~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michał Lachowski <michal@lachowski.info>, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"

#: BulkActionComponent.qml:31
msgid "1 calendar"
msgid_plural "%1 calendars"
msgstr[0] "1 kalendarz"
msgstr[1] "%1 kalendarze"
msgstr[2] "%1 kalendarzy"

#: ConfigDialog.qml:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ConfigDialog.qml:101
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr "Kategoria wewnątrz, kalendarz na zewnątrz"

#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr "Kalendarz wewnątrz, kategoria na zewnątrz"

#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51
msgid "Only category"
msgstr "Tylko kategoria"

#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52
msgid "Only calendar"
msgstr "Tylko kalendarz"

#: configwidget.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "Holday region, region language"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: configwidget.cpp:83
msgctxt "No holiday region"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configwidget.ui:25
msgid "Time and Date"
msgstr "Czas i data"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel)
#: configwidget.ui:53
msgid "Day begins at:"
msgstr "Dzień zaczyna się o:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel)
#: configwidget.ui:63
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Użyj regionu dni wolnych:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel)
#: configwidget.ui:73
msgid "Working Period:"
msgstr "Godziny pracy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday)
#: configwidget.ui:86
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday)
#: configwidget.ui:93
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday)
#: configwidget.ui:100
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday)
#: configwidget.ui:107
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday)
#: configwidget.ui:114
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday)
#: configwidget.ui:121
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday)
#: configwidget.ui:128
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel)
#: configwidget.ui:141
msgid "Daily starting hour:"
msgstr "Codzienna godzina rozpoczęcia:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel)
#: configwidget.ui:148
msgid "Daily ending hour:"
msgstr "Codzienna godzina zakończenia:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays)
#: configwidget.ui:160
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Pomiń dni wolne"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: configwidget.ui:177
msgid "New Events"
msgstr "Nowe wydarzenie"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel)
#: configwidget.ui:202
msgid "Default appointment time:"
msgstr "Domyślny czas spotkania:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel)
#: configwidget.ui:212
msgid "Default duration:"
msgstr "Domyślny czas trwania:"

#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration)
#: configwidget.ui:219
msgid "hh:mm"
msgstr "gg:mm"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
#: configwidget.ui:226
msgid "Default reminder time:"
msgstr "Domyślny czas przypomnienia:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:243
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(a)"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:248
msgid "hour(s)"
msgstr "godzin(a)"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
#: configwidget.ui:253
msgid "day(s)"
msgstr "dzień(dni)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents)
#: configwidget.ui:266
msgid "Enable reminders for new appointments"
msgstr "Włącz przypomnienia dla nowych spotkań"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configwidget.ui:283
msgid "Views"
msgstr "Widoki"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors)
#: configwidget.ui:306
msgid "To-dos use category colors"
msgstr "Zadania do-zrobienia używają kolorów kategorii"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel)
#: configwidget.ui:315
msgid "Hour size:"
msgstr "Rozmiar godziny:"

#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize)
#: configwidget.ui:322
msgid " pixels"
msgstr " pikseli"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView)
#: configwidget.ui:340
msgid "Show icons in agenda view"
msgstr "Pokaż ikony w widoku planie zajęć"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView)
#: configwidget.ui:347
msgid "Show to-dos in agenda view"
msgstr "Pokaż do-zrobienia w widoku planu zajęć"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine)
#: configwidget.ui:354
msgid "Show current time line"
msgstr "Pokaż obecną oś czasu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel)
#: configwidget.ui:369
msgid "Agenda view color usage:"
msgstr "Użycie koloru widoku planu zajęć:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView)
#: configwidget.ui:378
msgid "Color busy days in agenda view"
msgstr "Pokoloruj zajęte dni w widoku planu zajęć"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView)
#: configwidget.ui:385
msgid "Show to-dos in month view"
msgstr "Pokaż zadania do-zrobienia w widoku miesiąca"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel)
#: configwidget.ui:394
msgid "Month view color usage:"
msgstr "Użycie koloru widoku miesiąca:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView)
#: configwidget.ui:406
msgid "Color busy days in month view"
msgstr "Eksportuj jako widoku miesiąca"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configwidget.ui:423
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configwidget.ui:448
msgid "Holiday color:"
msgstr "Kolor dni wolnych:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configwidget.ui:458
msgid "Agenda view background color:"
msgstr "Kolor tła widoku planu zajęć:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configwidget.ui:468
msgid "Busy days background color:"
msgstr "Kolor tła zajętych dni:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configwidget.ui:478
msgid "Agenda view current time line color:"
msgstr "Kolor linii bieżącego czasu w widoku planu zajęć:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configwidget.ui:488
msgid "Working hours color:"
msgstr "Kolor godzin pracy:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configwidget.ui:498
msgid "To-do due today color:"
msgstr "Kolor zadań do-zrobienia w terminie do dzisiaj: "

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: configwidget.ui:508
msgid "To-do overdue color:"
msgstr "Kolor opóźnionego zadania do-zrobienia:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: configwidget.ui:530
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Planowanie grupowe"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication)
#: configwidget.ui:553
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Użyj komunikacji pracy grupowej"

#: EventListView.qml:44
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: eventsexporthandler.cpp:31
msgid "Which events shall be exported?"
msgstr "Które zdarzenia mają być eksportowane?"

