~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mr/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 13:05+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "चेतन खोना"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "chetan@kompkin.com"

#: AboutDialog.qml:57
msgid "About %1"
msgstr "%1 विषयी"

#: AboutDialog.qml:75
msgid ""
"This Free Software product was created as part of a commercial contract. "
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
"Free Software licenses. See %1 for details."
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:83
msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:89
msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:90
msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:97
msgid "Development team in alphabetical order:"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:98
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:99
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:100
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:101
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:102
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:103
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:104
msgid "Casey Link (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:105
msgid "David Faure (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:106
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:107
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:108
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:109
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:110
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:111
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:112
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:113
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:114
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:115
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:116
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:117
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:118
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:119
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:120
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:121
msgid "Till Adam (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:122
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:123
msgid "Volker Krause (KDAB)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:124
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:131
msgid "Special thanks to the two project persons from our principal."
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:137
msgid ""
"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop "
"Client. Thanks to all contributors!\n"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:146
msgid ""
"For more information and to give feedback<br/>\n"
"please take a look at <a href=\"http://userbase.kde.org/Kontact_Touch"
"\">Kontact Touch at KDE Userbase</a>"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:164
msgid "Licenses"
msgstr ""

#: AboutDialog.qml:175
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"

#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32
msgid "Synchronize This Account"
msgid_plural "Synchronize These Accounts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: actionhelper.cpp:33
msgid "Local Subscriptions"
msgstr ""

#: actionhelper.cpp:34
msgid "Account Properties"
msgstr ""

#: actionhelper.cpp:35
msgid "Work Offline"
msgstr ""

#: AgentInstanceListDelegate.qml:50
msgctxt "status message (50%)"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr ""

#: ApplicationGeneralActions.qml:70
msgid "About Kontact Touch"
msgstr ""

#: AttachmentList.qml:112
msgid "Open"
msgstr "उघडा"

#: AttachmentList.qml:124
msgid "Save"
msgstr "साठवा"

#: BulkActionList.qml:133
msgid ""
"Please select one\n"
"or more items\n"
"on the right."
msgstr ""

#: BulkActionScreen.qml:64
msgid "Select All"
msgstr "सर्व निवडा"

#: BulkActionScreen.qml:64
msgid "Deselect All"
msgstr "सर्व निवडू नका"

#: calendar/CalendarDialog.qml:111
msgid "Jan"
msgstr "जाने"

#: calendar/CalendarDialog.qml:112
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रु"

#: calendar/CalendarDialog.qml:113
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"

#: calendar/CalendarDialog.qml:114
msgid "Apr"
msgstr "एप्री"

#: calendar/CalendarDialog.qml:115
msgid "May"
msgstr "मे"

#: calendar/CalendarDialog.qml:116
msgid "Jun"
msgstr "जून"

#: calendar/CalendarDialog.qml:117
msgid "Jul"
msgstr "जुलै"

#: calendar/CalendarDialog.qml:118
msgid "Aug"
msgstr "ऑग"

#: calendar/CalendarDialog.qml:119
msgid "Sep"
msgstr "सप्टें"

#: calendar/CalendarDialog.qml:120
msgid "Oct"
msgstr "ऑक्ट"

#: calendar/CalendarDialog.qml:121
msgid "Nov"
msgstr "नोव्हें"

#: calendar/CalendarDialog.qml:122
msgid "Dec"
msgstr "डिसें"

#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123
#: MultipleSelectionScreen.qml:74
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"

#: calendar/CalendarDialog.qml:180 calendar/ClockDialog.qml:131
#: calendar/incidenceview.cpp:371
msgid "OK"
msgstr "ठीक आहे"

#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:60
msgid "Kontact Touch Calendar"
msgstr ""

#: calendar/incidenceview.cpp:348
msgid "Please select an account"
msgstr ""

#: calendar/incidenceview.cpp:369
msgid "Saving the event failed."
msgstr ""

#: calendar/incidenceview.cpp:370
msgid ""
"Reason:\n"
"\n"
msgstr ""

#: calendar/MorePanel.qml:29
msgid "More..."
msgstr "अधिक....."

#: FavoriteManager.qml:30
msgid "Favorites"
msgstr "पसंत"

#: favoritescontroller.cpp:92
#, kde-format
msgid "Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?"
msgstr ""

#: favoritescontroller.cpp:94
msgid "Remove Favorite"
msgstr ""

#: favoritescontroller.cpp:128
msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"

#: favoritescontroller.cpp:129
msgid "Move Up"
msgstr "वर हलवा"

#: favoritescontroller.cpp:130
msgid "Move Down"
msgstr "खाली हलवा"

#: kdeclarativeapplication.cpp:119
msgid "start timers for various parts of the application startup"
msgstr ""

#: kdeclarativeapplication.cpp:120
msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
msgstr ""

#: kdeclarativeapplication.cpp:121
msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
msgstr ""

#: kdeclarativeapplication.cpp:122
msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)"
msgstr ""

#: kdeclarativeapplication.cpp:123
msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)"
msgstr ""

#: kdeclarativefullscreenview.cpp:168
msgid "Full Shutdown"
msgstr ""

#: kdeclarativefullscreenview.cpp:207
msgid ""
"A full shutdown will disable notifications\n"
"about new emails and upcoming events."
msgstr ""

#: kdeclarativefullscreenview.cpp:270
#, kde-format
msgid "Application loading failed: %1"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:245
msgid "Synchronize all"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:249
msgid "Report Bug Or Request Feature"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:550
msgid "Select name for favorite"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:551
msgid "Favorite name"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:709
msgid "The manual could not be found on your system."
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:710
msgid "Manual not found"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:725
msgid "The documentation could not be found on your system."
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:726
msgid "Documentation not found"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:772
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
msgid "attachment.1"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:779
msgid ""
"\n"
"*|all files"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:784
msgid "Save Attachment"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:791
#, kde-format
msgid ""
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
"want to overwrite it?"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:793
msgid "File Already Exists"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:793
msgid "&Overwrite"
msgstr "खोडून पुन्हा लिहा (&O)"

#: kdeclarativemainview.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:811
msgid "Error saving attachment"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:908
#, kde-format
msgid "Version: %1"
msgstr "आवृत्ती : %1"

#: kdeclarativemainview.cpp:910
#, kde-format
msgid ""
"Version: %1 (%2)\n"
"Last change: %3"
msgstr ""

#: kdeclarativemainview.cpp:1018
msgid "Add"
msgstr "जोडा"

#: kdeclarativemainview.cpp:1019
msgid "Delete"
msgstr "काढून टाका"

#: kdeclarativemainview.cpp:1020
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"

#: MultipleSelectionScreen.qml:59
msgid "Done"
msgstr "झाले"

#: SearchDialog.qml:58
msgid "Search"
msgstr "शोधा"

#: SearchDialog.qml:69
msgid "Back"
msgstr "मागे"

#: searchmanager.cpp:45
msgid "Search Results"
msgstr "शोध परिणाम"

#: SearchResultScreen.qml:61
msgid "Back to Search"
msgstr ""

#: StartCanvas.qml:117
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
msgstr ""

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "स्वहस्ते"

#~ msgid "Minimize Window"
#~ msgstr "चौकट पूर्ण लहान करा"