~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 02:16+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:39
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:57
msgid "Send Later Agent"
msgstr "Кейінірек жіберетін агенті"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:59
msgid "Send emails later agent."
msgstr "Кейінірек эл.поштаны жіберетін агенті."

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:61
msgid "Copyright (C) 2013 Laurent Montel"
msgstr "Copyright (C) 2013 Laurent Montel"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:63
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:64
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:68
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:143
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:144
msgid "Send around"
msgstr "Қай мағайында жіберу:"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:145
msgid "Recurrent"
msgstr "Қайталануы"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:146
msgid "Message Id"
msgstr "Хат идентификаторы"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:178
msgid "Send now"
msgstr "Қазір жіберу"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:181
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:237
msgid "Yes"
msgstr "Иә"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:237
msgid "No"
msgstr "Жоқ"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:273
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
msgstr "Таңдалғаның өшірмексіз бе? Жалғастыру керек пе?"

#: sendlaterconfiguredialog.cpp:273
msgid "Remove items"
msgstr "Аталымдарды өшіру"

#: sendlaterdialog.cpp:41 sendlaterdialog.cpp:47
msgid "Send Later"
msgstr "Кейінірек жіберу"

#: sendlaterdialog.cpp:65
msgid "Days"
msgstr "Күн"

#: sendlaterdialog.cpp:66
msgid "Weeks"
msgstr "Апта"

#: sendlaterdialog.cpp:67
msgid "Months"
msgstr "Ай"

#: sendlaterjob.cpp:75
msgid "Not message found."
msgstr "Хат табылмады."

#: sendlaterjob.cpp:83
msgid "Error during fetching message."
msgstr "Хатты алу кездегі қате."

#: sendlaterjob.cpp:89
#, kde-format
msgid "Can not fetch message. %1"
msgstr "Хат алынбады. %1"

#: sendlaterjob.cpp:146
msgid "Message sent"
msgstr "Хат жіберілді"

#: sendlatermanager.cpp:185
msgid "An error was found. Do you want to resend it?"
msgstr "Қате табылды. Қайта жібермексіз бе?"

#: sendlatermanager.cpp:185
msgid "Error found"
msgstr "Қате табылды."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
#: ui/sendlaterconfigurewidget.ui:19
msgid "Modify..."
msgstr "Өзгерту..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
#: ui/sendlaterconfigurewidget.ui:26
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/sendlaterwidget.ui:17
msgid "Send at:"
msgstr "Жіберетін кезі:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurrence)
#: ui/sendlaterwidget.ui:27
msgid "Repeat every:"
msgstr "Қайталау мезгілі:"

#~ msgid "Recurrence"
#~ msgstr "Қайталануы"

#~ msgid "Each:"
#~ msgstr "Әрбір:"

#~ msgid "30 minutes later"
#~ msgstr "30 минуттан кейін"

#~ msgid "1 hour later"
#~ msgstr "1 сағаттан кейін"

#~ msgid "2 hours later"
#~ msgstr "2 сағаттан кейін"

#~ msgid "Send around %1"
#~ msgstr "%1 мағайында жіберу"

#~ msgid "Send Now"
#~ msgstr "Қазір жіберу"

#~ msgid "Recursive"
#~ msgstr "Рекурсивті"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Күні"