cpp:97
|
|
1389 |
#, kde-format
|
|
1390 |
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" |
|
1391 |
msgid "%1 - <i>%2</i>" |
|
1392 |
msgstr "%1 - <i>%2</i>" |
|
1393 |
||
1394 |
#: tageditor.cpp:485
|
|
1395 |
msgid "Show &Tag Editor" |
|
1396 |
msgstr "A címkeszerkesztő me&gjelenítése" |
|
1397 |
||
1398 |
#: tageditor.cpp:489
|
|
1399 |
msgid "&Save" |
|
1400 |
msgstr "Men&tés" |
|
1401 |
||
1402 |
#: tageditor.cpp:617
|
|
1403 |
msgid "Do you want to save your changes to:\n" |
|
1404 |
msgstr "El szeretné menteni a módosításokat ide:\n" |
|
1405 |
||
1406 |
#: tageditor.cpp:619
|
|
1407 |
msgid "Save Changes" |
|
1408 |
msgstr "A módosítások mentése" |
|
1409 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1410 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1411 |
#: tageditor.ui:19
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1412 |
msgid "F&ile name:" |
1413 |
msgstr "Fáj&lnév:" |
|
1414 |
||
1415 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1416 |
#: tageditor.ui:29
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1417 |
msgid "T&rack:" |
1418 |
msgstr "&Szám:" |
|
1419 |
||
1420 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1421 |
#: tageditor.ui:39
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1422 |
msgid "&Artist name:" |
1423 |
msgstr "Az előa&dó neve:" |
|
1424 |
||
1425 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1426 |
#: tageditor.ui:49
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1427 |
msgid "Album &name:" |
1428 |
msgstr "Az album n&eve:" |
|
1429 |
||
1430 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1431 |
#: tageditor.ui:59
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1432 |
msgid "&Genre:" |
1433 |
msgstr "Mű&faj:" |
|
1434 |
||
1435 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1436 |
#: tageditor.ui:72
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1437 |
msgid "&Year:" |
1438 |
msgstr "É&v:" |
|
1439 |
||
1440 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1441 |
#: tageditor.ui:96
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1442 |
msgid "&Length:" |
1443 |
msgstr "&Hossz:" |
|
1444 |
||
1445 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1446 |
#: tageditor.ui:106
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1447 |
msgid "&Bitrate:" |
1448 |
msgstr "&Bitráta:" |
|
1449 |
||
1450 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1451 |
#: tageditor.ui:116
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1452 |
msgid "&Comment:" |
1453 |
msgstr "Meg&jegyzés:" |
|
1454 |
||
1455 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1456 |
#: tageditor.ui:184
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1457 |
msgid "Trac&k name:" |
1458 |
msgstr "A szám &neve:" |
|
1459 |
||
1460 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
|
|
1461 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
|
|
1462 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
|
|
1463 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
|
|
1464 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
|
|
1465 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
|
|
1466 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
|
|
1.12.28
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80 |
1467 |
#: tageditor.ui:194 tageditor.ui:204 tageditor.ui:211 tageditor.ui:218
|
1468 |
#: tageditor.ui:225 tageditor.ui:232 tageditor.ui:239
|
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1469 |
msgid "Enable" |
1470 |
msgstr "Bekapcsolás" |
|
1471 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1472 |
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
|
1473 |
msgid "Tag Guesser Configuration" |
|
1474 |
msgstr "A tag-kitaláló beállításai" |
|
1475 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1476 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1477 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1478 |
msgid "Currently used file name schemes" |
1479 |
msgstr "A jelenleg használt fájlnév-sémák" |
|
1480 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1481 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1482 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1483 |
#, no-c-format
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1484 |
msgid "" |
1485 |
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
|
|
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1486 |
"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu "
|
1487 |
"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain "
|
|
1488 |
"one of the following placeholders:<ul>\n"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1489 |
"<li>%t: Title</li>\n"
|
1490 |
"<li>%a: Artist</li>\n"
|
|
1491 |
"<li>%A: Album</li>\n"
|
|
1492 |
"<li>%T: Track</li>\n"
|
|
1493 |
"<li>%c: Comment</li>\n"
|
|
1494 |
"</ul>\n"
|
|
1495 |
"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
|
|
1496 |
"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
|
|
1497 |
"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
|
|
1498 |
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
|
|
1499 |
"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
|
|
1500 |
"and use the first matching scheme."
