~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

1.7.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.0b
1
#
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
2
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2003.
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
3
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
4
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
5
msgid ""
6
msgstr ""
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
7
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:53+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:21+0100\n"
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
11
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
13
"Language: hu\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1.1.13 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.12.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.6.0
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
19
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
msgid "Your names"
22
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
23
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
msgid "Your emails"
26
msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
27
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
28
#: advancedsearchdialog.cpp:43
29
msgid "Create Search Playlist"
30
msgstr "Keresési lejátszólista létrehozása"
31
32
#: advancedsearchdialog.cpp:55
33
msgid "Playlist name:"
34
msgstr "A lejátszólista neve:"
35
36
#: advancedsearchdialog.cpp:58
37
msgid "Search Criteria"
38
msgstr "Keresési feltételek"
39
40
#: advancedsearchdialog.cpp:65
41
msgid "Match any of the following"
42
msgstr "Illeszkedés a következők legalább egyikéhez"
43
44
#: advancedsearchdialog.cpp:66
45
msgid "Match all of the following"
46
msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
47
48
#: advancedsearchdialog.cpp:113
49
msgctxt "additional search options"
50
msgid "More"
51
msgstr "Több"
52
53
#: advancedsearchdialog.cpp:117
54
msgid "Fewer"
55
msgstr "Kevesebb"
56
1.12.12 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.8.1
57
#: cache.cpp:387
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
58
msgid ""
59
"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This "
60
"may take some time."
61
msgstr ""
62
"A hanganyagok gyorstárában hiba történt. A programnak újra kell a gyorstárat "
63
"építenie, ami egy kis időbe telik."
64
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
65
#: collectionlist.cpp:98
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
66
msgid "Collection List"
67
msgstr "Gyűjtemények"
68
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
69
#: collectionlist.cpp:205
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
70
msgid ""
71
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
72
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
73
"\n"
74
"Note, however, that if the directory that these files are in is in your "
75
"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup."
76
msgstr ""
77
"Ha eltávolít egy elemet a gyűjteményből, akkor az egyben az összes "
78
"lejátszólistából is el fog tűnni. Biztosan ezt szeretné?\n"
79
"\n"
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
80
"Ha ezeknek a fájloknak a mappája szerepel az inicializálási mappák "
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
81
"listájában, akkor a program indulásakor újból fel lesznek véve."
82
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
83
#: collectionlist.cpp:251
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
84
msgid "Show Playing"
85
msgstr "A lejátszás megjelenítése"
86
87
#: coverdialog.cpp:38
88
msgid "&lt;All Artists&gt;"
89
msgstr "&lt;Minden előadó&gt;"
90
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
91
#: coverdialog.cpp:153
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
92
msgid "Remove Cover"
93
msgstr "Borító törlése"
94
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
95
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
96
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:955
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
97
msgid "Cover Manager"
98
msgstr "Borítókezelő"
99
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists)
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist)
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
103
#: coverdialogbase.ui:46 exampleoptionsbase.ui:221 playlist.cpp:1523
104
#: tagrenameroptions.cpp:102 trackpickerdialogbase.ui:108
105
msgid "Artist"
106
msgstr "Előadó"
107
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
108
#: deletedialog.cpp:54
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
109
#, kde-format
110
msgid "<b>1</b> file selected."
111
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
112
msgstr[0] "<b>1</b> fájl kijelölve."
1.12.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.6.0
113
msgstr[1] "<b>%1</b> fájl kijelölve."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
114
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
115
#: deletedialog.cpp:65
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
116
msgid ""
117
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
118
msgstr ""
119
"<qt>Ezek az elemek <b>véglegesen törölve lesznek</b> a merevlemezről.</qt>"
120
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
121
#: deletedialog.cpp:71
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
122
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
123
msgstr "<qt>Ezek az elemek át lesznek helyezve a Kukába.</qt>"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
124
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
125
#: deletedialog.cpp:83
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
126
msgid "&Send to Trash"
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
127
msgstr "Áthelyezés a &Kukába"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
128
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
129
#: deletedialog.cpp:87
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
130
msgid "About to delete selected files"
131
msgstr "A kijelölt fájlok törlése következik"
132
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
134
#: deletedialogbase.ui:61
135
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
136
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?"
137
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
139
#: deletedialogbase.ui:111
140
msgid ""
141
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
142
"Trash Bin"
143
msgstr ""
144
"Ha ez az opció be van jelölve, a fájlok törléskor azonnal törlődnek, nem "
145
"kerülnek be a Kukába"
146
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
148
#: deletedialogbase.ui:116
149
msgid ""
150
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
151
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
152
"\n"
153
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
154
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
155
msgstr ""
156
"<qt><p>Ha ez az opció be van jelölve, a fájlok törléskor <b>véglegesen "
157
"törlődnek</b>, nem kerülnek be a Kukába.</p>\n"
158
"\n"
159
"<p><em>Figyelem</em>: a legtöbb fájlrendszertípusban nem lehet megbízhatóan "
160
"törölt fájlokat helyreállítani.</p></qt>"
161
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
163
#: deletedialogbase.ui:119
164
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
165
msgstr "A fájlok tény&leges törlése a Kukába helyezés helyett"
166
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
167
#: directorylist.cpp:50
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
168
msgid "Folder List"
169
msgstr "Könyvtárlista"
170
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
171
#: directorylist.cpp:191
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
172
msgid "Music"
173
msgstr "Zene"
174
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
176
#: directorylistbase.ui:19
177
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
178
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahol a zenéit tárolja:"
179
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView)
182
#: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
183
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
184
msgstr "Ezeket a mappákat ellenőrzi induláskor a program, új fájlokat keresve."
185
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addExcludeDirectoryButton)
188
#: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
189
msgid "Add Folder..."
