~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkdepimmobileui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:29+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:36+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 22:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
217
217
msgid "%1 (%2%)"
218
218
msgstr "%1 (%2%)"
219
219
 
220
 
#: ApplicationGeneralActions.qml:84
 
220
#: ApplicationGeneralActions.qml:77
221
221
msgid "First Steps"
222
222
msgstr "Első lépések"
223
223
 
224
 
#: ApplicationGeneralActions.qml:92
 
224
#: ApplicationGeneralActions.qml:85
225
225
msgid "About Kontact Touch"
226
226
msgstr "Névjegy: Kontact Touch"
227
227
 
305
305
msgstr "Mégsem"
306
306
 
307
307
#: calendar/CalendarDialog.qml:180 calendar/ClockDialog.qml:131
308
 
#: calendar/incidenceview.cpp:376
 
308
#: calendar/incidenceview.cpp:371
309
309
msgid "OK"
310
310
msgstr "OK"
311
311
 
312
 
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81
 
312
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:58
313
313
msgid "Kontact Touch Calendar"
314
314
msgstr "Kontact Touch naptár"
315
315
 
316
 
#: calendar/incidenceview.cpp:353
 
316
#: calendar/incidenceview.cpp:348
317
317
msgid "Please select an account"
318
318
msgstr "Válasszon azonosítót"
319
319
 
320
 
#: calendar/incidenceview.cpp:374
 
320
#: calendar/incidenceview.cpp:369
321
321
msgid "Saving the event failed."
322
322
msgstr "Az esemény mentése sikertelen."
323
323
 
324
 
#: calendar/incidenceview.cpp:375
 
324
#: calendar/incidenceview.cpp:370
325
325
msgid ""
326
326
"Reason:\n"
327
327
"\n"
378
378
msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)"
379
379
msgstr "Maemo6 kinézet emulálása (csak teszteléshez)"
380
380
 
381
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:169
 
381
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:168
382
382
msgid "Full Shutdown"
383
383
msgstr "Teljes leállítás"
384
384
 
385
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:173
386
 
msgid "Minimize Window"
387
 
msgstr "Minimalizálás"
388
 
 
389
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:212
 
385
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:207
390
386
msgid ""
391
387
"A full shutdown will disable notifications\n"
392
388
"about new emails and upcoming events."
394
390
"A teljes leállítás kikapcsolja az értesítéseket\n"
395
391
"új e-mailekről és soron következő eseményekről."
396
392
 
397
 
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:290
 
393
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:270
398
394
#, kde-format
399
395
msgid "Application loading failed: %1"
400
396
msgstr "Az alkalmazás betöltése meghiúsult: %1"
411
407
msgid "Manual"
412
408
msgstr "Kézikönyv"
413
409
 
414
 
#: kdeclarativemainview.cpp:560
 
410
#: kdeclarativemainview.cpp:554
415
411
msgid "Select name for favorite"
416
412
msgstr "Válasszon kedvenc nevet"
417
413
 
418
 
#: kdeclarativemainview.cpp:561
 
414
#: kdeclarativemainview.cpp:555
419
415
msgid "Favorite name"
420
416
msgstr "Kedvenc név"
421
417
 
422
 
#: kdeclarativemainview.cpp:719
 
418
#: kdeclarativemainview.cpp:713
423
419
msgid "The manual could not be found on your system."
424
420
msgstr "A kézikönyv nem található a rendszerén."
425
421
 
426
 
#: kdeclarativemainview.cpp:720
 
422
#: kdeclarativemainview.cpp:714
427
423
msgid "Manual not found"
428
424
msgstr "A kézikönyv nem található"
429
425
 
430
 
#: kdeclarativemainview.cpp:735
 
426
#: kdeclarativemainview.cpp:729
431
427
msgid "The documentation could not be found on your system."
432
428
msgstr "A dokumentáció nem található a rendszerén."
433
429
 
434
 
#: kdeclarativemainview.cpp:736
 
430
#: kdeclarativemainview.cpp:730
435
431
msgid "Documentation not found"
436
432
msgstr "A dokumentáció nem található"
437
433
 
438
 
#: kdeclarativemainview.cpp:782
 
434
#: kdeclarativemainview.cpp:776
439
435
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
440
436
msgid "attachment.1"
441
437
msgstr "melléklet.1"
442
438
 
443
 
#: kdeclarativemainview.cpp:789
 
439
#: kdeclarativemainview.cpp:783
444
440
msgid ""
445
441
"\n"
446
442
"*|all files"
448
444
"\n"
449
445
"*|minden fájl"
450
446
 
451
 
#: kdeclarativemainview.cpp:794
 
447
#: kdeclarativemainview.cpp:788
452
448
msgid "Save Attachment"
453
449
msgstr "Melléklet mentése"
454
450
 
455
 
#: kdeclarativemainview.cpp:801
 
451
#: kdeclarativemainview.cpp:795
456
452
#, kde-format
457
453
msgid ""
458
454
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
460
456
msgstr ""
461
457
"Már létezik <br><filename>%1</filename> nevű fájl.<br><br>Szeretné felülírni?"
462
458
 
463
 
#: kdeclarativemainview.cpp:803
 
459
#: kdeclarativemainview.cpp:797
464
460
msgid "File Already Exists"
465
461
msgstr "A fájl már létezik"
466
462
 
467
 
#: kdeclarativemainview.cpp:803
 
463
#: kdeclarativemainview.cpp:797
468
464
msgid "&Overwrite"
469
465
msgstr "&Felülírás"
470
466
 
471
 
#: kdeclarativemainview.cpp:818
 
467
#: kdeclarativemainview.cpp:812
472
468
#, kde-format
473
469
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
474
470
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
475
471
msgstr "<qt>Nem sikerült írni a(z)<br><filename>%1</filename>fájlba<br><br>%2"
476
472
 
477
 
#: kdeclarativemainview.cpp:821
 
473
#: kdeclarativemainview.cpp:815
478
474
msgid "Error saving attachment"
479
475
msgstr "Hiba a melléklet mentésekor"
480
476
 
481
 
#: kdeclarativemainview.cpp:918
 
477
#: kdeclarativemainview.cpp:912
482
478
#, kde-format
483
479
msgid "Version: %1"
484
480
msgstr "Verzió: %1"
485
481
 
486
 
#: kdeclarativemainview.cpp:920
 
482
#: kdeclarativemainview.cpp:914
487
483
#, kde-format
488
484
msgid ""
489
485
"Version: %1 (%2)\n"
492
488
"Verzió: %1 (%2)\n"
493
489
"Utolsó módosítás: %3"
494
490
 
495
 
#: kdeclarativemainview.cpp:1028
 
491
#: kdeclarativemainview.cpp:1022
496
492
msgid "Add"
497
493
msgstr "Hozzáadás"
498
494
 
499
 
#: kdeclarativemainview.cpp:1029
 
495
#: kdeclarativemainview.cpp:1023
500
496
msgid "Delete"
501
497
msgstr "Törlés"
502
498
 
503
 
#: kdeclarativemainview.cpp:1030
 
499
#: kdeclarativemainview.cpp:1024
504
500
msgid "Edit"
505
501
msgstr "Szerkesztés"
506
502
 
528
524
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
529
525
msgstr "<a href=\"foobar\">Első lépsek…</a>"
530
526
 
 
527
#~ msgid "Minimize Window"
 
528
#~ msgstr "Minimalizálás"
 
529
 
531
530
#~ msgid "Ok"
532
531
#~ msgstr "OK"