|
|
1501 |
msgstr "" |
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1502 |
"Itt láthatók azok a fájlnévképzési szabályok, melyek alapján a szám helyei "
|
1503 |
"menüjének „Tagek kitalálása a fájlnévből” bejegyzésekinyeri az adatokat a "
|
|
1504 |
"fájlnévből. A sztringek az alábbi helyettesítési szimbólumokat "
|
|
1505 |
"tartalmazhatják:<ul>\n"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1506 |
"<li>%t: cím</li>\n"
|
1507 |
"<li>%a: előadó</li>\n"
|
|
1508 |
"<li>%A: album</li>\n"
|
|
1509 |
"<li>%T: szám</li>\n"
|
|
1510 |
"<li>%c: megjegyzés</li>\n"
|
|
1511 |
"</ul>\n"
|
|
1.12.10
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3 |
1512 |
"Ha például a fájlnévséma ez: „[%T] %a - %t”, akkor ennek megfelel a „[01] "
|
1513 |
"Deep Purple - Smoke on the water” de a „(Deep Purple) Smoke on the water” "
|
|
1514 |
"már nem. Ezt a második példát a „(%a) %t” szabály írja le.<p/>\n"
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1515 |
"Nem mindegy, hogy a sémák milyen sorrendben állnak a listában, mert a "
|
1516 |
"program fentről lefelé haladva választja ki az első illeszkedő sémát."
|
|
1517 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1518 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1519 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1520 |
msgid "Move scheme up" |
1521 |
msgstr "A séma felfelé mozgatása" |
|
1522 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1523 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1524 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1525 |
msgid "" |
1526 |
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
|
|
1527 |
msgstr "" |
|
1528 |
"Nyomja meg ezt a gombot, ha az éppen kijelölt sémát eggyel feljebb szeretné "
|
|
1529 |
"mozgatni."
|
|
1530 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1531 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1532 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1533 |
msgid "Move scheme down" |
1534 |
msgstr "A séma lefelé mozgatása" |
|
1535 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1536 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1537 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1538 |
msgid "" |
1539 |
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
|
|
1540 |
msgstr "" |
|
1541 |
"Nyomja meg ezt a gombot, ha az éppen kijelölt sémát eggyel lejjebb szeretné "
|
|
1542 |
"mozgatni."
|
|
1543 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1544 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1545 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1546 |
msgid "Add a new scheme" |
1547 |
msgstr "Új séma hozzáadása" |
|
1548 |
||
1549 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1550 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1551 |
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." |
1552 |
msgstr "" |
|
1553 |
"Nyomja meg ezt a gombot, ha új fájlnévsémát szeretne hozzáadni a lista "
|
|
1554 |
"végéhez."