190
msgstr "Új mappa…"
191
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeExcludeDirectoryButton)
194
#: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
195
msgid "Remove Folder"
196
msgstr "A mappa törlése"
197
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
199
#: directorylistbase.ui:102
200
#, fuzzy
201
#| msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
202
msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
203
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahol a zenéit tárolja:"
204
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
206
#: directorylistbase.ui:183
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
207
msgid "Import playlists"
208
msgstr "Lejátszólista importálása"
209
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
210
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:51 playermanager.cpp:539 playlist.cpp:418
211
#: systemtray.cpp:495 systemtray.cpp:506
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
212
msgid "JuK"
213
msgstr "JuK"
214
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
215
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase)
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
217
#: exampleoptionsbase.ui:13 filerenamerbase.ui:176
218
msgid "Example"
219
msgstr "Példa"
220
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
222
#: exampleoptionsbase.ui:37
223
msgid "Example Tag Selection"
224
msgstr "Példatag-kiválasztás"
225
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton)
227
#: exampleoptionsbase.ui:58
228
msgid "Get example tags from this file:"
229
msgstr "Példatag-ek beolvasása fájlból:"
230
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton)
232
#: exampleoptionsbase.ui:81
233
msgid "Enter example tags manually:"
234
msgstr "Példatag-ek beírása:"
235
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup)
237
#: exampleoptionsbase.ui:91
238
msgid "Example Tags"
239
msgstr "Példatag-ek"
240
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
242
#: exampleoptionsbase.ui:135
243
msgctxt "song title"
244
msgid "Title:"
245
msgstr "Cím:"
246
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
248
#: exampleoptionsbase.ui:145
249
msgid "Artist:"
250
msgstr "Előadó:"
251
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
253
#: exampleoptionsbase.ui:155
254
msgid "Album:"
255
msgstr "Album:"
256
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
258
#: exampleoptionsbase.ui:165
259
msgid "Genre:"
260
msgstr "Műfaj:"
261
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
263
#: exampleoptionsbase.ui:175
264
msgid "Track number:"
265
msgstr "Sorszám:"
266
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
268
#: exampleoptionsbase.ui:185
269
msgid "Year:"
270
msgstr "Év:"
271
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle)
273
#: exampleoptionsbase.ui:214
274
msgctxt "example song title"
275
msgid "Title"
276
msgstr "Cím"
277
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum)
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
280
#: exampleoptionsbase.ui:228 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:106
281
#: trackpickerdialogbase.ui:119
282
msgid "Album"
283
msgstr "Album"
284
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre)
286
#: exampleoptionsbase.ui:235 playlist.cpp:1527 tagrenameroptions.cpp:115
287
msgid "Genre"
288
msgstr "Műfaj"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
289
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
290
#: filerenamer.cpp:66
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
291
msgctxt "warning about mass file rename"
292
msgid "Warning"
293
msgstr "Figyelmeztetés"
294
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
295
#: filerenamer.cpp:76
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
296
msgid ""
297
"You are about to rename the following files. Are you sure you want to "
298
"continue?"
299
msgstr ""
300
"A következő fájlok átnevezésére készül. Biztosan végre szeretné hajtani a "
301
"műveletet?"
302
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
303
#: filerenamer.cpp:82
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
304
msgid "Original Name"
305
msgstr "Eredeti név"
306
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
307
#: filerenamer.cpp:83
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
308
msgid "New Name"
309
msgstr "Új név"
310
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
311
#: filerenamer.cpp:91
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
312
msgid "No Change"
313
msgstr "Ne legyen módosítás"
314
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
315
#: filerenamer.cpp:371
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
316
msgctxt "remove music genre from file renamer"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
317
msgid "Remove"
318
msgstr "Eltávolítás"
319
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
320
#: filerenamer.cpp:376
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
321
msgctxt "file renamer genre options"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
322
msgid "Options"
323
msgstr "Beállítások"
324
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
325
#: filerenamer.cpp:474
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
326
msgid "Insert folder separator"
327
msgstr "Mappaelválasztó beszúrása"
328
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
329
#: filerenamer.cpp:567
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
330
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
331
msgstr "Nincs kijelölve fájl, vagy a kiválasztott fájlnak nincsenek tag-jei."
332
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
333
#: filerenamer.cpp:810
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
334
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
335
msgstr "Az átnevezési tesztablak elrejtése"
336
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
338
#: filerenamer.cpp:815 filerenamerbase.ui:212
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
339
msgid "Show Renamer Test Dialog"
340
msgstr "Átnevezési tesztablak megjelenítése"
341
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
342
#: filerenamer.cpp:897
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
343
#, kde-format
344
msgid "%1 to %2"
345
msgstr "%1 - %2"
346
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
347
#: filerenamer.cpp:904
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
348
msgid "The following rename operations failed:\n"
349
msgstr "A következő átnevezések nem sikerültek:\n"
350
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
351
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase)
352
#: filerenamerbase.ui:20
353
msgid "File Renamer Configuration"
354
msgstr "A fájlátnevező beállításai"
355
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
357
#: filerenamerbase.ui:47
358
msgid "Music folder:"
359
msgstr "Zenemappa:"
360
361
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
362
#: filerenamerbase.ui:63
363
msgid "Album Tag"
364
msgstr "Album"
365
366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
367
#: filerenamerbase.ui:68
368
msgid "Artist Tag"
369
msgstr "Előadó"
370
371
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
372
#: filerenamerbase.ui:73
373
msgid "Genre Tag"
374
msgstr "Műfaj"
375
376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
377
#: filerenamerbase.ui:78
378
msgid "Title Tag"
379
msgstr "Cím"
380
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
382
#: filerenamerbase.ui:83
383
msgid "Track Tag"
384
msgstr "A szám neve"
385
386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category)
387
#: filerenamerbase.ui:88
388
msgid "Year Tag"
389
msgstr "Év"
390
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory)
392
#: filerenamerbase.ui:96
393
msgid "Insert Category"
394
msgstr "Kategória beszúrása"
395
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
397
#: filerenamerbase.ui:108
398
msgid "Add category:"
399
msgstr "Kategória hozzáadása:"
400
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
402
#: filerenamerbase.ui:118
403
msgid "Separator:"
404
msgstr "Elválasztó:"
405
406
#: filerenamerconfigdlg.cpp:28
407
msgid "File Renamer Options"
408
msgstr "A fájlátnevező beállításai"
409
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
410
#: filerenameroptions.cpp:38
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
411
#, kde-format
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
412
msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
413
msgid "%1 Options"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
414
msgstr "Beállítások: %1"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
415
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
416
#: filerenameroptions.cpp:39
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
417
#, kde-format
418
msgid "%1 Format"
419
msgstr "%1 formátum"
420
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
421
#: filerenameroptions.cpp:40
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
422
#, kde-format
423
msgid "When the Track's %1 is Empty"
424
msgstr "Ha a szám %1 jellemzője üres"
425
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
426
#: filerenameroptions.cpp:41
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
427
#, kde-format
428
msgid ""
429
"When using the file renamer your files will be renamed to the values that "
430
"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify "
431
"below."
432
msgstr ""
433
"A fájlátnevező használatakor a fájlok neve a számhoz tartozó %1 tag értéke "
434
"lesz, hozzáfűzve az alább megadott sztringet."
435
1.1.14 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.2
436
#: filerenameroptions.cpp:115
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
437
msgid "File Renamer"
438
msgstr "Fájlátnevező"
439
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution)
441
#: filerenameroptionsbase.ui:115
442
msgid "Substitution Example"
443
msgstr "Példa helyettesítésre"
444
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton)
446
#: filerenameroptionsbase.ui:137
447
msgid "Include in the &filename anyways"
448
msgstr "Min&denképpen kerüljön be a fájlnévbe"
449
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton)
451
#: filerenameroptionsbase.ui:144
452
msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
453
msgstr "A fájl átne&vezésekor ezt a tag-et figyelmen kívül kell hagyni"
454
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton)
456
#: filerenameroptionsbase.ui:162
457
msgid "Use &this value:"
458
msgstr "Ez az é&rték legyen:"
459
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue)
461
#: filerenameroptionsbase.ui:172
462
msgctxt "value to use in replacement when source tag empty"
463
msgid "Empty"
464
msgstr "Üres"
465
466
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup)
467
#: filerenameroptionsbase.ui:184
468
msgid "Track numbering"
469
msgstr "Számozás"
470
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
472
#: filerenameroptionsbase.ui:196
473
msgid ""
474
"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of "
475
"digits.  You may want to do this for better sorting in file managers."
