~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 03:51+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: plugin_search.cpp:109
msgid "Search & Replace"
msgstr "Іздеу & Ауыстыру"

#: plugin_search.cpp:109
msgid "Search & replace in files"
msgstr "Файлдарда іздеу & ауыстыру"

#: plugin_search.cpp:210
msgid "Search and Replace"
msgstr "Іздеу және Ауыстыру"

#: plugin_search.cpp:218
msgid "Search in Files"
msgstr "Файлдарда іздеу"

#: plugin_search.cpp:222
msgid "Search in Files (in new tab)"
msgstr "Файлдарда іздеу (жаңа қойынды)"

#: plugin_search.cpp:228
msgid "Go to Next Match"
msgstr "Келесі табылғанға"

#: plugin_search.cpp:232
msgid "Go to Previous Match"
msgstr "Алдыңғы табылғанға"

#: plugin_search.cpp:246
msgid ""
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
msgstr ""
"Қай файлдарда іздеу керек (үтірмен бөлінген файл түрілер тізімі). Мысалы: "
"\"*.cpp,*.h\"\n"

#: plugin_search.cpp:247
msgid ""
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
"Example: \"build*\""
msgstr ""
"Қай файлдар мен қапшықтар іздеуге кірмеу керек (үтірмен бөлінген тізімі). "
"Мысалы: \"build*\""

#: plugin_search.cpp:668
msgid "SearchHighLight"
msgstr "Іздеп бояулау"

#: plugin_search.cpp:689 plugin_search.cpp:1146 replace_matches.cpp:145
#, kde-format
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
msgstr "Жол: <b>%1</b>: %2"

#: plugin_search.cpp:972
#, kde-format
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>Ашық файлдарда %1 сәйкестік табылды</i></b>"

#: plugin_search.cpp:977
#, kde-format
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%2 қапшығында %1 сәйкестік табылды</i></b>"

#: plugin_search.cpp:987
#, kde-format
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%2 (%3) жобасында %1 сәйкестік табылды</i></b>"

#: plugin_search.cpp:1026
#, kde-format
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%1 сәйкестік табылды</i></b>"

#: plugin_search.cpp:1045
#, kde-format
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
msgstr "<b>Іздеу: ...%1</b>"

#: plugin_search.cpp:1048
#, kde-format
msgid "<b>Searching: %1</b>"
msgstr "<b>Іздеу: %1</b>"

#: plugin_search.cpp:1527
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."

#: plugin_search.cpp:1532
msgid "Beginning of line"
msgstr "Жолдың басы"

#: plugin_search.cpp:1533
msgid "End of line"
msgstr "Жолдың соңы"

#: plugin_search.cpp:1535
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Кез-келген таңба (жол үзілімінен басқа)"

#: plugin_search.cpp:1537
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"

#: plugin_search.cpp:1538
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"

#: plugin_search.cpp:1539
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"

#: plugin_search.cpp:1540
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"

#: plugin_search.cpp:1542
msgid "Group, capturing"
msgstr "Топ, қармап алу"

#: plugin_search.cpp:1543
msgid "Or"
msgstr "Немесе"

#: plugin_search.cpp:1544
msgid "Set of characters"
msgstr "Таңбалар жиыны"

#: plugin_search.cpp:1545
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"

#: plugin_search.cpp:1546
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Топ, қармаудан тыс"

#: plugin_search.cpp:1547
msgid "Lookahead"
msgstr "Алдын-ала қарастыру"

#: plugin_search.cpp:1548
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Теріс алдын-ала қарастыру"

#: plugin_search.cpp:1551
msgid "Line break"
msgstr "Жол үзілмі"

#: plugin_search.cpp:1552
msgid "Tab"
msgstr "Кестелеу"

#: plugin_search.cpp:1553
msgid "Word boundary"
msgstr "Сөздің шегі"

#: plugin_search.cpp:1554
msgid "Not word boundary"
msgstr "Сөздің шегі емес"

#: plugin_search.cpp:1555
msgid "Digit"
msgstr "Цифр"

