2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
7
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 03:07+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 08:42+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 13:51+0100\n"
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
71
68
#: src/app/main.cpp:38
73
70
"(C) 2006 Max Howell\n"
74
"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
71
" (C) 2008-2013 Martin Sandsmark"
76
73
"© Max Hovell, 2006.\n"
77
"© Martin Sandsmark, 2008., 2009."
74
" © Martin Sandsmark, 2008-2013."
79
#: src/app/main.cpp:47
76
#: src/app/main.cpp:48
80
77
msgid "Martin Sandsmark"
81
78
msgstr "Martin Sandsmark"
83
#: src/app/main.cpp:47
80
#: src/app/main.cpp:48
85
82
msgstr "Karbantartó"
87
#: src/app/main.cpp:48
84
#: src/app/main.cpp:49
89
86
msgstr "Max Howell"
91
#: src/app/main.cpp:48
88
#: src/app/main.cpp:49
92
89
msgid "Original author"
93
90
msgstr "Eredeti szerző"
95
#: src/app/main.cpp:49
92
#: src/app/main.cpp:50
96
93
msgid "Lukas Appelhans"
97
94
msgstr "Lukas Appelhans"
99
#: src/app/main.cpp:49
96
#: src/app/main.cpp:50
100
97
msgid "Help and support"
101
98
msgstr "Segítség és támogatás"
103
#: src/app/main.cpp:50
100
#: src/app/main.cpp:51
104
101
msgid "Steffen Gerlach"
105
102
msgstr "Steffen Gerlach"
107
#: src/app/main.cpp:50
104
#: src/app/main.cpp:51
108
105
msgid "Inspiration"
109
106
msgstr "Inspiráció"
111
#: src/app/main.cpp:51
108
#: src/app/main.cpp:52
112
109
msgid "Mike Diehl"
113
110
msgstr "Mike Diehl"
115
#: src/app/main.cpp:51
112
#: src/app/main.cpp:52
116
113
msgid "Original documentation"
117
114
msgstr "Eredeti dokumentáció"
119
#: src/app/main.cpp:57
116
#: src/app/main.cpp:53
118
msgstr "Sune Vuorela"
120
#: src/app/main.cpp:53 src/app/main.cpp:54
124
#: src/app/main.cpp:54
125
msgid "Nuno Pinheiro"
126
msgstr "Nuno Pinheiro"
128
#: src/app/main.cpp:60
120
129
msgctxt "Path in the file system to scan"
122
131
msgstr "+[elérési út]"
124
#: src/app/main.cpp:57
133
#: src/app/main.cpp:60
125
134
msgid "Scan 'path'"
126
135
msgstr "„Elérési út” olvasása"
322
331
#: src/part/part.cpp:61
324
333
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
325
" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
334
" (c) 2008-2013 Martin T. Sandsmark"
327
336
"© Max Howell, 2002-2004.\n"
328
" © Martin T. Sandsmark, 2008-2009."
337
" © Martin T. Sandsmark, 2008-2013."
330
339
#: src/part/part.cpp:114
331
340
msgid "Configure Filelight..."
397
406
msgstr[0] "1 fájl %2 átlagos mérettel"
398
407
msgstr[1] "%1 fájl %2 átlagos mérettel"
400
#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86
403
msgid_plural "Files: %1"
405
msgstr[1] "Fájlok: %1"
407
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73
409
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:74
408
410
msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan."
410
412
"Internal representation is invalid,\n"
413
415
"A belső reprezentáció érvénytelen,\n"
416
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200
418
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:159
421
msgid_plural "Files: %1"
423
msgstr[1] "Fájlok: %1"
425
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:166
428
"Click to go up to parent directory"
431
"Kattintson a szülő könyvtárba ugráshoz"
433
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:219
417
434
msgid "Open &File Manager Here"
418
435
msgstr "&Fájlkezelő megnyitása itt"
420
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203
437
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:222
421
438
msgid "Open &Terminal Here"
422
439
msgstr "&Terminál megnyitása itt"
424
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
441
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:226
425
442
msgid "&Center Map Here"
426
443
msgstr "Gra&fikon középpontját ide"
428
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211
445
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:230
429
446
msgctxt "Scan/open the path of the selected element"
431
448
msgstr "Megny&itás"
433
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214
450
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:233
434
451
msgid "&Copy to clipboard"
435
452
msgstr "Másolás a &vágólapra"
437
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217
438
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241
454
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:236
455
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:260
442
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237
459
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:256
445
462
"<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</"
448
465
"<qt>A(z) <i>„%1”</i> helyen lévő mappa <b>az alkönyvtáraival együtt</b> és "
449
466
"<b>véglegesen</b> törölve lesz.</qt>"
451
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238
468
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:257
453
470
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>"
454
471
msgstr "<qt><i>„%1”</i> <b>véglegesen</b> törölve lesz.</qt>"
456
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:289
473
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:306
457
474
msgid "Error while deleting"
458
475
msgstr "Hiba történt a törlés közben"