476
msgstr ""
477
"Elő lehet írni egy minimális hosszat a fájlnévbe kerülő számazonosítóhoz. "
478
"Így a fájlkezelőkben könnyebb lesz rendezni a fájlokat."
479
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
481
#: filerenameroptionsbase.ui:228
482
msgid "Minimum number of digits:"
483
msgstr "A számjegyek minimális száma:"
484
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample)
486
#: filerenameroptionsbase.ui:266
487
msgid "014"
488
msgstr "014"
489
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample)
491
#: filerenameroptionsbase.ui:284
492
msgid "003"
493
msgstr "003"
494
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit)
496
#: filerenameroptionsbase.ui:291
497
msgid "3 ->"
498
msgstr "3 ->"
499
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit)
501
#: filerenameroptionsbase.ui:301
502
msgid "14 ->"
503
msgstr "14 ->"
504
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
505
#: historyplaylist.cpp:41
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
506
msgid "Time"
507
msgstr "Idő"
508
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
509
#: juk.cpp:161
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
510
msgid "Your album art failed to download."
511
msgstr "Nem sikerült letölteni az albumgrafikát."
512
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
513
#: juk.cpp:163
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
514
msgid "Your album art has finished downloading."
515
msgstr "Az albumgrafika letöltése befejeződött."
516
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
517
#: juk.cpp:206 systemtray.cpp:195
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
518
msgid "&Random Play"
519
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás"
520
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
521
#: juk.cpp:213
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
522
msgid "&Disable Random Play"
523
msgstr "A véletlensze&rű lejátszás letiltása"
524
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
525
#: juk.cpp:219
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
526
msgid "Use &Random Play"
527
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás"
528
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
529
#: juk.cpp:225
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
530
msgid "Use &Album Random Play"
531
msgstr "Vé&letlenszerű lejátszás az albumban"
532
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
533
#: juk.cpp:232
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
534
msgid "Remove From Playlist"
535
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistából"
536
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
537
#: juk.cpp:236
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
538
msgid "Crossfade Between Tracks"
539
msgstr "Áttűnés a számok között"
540
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
541
#: juk.cpp:240
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
542
msgid "&Play"
543
msgstr "Le&játszás"
544
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
545
#: juk.cpp:244
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
546
msgid "P&ause"
547
msgstr "Szün&et"
548
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
549
#: juk.cpp:248
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
550
msgid "&Stop"
551
msgstr "Á&llj"
552
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
553
#: juk.cpp:251
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
554
msgctxt "previous track"
555
msgid "Previous"
556
msgstr "Előző"
557
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
558
#: juk.cpp:256
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
559
msgctxt "next track"
560
msgid "&Next"
561
msgstr "&Következő"
562
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
563
#: juk.cpp:260
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
564
msgid "&Loop Playlist"
565
msgstr "A lista kö&rkörös lejátszása"
566
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
567
#: juk.cpp:264
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
568
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
569
msgstr "A lejátszólista oszlopainak kézi átmérete&zése"
570
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
571
#: juk.cpp:269
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
572
msgctxt "silence playback"
573
msgid "Mute"
574
msgstr "Elnémítás"
575
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
576
#: juk.cpp:273
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
577
msgid "Volume Up"
578
msgstr "Hangerő fel"
579
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
580
#: juk.cpp:277
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
581
msgid "Volume Down"
582
msgstr "Hangerő le"
583
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
584
#: juk.cpp:281
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
585
msgid "Play / Pause"
586
msgstr "Lejátszás / Szünet"
587
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
588
#: juk.cpp:285
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
589
msgid "Seek Forward"
590
msgstr "Léptetés előre"
591
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
592
#: juk.cpp:289
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
593
msgid "Seek Back"
594
msgstr "Léptetés vissza"
595
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
596
#: juk.cpp:293
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
597
msgid "Show / Hide"
598
msgstr "Megjelenítés / elrejtés"
599
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
600
#: juk.cpp:300
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
601
msgid "Show Splash Screen on Startup"
602
msgstr "Nyitókép indításkor"
603
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
604
#: juk.cpp:303
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
605
msgid "&Dock in System Tray"
606
msgstr "&Dokkolás a paneltálcába"
607
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
608
#: juk.cpp:307
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
609
msgid "&Stay in System Tray on Close"
610
msgstr "Bezárás után fusson tovább a program a p&aneltálcában"
611
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
612
#: juk.cpp:310
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
613
msgid "Popup &Track Announcement"
614
msgstr "Felb&ukkanó bejelentőablak (minden számnál)"
615
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
616
#: juk.cpp:313
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
617
msgid "Save &Play Queue on Exit"
618
msgstr "A lejátszási sor elmentése k&ilépéskor"
619
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
620
#: juk.cpp:316
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
621
msgid "&Tag Guesser..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
622
msgstr "Ta&g-kitaláló…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
623
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
624
#: juk.cpp:319
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
625
msgid "&File Renamer..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
626
msgstr "Fájlátne&vező…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
627
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
628
#: juk.cpp:322
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
629
msgid "&Configure scrobbling..."
630
msgstr "&Továbbítás beállítása…"
631
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
632
#: juk.cpp:329
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
633
msgid "Track Position"
634
msgstr "A pozíció követése"
635
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
636
#: juk.cpp:331 slider.cpp:234
1.12.7 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
637
msgid "Volume"
638
msgstr "Hangerő"
639
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
640
#: juk.cpp:529
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
641
msgid ""
642
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
643
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
644
msgstr ""
645
"<qt>A főablak bezárása esetén a JuK tovább fog futni a paneltálcában. "
646
"Válassza a Fájl menü Kilépés parancsát az alkalmazás bezárásához.</qt>"
647
1.12.16 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.0
648
#: juk.cpp:531
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
649
msgid "Docking in System Tray"
650
msgstr "Dokkolás a paneltálcába"
651
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
652
#. i18n: ectx: Menu (file)
653
#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6
654
msgid "&File"
655
msgstr "Fáj&l"
656
657
#. i18n: ectx: Menu (view)
658
#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28
659
msgid "&View"
660
msgstr "Né&zet"
661
662
#. i18n: ectx: Menu (player)
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
663
#: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
664
msgid "&Player"
665
msgstr "&Lejátszó"
666
667
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
668
#: jukui-rtl.rc:57 jukui.rc:59
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
669
msgid "&Tagger"
670
msgstr "Tag-&készítő"
671
672
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
673
#: jukui-rtl.rc:68 jukui.rc:70
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
674
msgid "&Settings"
675
msgstr "&Beállítások"
676
677
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
678
#: jukui-rtl.rc:81 jukui.rc:83
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
679
msgid "Main Toolbar"
680
msgstr "Alap eszköztár"
681
682
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
683
#: jukui-rtl.rc:99 jukui.rc:101
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
684
msgid "Play Toolbar"
685
msgstr "Lejátszási eszköztár"
686
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
687
#: k3bexporter.cpp:91
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
688
msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
689
msgstr "A kijelöltek hozzáadása hang- vagy adat-CD-hez"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
690
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
691
#: k3bexporter.cpp:146
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
692
msgid "Unable to start K3b."