#: plugin_search.cpp:1556
msgid "Non-digit"
msgstr "Цифр емес"

#: plugin_search.cpp:1557
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Бос орынды (жол үзілімінен басқа)"

#: plugin_search.cpp:1558
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Бос орынды емес (жол үзілімінен басқа)"

#: plugin_search.cpp:1559
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"

#: plugin_search.cpp:1560
msgid "Non-word character"
msgstr "Сөз-таңба емес"

#: plugin_search.cpp:1607
msgid "in Project"
msgstr "қай жобада:"

#: plugin_search.cpp:1677
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Қолдануы: grep [қапшықта іздейтін өрнек]"

#: plugin_search.cpp:1680
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Қолдануы: newGrep [қапшықта іздейтін өрнек]"

#: plugin_search.cpp:1684 plugin_search.cpp:1687
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
msgstr "Қолдануы: search [ашық файлдарда іздейтін өрнек]"

#: plugin_search.cpp:1691
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Қолдануы: pgrep [жобада іздейтін өрнек]"

#: plugin_search.cpp:1694
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Қолдануы: newGrep [жобада іздейтін өрнек]"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
#: search.ui:20 search.ui:50
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
#: search.ui:33 search.ui:67
msgid "Replace"
msgstr "Ауыстыру"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
#: search.ui:43
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
#: search.ui:57
msgid "Find"
msgstr "Табу"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
#: search.ui:138
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr "Үлгі ө&рнектер"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
#: search.ui:161
msgid "Go one folder up."
msgstr "Жоғарғы қапшығына өту."

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
#: search.ui:168
msgid "Use the current document's path."
msgstr "Назардағы құжаттың қапшығында."

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
#: search.ui:184
msgid "*"
msgstr "*"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: search.ui:192
msgid "Filter"
msgstr "Сүзгі"

#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
#: search.ui:205
msgid "Expand results"
msgstr "Нәтижелерді тарқату"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
#: search.ui:212
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивті"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
#: search.ui:229
msgid "F&older"
msgstr "Қ&апшық"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
#: search.ui:242
msgid "Exclude"
msgstr "Кірмейтіні"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: search.ui:252
msgid "&Match case"
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
#: search.ui:259
msgid "Include binary files"
msgstr "Бинарлық файлдарды қоса"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
#: search.ui:266
msgid "Include hidden"
msgstr "Жасырын файлдарды қоса"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
#: search.ui:273
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "С&имволды сілтемелерге еріп"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: search.ui:295
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Іздейтіні:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: search.ui:306
msgid "in Open files"
msgstr "ашық файлдарда"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: search.ui:311
msgid "in Folder"
msgstr "бір қапшықта"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
#: search.ui:353
msgid "Next"
msgstr "Келесі"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: search.ui:379
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтау"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
#: search.ui:413
msgid "Replace checked"
msgstr "Белгілегенді ауыстыу"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: ui.rc:5
msgid "&Edit"
msgstr "&Өңдеу"

#~ msgid "stop"
#~ msgstr "тоқтату"

#~ msgid "Select all 9999 matches"
#~ msgstr "Бүкіл 9999 сәйкестігін таңдау"

#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Бүкілін таңдау"

#~ msgid "Select %1 match"
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
#~ msgstr[0] "Бүкіл %1 сәйкестігін таңдау"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
#~| "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an "
#~| "exclude list. example: \"-*.o,*.obj\""
#~ msgid ""
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
#~ msgstr ""
#~ "Қай файлдарда іздеу керек (үтірмен бөлінген файл түрілер тізімі). Мысалы: "
#~ "\"*.cpp,*.h\"\n"
#~ "АЙТПАҚШЫ: Іздейтіндерге кірмейтіндерді алдына минусты ('-') қойып "
#~ "белгілеуге болады. Мысалы: \"-*.o,*.obj\""

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Амалдар"

#~ msgid "Find in open files plugin"
#~ msgstr "Ашық файлдарда іздеу плагині"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Мәтін"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Жол"