~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hu/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"

#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff alkalmazásindító"

#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Kedvencek, alkalmazások, helyek, nemrég használt elemek és munkamenetek"

#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Alkalmazások szerkesztése…"

#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"

#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Általános"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: applet/kickoffConfig.ui:27
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Alkalmazások megjelenítése &név szerint:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: applet/kickoffConfig.ui:73
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikon:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: applet/kickoffConfig.ui:86
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "&Lapváltás egérmozgatással:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
#, fuzzy
#| msgid "Recently Used"
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Előzmények"

#: core/applicationmodel.cpp:294
#, fuzzy
#| msgid "Recently Used"
msgid "Recently Installed"
msgstr "Előzmények"

#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"

#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"

#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"

#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "A munkafolyamat befejezése"

#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"

#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Képernyő zárolása"

#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Felhasználóváltás"

#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Új munkafolyamat indítása a meglevők mellett, más felhasználónévvel"

#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"

#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "A számítógép kikapcsolása"

#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"

#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "A számítógép újraindítása"

#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "A munkamenet mentése"

#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr ""
"Elmenti a munkamenet állapotát (a következő bejelentkezéskor visszaáll)"

#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"

#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Szüneteltetés kijelentkezés nélkül"

#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"

#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Felfüggesztés merevlemezre"

#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "Felfüggesztés"

#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"

#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
#: ui/launcher.cpp:181
msgid "Leave"
msgstr "Kilépés"

#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"

#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Saját mappa"

#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Hálózati mappák"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
msgid "Recently Used"
msgstr "Előzmények"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nemrég használt dokumentumok"

#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nemrég használt alkalmazások"

#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Helyek"

#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Cserélhető adathordozók"

#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"

#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "Parancs futtatása…"

#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Parancs futtatása vagy keresés indítása"

#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"

#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Indítás"

#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Alkalmazásindító"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Alkalmazásindító menü"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Nézet"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Név"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Leírás"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Név (leírás)"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Leírás (név)"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Név - Leírás"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nemrég használt alkalmazások:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menücímek megjelenítése:"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"

#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"

#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Hozzáadás az asztalhoz"

#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Hozzáadás a panelhez"

#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"

#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Kilökés"

#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Biztonságos eltávolítás"

#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Rendezés növekvő sorrendben"

#: ui/launcher.cpp:199
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Rendezés csökkenő sorrendben"

#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "A nemrég használt lista kiürítése"

#: ui/launcher.cpp:257
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "A nemrég használt dokumentumok listájának kiürítése"

#: ui/launcher.cpp:565
#, kde-format
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Felhasználó: <b>%1</b> - Számítógép: <b>%2</b>"

#: ui/launcher.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> - <b>%3</b>"

#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"

#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
#~ msgstr "Váltás Kickoff-stílusú menüre"

#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Menüszerkesztő"

#~ msgid "Web Searches"
#~ msgstr "Internetes keresések"

#~ msgid "Search web for '%1'"
#~ msgstr "Keresés az interneten: \"%1\""

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Alkalmazások"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Számítógép"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Nemrég használt"

#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Kilépés"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Kilépés..."