693
msgstr "A K3b-t nem sikerült elindítani."
694
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
695
#: k3bexporter.cpp:153
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
696
msgid ""
697
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
698
"for computers and other digital music players?"
699
msgstr ""
700
"Hang-CD-t szeretne létrehozni (hogy a lemez minden CD-lejátszóban működjön), "
701
"vagy elsősorban számítógépes használatra alkalmas adat-CD-t?"
702
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
703
#: k3bexporter.cpp:156
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
704
msgid "Create K3b Project"
705
msgstr "K3b projekt létrehozása"
706
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
707
#: k3bexporter.cpp:157
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
708
msgid "Audio Mode"
709
msgstr "Hangmód"
710
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
711
#: k3bexporter.cpp:158
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
712
msgid "Data Mode"
713
msgstr "Adatmód"
714
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
715
#: k3bexporter.cpp:184
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
716
msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
717
msgstr "Lejátszólista hozzáadása hang- vagy adat-CD-hez"
718
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
719
#: keydialog.cpp:96
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
720
msgid "Configure Shortcuts"
721
msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
722
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
723
#: keydialog.cpp:113
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
724
msgid "Global Shortcuts"
725
msgstr "Globális billentyűparancsok"
726
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
727
#: keydialog.cpp:118
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
728
msgid "&No keys"
729
msgstr "&Nincs"
730
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
731
#: keydialog.cpp:122
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
732
msgid "&Standard keys"
733
msgstr "Az ala&pértelmezett billentyűk"
734
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
735
#: keydialog.cpp:126
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
736
msgid "&Multimedia keys"
737
msgstr "M&ultimédia-billentyűk"
738
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
739
#: keydialog.cpp:132
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
740
msgid ""
741
"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
742
msgstr ""
743
"Itt lehet kiválasztani, hogy mely billentyűparancsokkal lehet vezérelni a "
744
"lejátszást"
745
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
746
#: lyricswidget.cpp:41
747
msgid "Show &Lyrics"
748
msgstr "&Dalszöveg megjelenítése"
749
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
750
#: main.cpp:27
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
751
msgid "Jukebox and music manager by KDE"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
752
msgstr "Zenelejátszó és -szervező a KDE-hez"
753
754
#: main.cpp:28
755
msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
756
msgstr "Szerző és fő-fő-fő"
757
758
#: main.cpp:29
759
msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
760
msgstr "Elsőrangú segítő, sok apró javítás elvégzője"
761
762
#: main.cpp:30
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
763
msgid "More KDE Platform 4 porting efforts"
764
msgstr "További KDE Platform 4-es portolási feladatok"
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
765
766
#: main.cpp:31
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
767
msgid ""
768
"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
769
"bug fixes, evangelism, moral support"
770
msgstr ""
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
771
"Dokkolás a panelba, „inline” címkeszerkesztés,\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
772
"hibajavítások, népszerűsítés, lelki támasz stb."
773
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
774
#: main.cpp:32
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
775
msgid "GStreamer port"
776
msgstr "GStreamer-átirat"
777
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
778
#: main.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
779
msgid "Global keybindings support"
780
msgstr "Globális billentyűparancsok kezelése"
781
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
782
#: main.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
783
msgid "Track announcement popups"
784
msgstr "Bejelentőablakok (minden számnál)"
785
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
786
#: main.cpp:35
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
787
msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
788
msgstr "Automatikus adatfelismerés a számoknál, hibajavítások"
789
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
790
#: main.cpp:36
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
791
msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
792
msgstr "További speciális dolgok, most már a MusicBrainzzel"
793
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
794
#: main.cpp:37
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
795
msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
796
msgstr "Társtettes a MusicBrainz elkövetésében"
797
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
798
#: main.cpp:38
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
799
msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
800
msgstr "Egy kedves aRts-guru a szomszédból"
801
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
802
#: main.cpp:39
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
803
msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music"
804
msgstr "A JuK barátságosabbá varázslása terabájtnyi zenehegyeknél"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
805
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
806
#: main.cpp:40
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
807
msgid "DCOP interface"
808
msgstr "DCOP-felület"
809
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
810
#: main.cpp:41
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
811
msgid "FLAC and MPC support"
812
msgstr "FLAC- és MPC-támogatás"
813
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
814
#: main.cpp:42
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
815
msgid "Album cover manager"
816
msgstr "Fedőlap-kezelő"
817
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
818
#: main.cpp:43
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
819
msgid "Gimper of splash screen"
820
msgstr "A nyitóképernyő grafikája"
821
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
822
#: main.cpp:44
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
823
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
1.1.13 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
824
msgstr "Elsőként kezdte el az átírást KDE 4-re"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
825
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
826
#: main.cpp:45
827
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
828
msgstr "Hibajavítások a címkeszerkesztőhöz."
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
829
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
830
#: main.cpp:46
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
831
msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks."
832
msgstr ""
833
"Last.fm továbbítás támogatása, dalszöveg, készülődés a KDE keretrendszerhez."
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
834
835
#: main.cpp:47
836
msgid "MPRIS2 Interface implementation."
837
msgstr "MPRIS2 interfész implementációja."
838
839
#: main.cpp:53
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
840
msgid "© 2002–2013, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
841
msgstr "© Scott Wheeler, Michael Pyne és mások, 2002-2013."
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
842
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
843
#: main.cpp:57
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
844
msgid "Scott Wheeler"
845
msgstr "Scott Wheeler"
846
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
847
#: main.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
848
msgid "Michael Pyne"
849
msgstr "Michael Pyne"
850
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
851
#: main.cpp:59
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
852
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
853
msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
854
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
855
#: main.cpp:60
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
856
msgid "Daniel Molkentin"
857
msgstr "Daniel Molkentin"
858
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
859
#: main.cpp:61
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
860
msgid "Tim Jansen"
861
msgstr "Tim Jansen"
862
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
863
#: main.cpp:62
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
864
msgid "Stefan Asserhäll"
865
msgstr "Stefan Asserhäll"
866
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
867
#: main.cpp:63
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
868
msgid "Stephen Douglas"
869
msgstr "Stephen Douglas"
870
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
871
#: main.cpp:64
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
872
msgid "Frerich Raabe"
873
msgstr "Frerich Raabe"
874
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
875
#: main.cpp:65
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
876
msgid "Zack Rusin"
877
msgstr "Zack Rusin"
878
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
879
#: main.cpp:66
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
880
msgid "Adam Treat"
881
msgstr "Adam Treat"
882
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
883
#: main.cpp:67
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
884
msgid "Matthias Kretz"
885
msgstr "Matthias Kretz"
886
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
887
#: main.cpp:68
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
888
msgid "Maks Orlovich"
889
msgstr "Maks Orlovich"
890
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
891
#: main.cpp:69
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
892
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
893
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
894
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
895
#: main.cpp:70
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
896
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
897
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
898
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
899
#: main.cpp:71
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
900
msgid "Nathan Toone"
901
msgstr "Nathan Toone"
902
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
903
#: main.cpp:72
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
904
msgid "Pascal Klein"
905
msgstr "Pascal Klein"
906
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
907
#: main.cpp:73
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
908
msgid "Laurent Montel"
1.1.13 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
909
msgstr "Laurent Montel"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
910
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
911
#: main.cpp:74
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
912
msgid "Georg Grabler"
913
msgstr "Georg Grabler"
914
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
915
#: main.cpp:75
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
916
msgid "Martin Sandsmark"
917
msgstr "Martin Sandsmark"
918
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
919
#: main.cpp:76
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
920
msgid "Eike Hein"
921
msgstr "Eike Hein"
922
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
923
#: main.cpp:81
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
924
msgid "File(s) to open"
925
msgstr "A megnyitandó fájl(ok)"
926
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
927
#: mediafiles.cpp:100
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
928
msgctxt "open audio file"
929
msgid "Open"
930
msgstr "Megnyitás"
931
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
932
#: mediafiles.cpp:120
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
933
msgid "Playlists"
934
msgstr "Lejátszólisták"
935
936
#: musicbrainzquery.cpp:38
937
msgid "Querying MusicBrainz server..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
938
msgstr "A MusicBrainz-kiszolgáló lekérdezése…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
939
940
#: musicbrainzquery.cpp:51
941
msgid "No matches found."