|
|
1555 |
||
1556 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
|
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1557 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1558 |
msgid "&Add" |
1559 |
msgstr "&Hozzáadás" |
|
1560 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1561 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1562 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1563 |
msgid "Modify scheme" |
1564 |
msgstr "A séma módosítása" |
|
1565 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1566 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1567 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1568 |
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." |
1569 |
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot, ha a kijelölt sémát módosítani szeretné." |
|
1570 |
||
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1571 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1572 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85 |
1573 |
msgid "&Modify" |
1574 |
msgstr "Mó&dosítás" |
|
1575 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1576 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1577 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1578 |
msgid "Remove scheme" |
1579 |
msgstr "A séma eltávolítása" |
|
1580 |
||
1.1.9
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2 |
1581 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
|
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1582 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1583 |
msgid "" |
1584 |
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
|
|
1585 |
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt séma eltávolításához." |
|
1586 |
||
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
1587 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
1588 |
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128
|
|
1589 |
#, no-c-format
|
|
1590 |
msgid "" |
|
1591 |
"You can use the following placeholders:\n"
|
|
1592 |
"%t: Title\n"
|
|
1593 |
"%A: Album\n"
|
|
1594 |
"%a: Artist\n"
|
|
1595 |
"%T: Track\n"
|
|
1596 |
"%c: Comment"
|
|
1597 |
msgstr "" |
|
1598 |
"Az következő helykitöltőket használhatja:\n"
|
|
1599 |
"%t: Cím\n"
|
|
1600 |
"%A: Album\n"
|
|
1601 |
"%a: Előadó\n"
|
|
1602 |
"%T: Szám\n"
|
|
1603 |
"%c: Megjegyzés"
|
|
1604 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1605 |
#: tagrenameroptions.cpp:97
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1606 |
msgctxt "song title" |
1607 |
msgid "Title" |
|
1608 |
msgstr "Cím" |
|
1609 |
||
1.1.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96 |
1610 |
#: tagrenameroptions.cpp:125
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1611 |
msgctxt "unknown renamer category" |
1612 |
msgid "Unknown" |
|
1613 |
msgstr "Ismeretlen" |
|
1614 |
||
1615 |
#: tagtransactionmanager.cpp:141
|
|
1616 |
msgid "" |
|
1617 |
"This file already exists.\n"
|
|
1618 |
"Do you want to replace it?"
|
|
1619 |
msgstr "" |
|
1620 |
"Ilyen nevű fájl már létezik.\n"
|
|
1621 |
"Felül szeretné írni?"
|
|
1622 |
||
1623 |
#: tagtransactionmanager.cpp:142
|
|
1624 |
msgid "File Exists" |
|
1625 |
msgstr "A fájl már létezik" |
|
1626 |
||
1627 |
#: tagtransactionmanager.cpp:142
|
|
1628 |
msgid "Replace" |
|
1629 |
msgstr "Csere" |
|
1630 |
||
1631 |
#: tagtransactionmanager.cpp:206
|
|
1632 |
msgid "The following files were unable to be changed." |
|
1633 |
msgstr "Az alábbi fájlokat nem sikerült megváltoztatni." |
|
1634 |
||
1635 |
#: tagtransactionmanager.cpp:208
|
|
1636 |
msgid "Error" |
|
1637 |
msgstr "Hiba" |
|
1638 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1639 |
#: trackpickerdialog.cpp:53
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1640 |
msgid "Internet Tag Guesser" |
1641 |
msgstr "Internetes tag-kitaláló" |
|
1642 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1643 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
|
1644 |
#: trackpickerdialogbase.ui:64
|
|
1645 |
msgid "Select Best Possible Match" |
|
1646 |
msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása" |
|
1647 |
||
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1648 |
#: treeviewitemplaylist.cpp:47
|
1649 |
msgid "artist" |
|
1650 |
msgstr "előadó" |
|
1651 |
||
1652 |
#: treeviewitemplaylist.cpp:49
|
|
