~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-is/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# translation of klickety.po to Icelandic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 03:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"

#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme)
#: bgselector.ui:20 mainwindow.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Þema"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
#: bgselector.ui:27
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Litur"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image)
#: bgselector.ui:37
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Mynd"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: customgame.ui:17
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Breidd:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: customgame.ui:34
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Hæð:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: customgame.ui:51
msgid "Color count:"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
#: gameconfig.ui:16 gameconfig.ui:19
msgid "Show bound lines"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
#: gameconfig.ui:26 gameconfig.ui:29
msgid "Enable animation"
msgstr ""

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
#: gameconfig.ui:36 gameconfig.ui:39
msgid "Enable highlight"
msgstr ""

#: gamescene.cpp:247
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "í bið"

#: gamescene.cpp:353
#, fuzzy
msgid "game finished"
msgstr "leik lokið"

#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
#: klickety.kcfg:26
#, fuzzy
msgid "The background type to be used."
msgstr "Grafískt þema sem á að nota."

#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background)
#: klickety.kcfg:35
#, fuzzy
msgid "The background color to be used."
msgstr "Grafískt þema sem á að nota."

#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background)
#: klickety.kcfg:39
#, fuzzy
msgid "The background image to be used."
msgstr "Grafískt þema sem á að nota."

#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame)
#: klickety.kcfg:44
#, fuzzy
msgid "The width of the playing field."
msgstr "Breidd vallar."

#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame)
#: klickety.kcfg:50
#, fuzzy
msgid "The height of the playing field."
msgstr "Hæð vallar."

#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame)
#: klickety.kcfg:56
#, fuzzy
msgid "The number of colors in the playing field."
msgstr "Hæð vallar."

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: klicketyui.rc:19
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aðaltækjaslá"

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Klickety"
msgstr "Klickety"

#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr "Klickety er eftirlíking af \"clickomania\" leiknum"

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n"
"(c) 2010, Ni Hui"
msgstr ""
"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n"
"(c) 2010, Ni Hui"

#: main.cpp:41
msgid "Start with KSame compatibility mode"
msgstr ""

#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "SameGame"
msgstr "Sama spil"

#: main.cpp:59
msgid "A little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""

#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Marcus Kreutzberger"
msgstr "Marcus Kreutzberger"

#: main.cpp:60 main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"

#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Henrique Pinto"
msgstr "Henrique Pinto"

#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Past maintainer"
msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"

#: main.cpp:62 main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Ni Hui"
msgstr "Ni Hui"

#: main.cpp:62
msgid "Integration with Klickety. Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Artwork"
msgstr "Myndskreyting"

#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Nicolas Hadacek"
msgstr "Nicolas Hadacek"

#: main.cpp:67
msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Dan Hill"
msgstr "Dan Hill"

#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"

#: mainwindow.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Marked: 0"
msgstr "Merkt: 0"

#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Score: 0"
msgstr "Stig: 0"

#: mainwindow.cpp:73
msgid "Pieces: 0"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Time: 00:00"
msgstr "Tími: 00:00"

#: mainwindow.cpp:103
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"

#: mainwindow.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"

#: mainwindow.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Custom Game"
msgstr "Sérsniðinn leikur"

#: mainwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Select Board"
msgstr "Veldu borð"

#: mainwindow.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select a board number:"
msgstr "Veldu borðnúmer:"

#: mainwindow.cpp:229
#, kde-format
msgid "Marked: %2 (1 Point)"
msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: mainwindow.cpp:251
#, fuzzy, kde-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"

#: mainwindow.cpp:257
#, kde-format
msgid "Pieces: %1"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
msgid "Time: %1"
msgstr "Tími: %1"

#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:299
#, fuzzy
msgid "High Scores"
msgstr "Stigatafla"

#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:314
msgid "Remaining pieces"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:279 mainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tími"

#: mainwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Viltu gefast upp?"

#: mainwindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Nýr leikur"

#: mainwindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Resign"
msgstr "Gefast upp"

#: mainwindow.cpp:348
#, fuzzy
msgid "New Numbered Game..."
msgstr "Nýr númeraður leikur..."

#: mainwindow.cpp:362
msgid "Undo All"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Redo All"
msgstr "Gera allt aftur"

#: mainwindow.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The difficulty level."
#~ msgstr "Erfiðleikastig."