942
msgstr "Nincs találat."
943
944
#: musicbrainzquery.cpp:65
945
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
946
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a MusicBrainz-kiszolgálóhoz."
947
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
948
#: nowplaying.cpp:306
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
949
msgid "back to playlist"
950
msgstr "vissza a lejátszólistába"
951
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
952
#: playermanager.cpp:503
1.1.24 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
953
#, kde-format
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
954
msgctxt ""
955
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
956
"the error"
957
msgid ""
1.1.23 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.1
958
"JuK is unable to play the audio file<nl/><filename>%1</filename><nl/>for the "
959
"following reason:<nl/><message>%2</message>"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
960
msgstr ""
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
961
"A JuK nem képes lejátszani ezt a hangfájlt: <nl/><filename>%1</filename><nl/"
962
">. A hiba oka:<nl/><message>%2</message>"
1.1.10 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
963
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
964
#: playermanager.cpp:554
965
#, kde-format
966
msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track."
967
msgid "%1 - %2 :: JuK"
968
msgstr "%1 - %2 :: JuK"
969
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
970
#: playlist.cpp:561
971
#, kde-format
972
msgid "Could not save to file %1."
973
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %1 fájlba."
974
975
#: playlist.cpp:827
976
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
977
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezeket a borítókat?"
978
979
#: playlist.cpp:829
980
msgid "&Delete Covers"
981
msgstr "A borítók &törlése"
982
983
#: playlist.cpp:858
984
msgid "Select Cover Image File"
985
msgstr "A borító kiválasztása"
986
987
#: playlist.cpp:1006
988
msgid "Could not delete these files"
989
msgstr "Nem sikerült törölni ezeket a fájlokat"
990
991
#: playlist.cpp:1007
992
msgid "Could not move these files to the Trash"
993
msgstr "Ezeket a fájlokat nem sikerült átmozgatni a Kukába"
994
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
996
#: playlist.cpp:1522 trackpickerdialogbase.ui:97
997
msgid "Track Name"
998
msgstr "A szám neve"
999
1000
#: playlist.cpp:1525
1001
msgid "Cover"
1002
msgstr "Borító"
1003
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
1005
#: playlist.cpp:1526 tagrenameroptions.cpp:110 trackpickerdialogbase.ui:130
1006
msgctxt "cd track number"
1007
msgid "Track"
1008
msgstr "Sorszám"
1009
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
1011
#: playlist.cpp:1528 tagrenameroptions.cpp:119 trackpickerdialogbase.ui:141
1012
msgid "Year"
1013
msgstr "Év"
1014
1015
#: playlist.cpp:1529
1016
msgid "Length"
1017
msgstr "Hossz"
1018
1019
#: playlist.cpp:1530
1020
msgid "Bitrate"
1021
msgstr "Bitráta"
1022
1023
#: playlist.cpp:1531
1024
msgid "Comment"
1025
msgstr "Megjegyzés"
1026
1027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
1028
#: playlist.cpp:1532 trackpickerdialogbase.ui:21
1029
msgid "File Name"
1030
msgstr "Fájlnév"
1031
1032
#: playlist.cpp:1533
1033
msgid "File Name (full path)"
1034
msgstr "Fájlnév (teljes elérési úttal)"
1035
1036
#: playlist.cpp:1702
1037
msgid "&Show Columns"
1038
msgstr "Az oszlopok meg&jelenítése"
1039
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1040
#: playlist.cpp:2124
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1041
msgid "Add to Play Queue"
1042
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
1043
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1044
#: playlist.cpp:2137 playlist.cpp:2287
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1045
msgid "Edit"
1046
msgstr "Szerkesztés"
1047
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1048
#: playlist.cpp:2152
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1049
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
1050
msgstr "Lejátszólista létrehozása adott elemekkel…"
1051
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1052
#: playlist.cpp:2173
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1053
#, kde-format
1054
msgid "Edit '%1'"
1055
msgstr "Szerkesztés - „%1”"
1056
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1057
#: playlist.cpp:2285
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1058
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
1059
msgstr "Több fájl szerkesztése fog megkezdődni. Biztosan ezt szeretné?"
1060
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1061
#: playlist.cpp:2344 playlistcollection.h:187
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1062
msgid "Create New Playlist"
1063
msgstr "Új lejátszólista"
1064
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1065
#: playlist.cpp:2353
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1066
msgid ""
1067
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
1068
"column sizes in the view menu."
1069
msgstr ""
1070
"Az oszlopszélességek kézi állítása engedélyezve lett. A Nézet menüben lehet "
1071
"automatikus oszlopméretezésre váltani."
1072
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1073
#: playlist.cpp:2356
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1074
msgid "Manual Column Widths Enabled"
1075
msgstr "Kézi oszlopszélesség-beállítás engedélyezve"
1076
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1077
#: playlistbox.cpp:109
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1078
msgid "View Modes"
1079
msgstr "Nézeti módok"
1080
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1081
#: playlistbox.cpp:162
1082
msgid "Show &History"
1083
msgstr "Az előzmények me&gjelenítése"
1084
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1085
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:424
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1086
msgctxt "verb, copy the playlist"
1087
msgid "Duplicate"
1088
msgstr "Másolat"
1089
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1090
#: playlistbox.cpp:330
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1091
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
1092
msgstr "A lemezről is törölni szeretné ezeket a fájlokat?"
1093
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1094
#: playlistbox.cpp:330
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1095
msgid "Keep"
1096
msgstr "Megtartás"
1097
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1098
#: playlistbox.cpp:340
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1099
msgid "Could not delete these files."
1100
msgstr "Nem sikerült törölni ezeket a fájlokat."
1101
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1102
#: playlistbox.cpp:347
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1103
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
1104
msgstr ""
1105
"Biztosan el szeretné távolítani ezeket a lejátszólistákat a gyűjteményből?"
1106
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1107
#: playlistbox.cpp:350
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1108
msgid "Remove Items?"
1109
msgstr "Eltávolítja az elemeket?"