1653 |
msgid "genre" |
|
1654 |
msgstr "műfaj" |
|
1655 |
||
1656 |
#: treeviewitemplaylist.cpp:51
|
|
1657 |
msgid "album" |
|
1658 |
msgstr "album" |
|
1659 |
||
1660 |
#: treeviewitemplaylist.cpp:55
|
|
1661 |
#, kde-format
|
|
1662 |
msgid "You are about to change the %1 on these files." |
|
1663 |
msgstr "A fájlok %1 értékének megváltozatására készül." |
|
1664 |
||
1665 |
#: treeviewitemplaylist.cpp:57
|
|
1666 |
msgid "Changing Track Tags" |
|
1667 |
msgstr "A számok tag-jeinek megváltoztatása" |
|
1668 |
||
1.1.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
1669 |
#: upcomingplaylist.cpp:37
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1670 |
msgid "Play Queue" |
1671 |
msgstr "A sor lejátszása" |
|
1672 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1673 |
#: viewmode.cpp:158
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1674 |
msgctxt "the normal viewing mode" |
1675 |
msgid "Default" |
|
1676 |
msgstr "Alapértelmezés" |
|
1677 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1678 |
#: viewmode.cpp:280
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1679 |
msgctxt "compact viewing mode" |
1680 |
msgid "Compact" |
|
1681 |
msgstr "Rövid" |
|
1682 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1683 |
#: viewmode.cpp:316
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1684 |
msgid "Tree" |
1685 |
msgstr "Fastruktúra" |
|
1686 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1687 |
#: viewmode.cpp:452
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1688 |
msgid "Artists" |
1689 |
msgstr "Előadók" |
|
1690 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1691 |
#: viewmode.cpp:455
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1692 |
msgid "Albums" |
1693 |
msgstr "Albumok" |
|
1694 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1695 |
#: viewmode.cpp:458
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1696 |
msgid "Genres" |
1697 |
msgstr "Műfajok" |
|
1698 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1699 |
#: volumepopupbutton.cpp:70
|
1700 |
msgid "Mute/Unmute" |
|
1701 |
msgstr "Némítás be/ki" |
|
1702 |
||
1.12.17
by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1 |
1703 |
#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129
|
1704 |
#, kde-format
|
|
1705 |
msgid "Volume: %1% %2" |
|
1706 |
msgstr "Hangerő: %1% %2" |
|
1707 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1708 |
#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1709 |
msgid "(muted)" |
1710 |
msgstr "(elnémítva)" |
|
1711 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
1712 |
#: webimagefetcher.cpp:84
|
1713 |
msgid "Searching for cover. Please Wait..." |
|
1714 |
msgstr "Borító keresése, kérem várjon…" |
|
1715 |
||
1716 |
#: webimagefetcher.cpp:145
|
|
1717 |
msgid "Downloading cover. Please Wait..." |
|
1718 |
msgstr "Borító letöltése, kérem várjon…" |
|
1719 |
||
1720 |
#: webimagefetcher.cpp:162
|
|
1721 |
msgid "Store" |
|
1722 |
msgstr "Mentés" |
|
1723 |
||
1724 |
#: webimagefetcher.cpp:189
|
|
1725 |
msgid "Cover fetched from <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>." |
|
1726 |
msgstr "Borító letöltve a <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>-ről." |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0 |
1727 |
|
1.12.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80 |
1728 |
#~ msgid "Last.fm scrobbling support."
|
1729 |
#~ msgstr "Last.fm továbbítás támogatása."
|
|
1730 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
1731 |
#~ msgid "Cover Downloader"
|
1732 |
#~ msgstr "A borító letöltése"
|
|
1733 |
||
1734 |
#~ msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
|
|
1735 |
#~ msgstr "Nincs illeszkedő kép, adjon meg egy másik keresési kifejezést:"
|
|
1736 |
||
1737 |
#~ msgid "Enter new search terms:"
|
|
1738 |
#~ msgstr "Új keresési kifejezés megadása:"
|
|
1739 |
||
1740 |
#~ msgid "New Search"
|
|
1741 |
#~ msgstr "Új keresés"
|
|
1742 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1743 |
#, fuzzy
|
1744 |
#~| msgid "%1 Format"
|
|
1745 |
#~ msgid "Form"
|
|
1746 |
#~ msgstr "%1 formátum"
|
|
1747 |
||
1.6.1
by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0 |
1748 |
#~ msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
|
1749 |
#~ msgstr "DCOP-kommunikációs hiba történt a K3b-vel."
|