1110
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1112
#: playlistbox.cpp:351 tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1113
msgid "&Remove"
1114
msgstr "&Eltávolítás"
1115
1.1.25 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.5
1116
#: playlistbox.cpp:669
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1117
msgid "Hid&e"
1118
msgstr "Elre&jtés"
1119
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1120
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:947
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1121
msgid "R&emove"
1122
msgstr "Eltáv&olítás"
1123
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1124
#: playlistcollection.cpp:205
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1125
msgid "Dynamic List"
1126
msgstr "Dinamikus lista"
1127
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1128
#: playlistcollection.cpp:248
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1129
msgid "Now Playing"
1130
msgstr "A lejátszás elkezdődött"
1131
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1132
#: playlistcollection.cpp:350
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1133
msgid ""
1134
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
1135
msgstr ""
1136
"Ezeket az elemeket hozzá szeretné adni az aktuális listához vagy a "
1137
"gyűjtemények listájához?"
1138
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1139
#: playlistcollection.cpp:352
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1140
msgctxt "current playlist"
1141
msgid "Current"
1142
msgstr "Aktuális"
1143
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1144
#: playlistcollection.cpp:353
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1145
msgid "Collection"
1146
msgstr "Gyűjtemény"
1147
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1148
#: playlistcollection.cpp:412
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1149
msgid "Rename"
1150
msgstr "Átnevezés"
1151
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1152
#: playlistcollection.cpp:526
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1153
msgid "Search Playlist"
1154
msgstr "Keresés a lejátszólistában"
1155
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1156
#: playlistcollection.cpp:543
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1157
msgid "Create Folder Playlist"
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1158
msgstr "Új mappaalapú lejátszólista"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1159
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1160
#: playlistcollection.cpp:582
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1161
msgid "History"
1162
msgstr "Előzmények"
1163
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1164
#: playlistcollection.cpp:764
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1165
msgid "Please enter a name for this playlist:"
1166
msgstr "Adjon egy nevet a lejátszólistának:"
1167
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1168
#: playlistcollection.cpp:908
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1169
msgctxt "new playlist"
1170
msgid "&New"
1171
msgstr "Ú&j"
1172
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1173
#: playlistcollection.cpp:911
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1174
msgid "&Empty Playlist..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1175
msgstr "A lejátszólista ki&ürítése…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1176
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1177
#: playlistcollection.cpp:913
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1178
msgid "&Search Playlist..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1179
msgstr "Keresés a l&ejátszási listában…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1180
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1181
#: playlistcollection.cpp:915
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1182
msgid "Playlist From &Folder..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1183
msgstr "Lejátszólista köny&vtárból…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1184
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1185
#: playlistcollection.cpp:921
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1186
msgid "&Guess Tag Information"
1187
msgstr "A tag-adat&ok kitalálása"
1188
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1189
#: playlistcollection.cpp:926
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1190
msgid "From &File Name"
1191
msgstr "Fá&jlnévből"
1192
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1193
#: playlistcollection.cpp:928
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1194
msgid "From &Internet"
1195
msgstr "Az &internetről"
1196
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1197
#: playlistcollection.cpp:931
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1198
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
1199
msgstr "A tag-ek kitalálása a fá&jlnévből"
1200
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1201
#: playlistcollection.cpp:936
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1202
msgid "Play First Track"
1203
msgstr "Az első szám lejátszása"
1204
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1205
#: playlistcollection.cpp:937
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1206
msgid "Play Next Album"
1207
msgstr "A következő album lejátszása"
1208
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1209
#: playlistcollection.cpp:943
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
1210
msgid "Manage &Folders..."
1211
msgstr "&Mappák kezelése…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1212
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1213
#: playlistcollection.cpp:944
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1214
msgid "&Rename..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1215
msgstr "Átne&vezés…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1216
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1217
#: playlistcollection.cpp:945
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1218
msgctxt "verb, copy the playlist"
1219
msgid "D&uplicate..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1220
msgstr "Más&olat készítése…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1221
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1222
#: playlistcollection.cpp:948
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1223
msgid "Reload"
1224
msgstr "Újratöltés"
1225
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1226
#: playlistcollection.cpp:949
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1227
msgid "Edit Search..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1228
msgstr "A keresés szerkesztése…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1229
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1230
#: playlistcollection.cpp:951
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1231
msgid "&Delete"
1232
msgstr "&Törlés"
1233
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1234
#: playlistcollection.cpp:952
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1235
msgid "Refresh"
1236
msgstr "Frissítés"
1237
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1238
#: playlistcollection.cpp:953
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1239
msgid "&Rename File"
1240
msgstr "A fájl átn&evezése"
1241
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1242
#: playlistcollection.cpp:958
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1243
msgid "&View Cover"
1244
msgstr "A b&orító megjelenítése"
1245
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1246
#: playlistcollection.cpp:960
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1247
msgid "Get Cover From &File..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1248
msgstr "Borító betöltése &fájlból…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1249
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1250
#: playlistcollection.cpp:962
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1251
msgid "Get Cover From &Internet..."
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1252
msgstr "Borító letöltése az &internetről…"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1253
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1254
#: playlistcollection.cpp:964
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1255
msgid "&Delete Cover"
1256
msgstr "A borító &törlése"
1257
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1258
#: playlistcollection.cpp:966
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1259
msgid "Show Cover &Manager"
1260
msgstr "A b&orítókezelő megjelenítése"
1261
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1262
#: playlistcollection.cpp:970
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1263
msgid "Show &Play Queue"
1264
msgstr "A lejátszási s&or megjelenítése"
1265
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1266
#: playlistcollection.h:190
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1267
msgid "Playlist"
1268
msgstr "Lejátszólista"
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1269
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
1270
#: playlistsplitter.cpp:158
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1271
msgid "Show &Search Bar"
1272
msgstr "A ker&esési sáv megjelenítése"
1273
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
1274
#: playlistsplitter.cpp:161
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1275
msgid "Edit Track Search"
1276
msgstr "A keresés szerkesztése"
1277
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1278
#: scrobbleconfigdlg.cpp:30
1279
msgid "Configure scrobbling..."
1280
msgstr "Továbbítás beállítása…"
1281
1282
#: scrobbleconfigdlg.cpp:37
1283
msgid "Test login..."
1284
msgstr "Bejelentkezés tesztelése…"
1285
1286
#: scrobbleconfigdlg.cpp:43
1287
msgid ""
1288
"Please enter your <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> login credentials:"
1289
msgstr ""
1290
"Adja meg a <a href=\"http://last.fm/\">last.fm</a> bejelentkezési adatait:"
1291
1292
#: scrobbleconfigdlg.cpp:47
1293
msgid "Username:"
1294
msgstr "Felhasználónév:"
1295
1296
#: scrobbleconfigdlg.cpp:48
1297
msgid "Password:"
1298
msgstr "Jelszó:"
1299
1300
#: scrobbleconfigdlg.cpp:83
1301
msgid "Validating login..."
1302
msgstr "Bejelentkezés érvényesítése…"
1303
1304
#: scrobbleconfigdlg.cpp:93
1305
msgid "Login invalid."
1306
msgstr "Érvénytelen bejelentkezés."
1307
1308
#: scrobbleconfigdlg.cpp:101
1309
msgid "Login valid."
1310
msgstr "Érvényes bejelentkezés."
1311
1312
#: searchwidget.cpp:73
1313
msgid "Normal Matching"
1314
msgstr "Normál illeszkedés"
1315
1316
#: searchwidget.cpp:74
1317
msgid "Case Sensitive"
1318
msgstr "Nagybetűérzékeny"
1319
1320
#: searchwidget.cpp:75
1321
msgid "Pattern Matching"
1322
msgstr "Mintailleszkedés"
1323
1324
#: searchwidget.cpp:174
1325
msgid "All Visible"
1326
msgstr "Minden látható"
1327
1328
#: searchwidget.cpp:206
1329
msgid "Search:"
1330
msgstr "Keresés:"
1331
1332
#: slider.cpp:235
1333
msgid "100%"
1334
msgstr "100%"
1335
1336
#: slider.cpp:236
1337
msgid "80%"
1338
msgstr "80%"
1339
1340
#: slider.cpp:237
1341
msgid "60%"
1342
msgstr "60%"
1343
1344
#: slider.cpp:238
1345
msgid "40%"
1346
msgstr "40%"
1347
1348
#: slider.cpp:239
1349
msgid "20%"
1350
msgstr "20%"
1351
1352
#: slider.cpp:240
1353
msgid "0%"
1354
msgstr "0%"
1355
1356
#: slideraction.cpp:65
1357
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
1358
msgstr "A keresés nem támogatott ebben a fájlban az Ön hangbeállításaival."
1359
1360
#: splashscreen.cpp:34
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1361
#, kde-format
1362
msgctxt "%1 is a count of loaded music tracks"
1363
msgid "Loading: %1"
1364
msgstr "Betöltés: %1"
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1365
1366
#: statuslabel.cpp:92
1367
msgid "Jump to the currently playing item"
1368
msgstr "Ugrás az aktuális elemre"
1369
1370
#: statuslabel.cpp:138
1371
#, kde-format
1372
msgid "1 day"
1373
msgid_plural "%1 days"
1374
msgstr[0] "1 nap"
1375
msgstr[1] "%1 nap"
1376
1377
#: statuslabel.cpp:148
1378
#, kde-format
1379
msgid "1 item"
1380
msgid_plural "%1 items"
1381
msgstr[0] "1 elem"
1382
msgstr[1] "%1 elem"
1383
1384
#: systemtray.cpp:175
1385
msgid "Redisplay Popup"
1386
msgstr "A felbukkanó ablak újbóli megjelenítése"
1387
1388
#: tag.cpp:97
1389
#, kde-format
1390
msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title"
1391
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1392
msgstr "%1 - <i>%2</i>"
1393
1394
#: tageditor.cpp:485
1395
msgid "Show &Tag Editor"
1396
msgstr "A címkeszerkesztő me&gjelenítése"
1397
1398
#: tageditor.cpp:489
1399
msgid "&Save"
1400
msgstr "Men&tés"
1401
1402
#: tageditor.cpp:617
1403
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1404
msgstr "El szeretné menteni a módosításokat ide:\n"
1405
1406
#: tageditor.cpp:619
1407
msgid "Save Changes"
1408
msgstr "A módosítások mentése"
1409
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1411
#: tageditor.ui:19
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1412
msgid "F&ile name:"
1413
msgstr "Fáj&lnév:"
1414
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1416
#: tageditor.ui:29
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1417
msgid "T&rack:"
1418
msgstr "&Szám:"
1419
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1421
#: tageditor.ui:39
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1422
msgid "&Artist name:"
1423
msgstr "Az előa&dó neve:"
1424
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1426
#: tageditor.ui:49
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1427
msgid "Album &name:"
1428
msgstr "Az album n&eve:"
1429
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1431
#: tageditor.ui:59
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1432
msgid "&Genre:"
1433
msgstr "Mű&faj:"
1434
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1436
#: tageditor.ui:72
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1437
msgid "&Year:"
1438
msgstr "É&v:"
1439
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1441
#: tageditor.ui:96
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1442
msgid "&Length:"
1443
msgstr "&Hossz:"
1444
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1446
#: tageditor.ui:106
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1447
msgid "&Bitrate:"
1448
msgstr "&Bitráta:"
1449
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1451
#: tageditor.ui:116
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1452
msgid "&Comment:"
1453
msgstr "Meg&jegyzés:"
1454
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1456
#: tageditor.ui:184
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1457
msgid "Trac&k name:"
1458
msgstr "A szám &neve:"
1459
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
1.12.28 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.80
1467
#: tageditor.ui:194 tageditor.ui:204 tageditor.ui:211 tageditor.ui:218
1468
#: tageditor.ui:225 tageditor.ui:232 tageditor.ui:239
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1469
msgid "Enable"
1470
msgstr "Bekapcsolás"
1471
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1472
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1473
msgid "Tag Guesser Configuration"
1474
msgstr "A tag-kitaláló beállításai"
1475
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1477
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1478
msgid "Currently used file name schemes"
1479
msgstr "A jelenleg használt fájlnév-sémák"
1480
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1482
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1483
#, no-c-format
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1484
msgid ""
1485
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1486
"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu "
1487
"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain "
1488
"one of the following placeholders:<ul>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1489
"<li>%t: Title</li>\n"
1490
"<li>%a: Artist</li>\n"
1491
"<li>%A: Album</li>\n"
1492
"<li>%T: Track</li>\n"
1493
"<li>%c: Comment</li>\n"
1494
"</ul>\n"
1495
"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
1496
"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
1497
"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
1498
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
1499
"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
1500
"and use the first matching scheme."
1501
msgstr ""
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1502
"Itt láthatók azok a fájlnévképzési szabályok, melyek alapján a szám helyei "
1503
"menüjének „Tagek kitalálása a fájlnévből” bejegyzésekinyeri az adatokat a "
1504
"fájlnévből. A sztringek az alábbi helyettesítési szimbólumokat "
1505
"tartalmazhatják:<ul>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1506
"<li>%t: cím</li>\n"
1507
"<li>%a: előadó</li>\n"
1508
"<li>%A: album</li>\n"
1509
"<li>%T: szám</li>\n"
1510
"<li>%c: megjegyzés</li>\n"
1511
"</ul>\n"
1.12.10 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.3
1512
"Ha például a fájlnévséma ez: „[%T] %a - %t”, akkor ennek megfelel a „[01] "
1513
"Deep Purple - Smoke on the water” de a „(Deep Purple) Smoke on the water” "
1514
"már nem. Ezt a második példát a „(%a) %t” szabály írja le.<p/>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1515
"Nem mindegy, hogy a sémák milyen sorrendben állnak a listában, mert a "
1516
"program fentről lefelé haladva választja ki az első illeszkedő sémát."
1517
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1519
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1520
msgid "Move scheme up"
1521
msgstr "A séma felfelé mozgatása"
1522
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1524
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1525
msgid ""
1526
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1527
msgstr ""
1528
"Nyomja meg ezt a gombot, ha az éppen kijelölt sémát eggyel feljebb szeretné "
1529
"mozgatni."
1530
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1532
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1533
msgid "Move scheme down"
1534
msgstr "A séma lefelé mozgatása"
1535
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1537
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1538
msgid ""
1539
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1540
msgstr ""
1541
"Nyomja meg ezt a gombot, ha az éppen kijelölt sémát eggyel lejjebb szeretné "
1542
"mozgatni."
1543
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1545
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1546
msgid "Add a new scheme"
1547
msgstr "Új séma hozzáadása"
1548
1549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1550
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1551
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1552
msgstr ""
1553
"Nyomja meg ezt a gombot, ha új fájlnévsémát szeretne hozzáadni a lista "
1554
"végéhez."
1555
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1557
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1558
msgid "&Add"
1559
msgstr "&Hozzáadás"
1560
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1562
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1563
msgid "Modify scheme"
1564
msgstr "A séma módosítása"
1565
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1567
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1568
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1569
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot, ha a kijelölt sémát módosítani szeretné."
1570
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1572
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.85
1573
msgid "&Modify"
1574
msgstr "Mó&dosítás"
1575
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1577
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1578
msgid "Remove scheme"
1579
msgstr "A séma eltávolítása"
1580
1.1.9 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.1.2
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1582
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1583
msgid ""
1584
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1585
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt séma eltávolításához."
1586
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1588
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128
1589
#, no-c-format
1590
msgid ""
1591
"You can use the following placeholders:\n"
1592
"%t: Title\n"
1593
"%A: Album\n"
1594
"%a: Artist\n"
1595
"%T: Track\n"
1596
"%c: Comment"
1597
msgstr ""
1598
"Az következő helykitöltőket használhatja:\n"
1599
"%t: Cím\n"
1600
"%A: Album\n"
1601
"%a: Előadó\n"
1602
"%T: Szám\n"
1603
"%c: Megjegyzés"
1604
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1605
#: tagrenameroptions.cpp:97
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1606
msgctxt "song title"
1607
msgid "Title"
1608
msgstr "Cím"
1609
1.1.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.96
1610
#: tagrenameroptions.cpp:125
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1611
msgctxt "unknown renamer category"
1612
msgid "Unknown"
1613
msgstr "Ismeretlen"
1614
1615
#: tagtransactionmanager.cpp:141
1616
msgid ""
1617
"This file already exists.\n"
1618
"Do you want to replace it?"
1619
msgstr ""
1620
"Ilyen nevű fájl már létezik.\n"
1621
"Felül szeretné írni?"
1622
1623
#: tagtransactionmanager.cpp:142
1624
msgid "File Exists"
1625
msgstr "A fájl már létezik"
1626
1627
#: tagtransactionmanager.cpp:142
1628
msgid "Replace"
1629
msgstr "Csere"
1630
1631
#: tagtransactionmanager.cpp:206
1632
msgid "The following files were unable to be changed."
1633
msgstr "Az alábbi fájlokat nem sikerült megváltoztatni."
1634
1635
#: tagtransactionmanager.cpp:208
1636
msgid "Error"
1637
msgstr "Hiba"
1638
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1639
#: trackpickerdialog.cpp:53
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1640
msgid "Internet Tag Guesser"
1641
msgstr "Internetes tag-kitaláló"
1642
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1644
#: trackpickerdialogbase.ui:64
1645
msgid "Select Best Possible Match"
1646
msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása"
1647
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1648
#: treeviewitemplaylist.cpp:47
1649
msgid "artist"
1650
msgstr "előadó"
1651
1652
#: treeviewitemplaylist.cpp:49
1653
msgid "genre"
1654
msgstr "műfaj"
1655
1656
#: treeviewitemplaylist.cpp:51
1657
msgid "album"
1658
msgstr "album"
1659
1660
#: treeviewitemplaylist.cpp:55
1661
#, kde-format
1662
msgid "You are about to change the %1 on these files."
1663
msgstr "A fájlok %1 értékének megváltozatására készül."
1664
1665
#: treeviewitemplaylist.cpp:57
1666
msgid "Changing Track Tags"
1667
msgstr "A számok tag-jeinek megváltoztatása"
1668
1.1.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
1669
#: upcomingplaylist.cpp:37
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1670
msgid "Play Queue"
1671
msgstr "A sor lejátszása"
1672
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1673
#: viewmode.cpp:158
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1674
msgctxt "the normal viewing mode"
1675
msgid "Default"
1676
msgstr "Alapértelmezés"
1677
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1678
#: viewmode.cpp:280
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1679
msgctxt "compact viewing mode"
1680
msgid "Compact"
1681
msgstr "Rövid"
1682
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1683
#: viewmode.cpp:316
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1684
msgid "Tree"
1685
msgstr "Fastruktúra"
1686
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1687
#: viewmode.cpp:452
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1688
msgid "Artists"
1689
msgstr "Előadók"
1690
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1691
#: viewmode.cpp:455
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1692
msgid "Albums"
1693
msgstr "Albumok"
1694
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1695
#: viewmode.cpp:458
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1696
msgid "Genres"
1697
msgstr "Műfajok"
1698
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1699
#: volumepopupbutton.cpp:70
1700
msgid "Mute/Unmute"
1701
msgstr "Némítás be/ki"
1702
1.12.17 by Felix Geyer
Import upstream version 4.9.1
1703
#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129
1704
#, kde-format
1705
msgid "Volume: %1% %2"
1706
msgstr "Hangerő: %1% %2"
1707
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1708
#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1709
msgid "(muted)"
1710
msgstr "(elnémítva)"
1711
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
1712
#: webimagefetcher.cpp:84
1713
msgid "Searching for cover. Please Wait..."
1714
msgstr "Borító keresése, kérem várjon…"
1715
1716
#: webimagefetcher.cpp:145
1717
msgid "Downloading cover. Please Wait..."
1718
msgstr "Borító letöltése, kérem várjon…"
1719
1720
#: webimagefetcher.cpp:162
1721
msgid "Store"
1722
msgstr "Mentés"
1723
1724
#: webimagefetcher.cpp:189
1725
msgid "Cover fetched from <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>."
1726
msgstr "Borító letöltve a <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>-ről."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.0
1727
1.12.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.9.80
1728
#~ msgid "Last.fm scrobbling support."
1729
#~ msgstr "Last.fm továbbítás támogatása."
1730
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
1731
#~ msgid "Cover Downloader"
1732
#~ msgstr "A borító letöltése"
1733
1734
#~ msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
1735
#~ msgstr "Nincs illeszkedő kép, adjon meg egy másik keresési kifejezést:"
1736
1737
#~ msgid "Enter new search terms:"
1738
#~ msgstr "Új keresési kifejezés megadása:"
1739
1740
#~ msgid "New Search"
1741
#~ msgstr "Új keresés"
1742
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1743
#, fuzzy
1744
#~| msgid "%1 Format"
1745
#~ msgid "Form"
1746
#~ msgstr "%1 formátum"
1747
1.6.1 by Harald Sitter
Import upstream version 4.5.0
1748
#~ msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
1749
#~ msgstr "DCOP-kommunikációs hiba történt a K3b-vel."