#: eventsexporthandler.cpp:36
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie wydarzenia"

#: eventsexporthandler.cpp:41
msgid "Events in current folder"
msgstr "Zdarzenia w bieżącym katalogu"

#: eventsimporthandler.cpp:36
msgid "Select iCal to Import"
msgstr "Wybierz iCal do importowania"

#: eventsimporthandler.cpp:41
msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:"
msgstr ""
"Wybierz kalendarz, do którego mają być zapisane zaimportowane zdarzenie(a):"

#: eventsimporthandler.cpp:46
msgid "Select Calendar"
msgstr "Wybierz kalendarz"

#: eventsimporthandler.cpp:51
#, kde-format
msgid "Importing one event to %2"
msgid_plural "Importing %1 events to %2"
msgstr[0] "Importowanie jednego zdarzenia do %2"
msgstr[1] "Importowanie %1 zdarzeń do %2"
msgstr[2] "Importowanie %1 zdarzeń do %2"

#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:215
msgid "Import Events"
msgstr "Importuj zdarzenia"

#: eventsimporthandler.cpp:79
msgid "iCal Import Failed"
msgstr "Nieudany import iCal"

#: eventsimporthandler.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
msgstr ""
"<para>Wystąpił błąd podczas próby odczytu iCal <filename>%1</filename>:</"
"para>"

#: eventsimporthandler.cpp:90
msgid "No events were imported, due to errors with the iCals."
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdarzeń ze względu na błędy z iCal."

#: eventsimporthandler.cpp:92
msgid "The iCal does not contain any events."
msgstr "iCal nie zawiera żadnych zdarzeń."

#: korganizer-mobile.qml:222
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events"
msgid ""
"You have selected \n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""
"Wybrano \n"
"%1\n"
"%2\n"
"%3"

#: korganizer-mobile.qml:223
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 katalog"
msgstr[1] "%1 katalogi"
msgstr[2] "%1 katalogów"

#: korganizer-mobile.qml:224
msgid "from 1 account"
msgid_plural "from %1 accounts"
msgstr[0] "od 1 konta"
msgstr[1] "od %1 kont"
msgstr[2] "od %1 kont"

#: korganizer-mobile.qml:225
msgid "1 event"
msgid_plural "%1 events"
msgstr[0] "1 zdarzenie"
msgstr[1] "%1 zdarzenia"
msgstr[2] "%1 zdarzeń"

#: korganizer-mobile.qml:242
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: korganizer-mobile.qml:271 korganizer-mobile.qml:351
msgid "New Appointment"
msgstr "Nowe spotkanie"

#: korganizer-mobile.qml:303
msgid "yyyy-MM-dd"
msgstr "rrrr-MM-dd"

#: korganizer-mobile.qml:312
msgid "Day view"
msgstr "Widok dnia"

#: korganizer-mobile.qml:321
msgid "Week view"
msgstr "Widok tygodnia"

#: korganizer-mobile.qml:330
msgid "Month view"
msgstr "Widok miesiąca"

#: korganizer-mobile.qml:339 KorganizerActions.qml:133
#: KorganizerActions.qml:157
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"

#: korganizer-mobile.qml:371
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: korganizer-mobile.qml:552
msgid "One event found"
msgid_plural "%1 events found"
msgstr[0] "Znaleziono jedno zdarzenie"
msgstr[1] "Znaleziono %1 zdarzenia"
msgstr[2] "Znaleziono %1 zdarzeń"

#: KorganizerActions.qml:38
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"

#: KorganizerActions.qml:40
msgid "Select Multiple Calendars"
msgstr "Wybierz wiele kalendarzy"

#: KorganizerActions.qml:50
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"

#: KorganizerActions.qml:58
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:115
#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117
#: KorganizerActions.qml:140 KorganizerActions.qml:164
msgid "Add View As Favorite"
msgstr "Dodaj widok jako ulubiony"

#: KorganizerActions.qml:71 KorganizerActions.qml:99 KorganizerActions.qml:118
msgid "Switch To Editing Mode"
msgstr "Przełącz do trybu edycji"

#: KorganizerActions.qml:77
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"

#: KorganizerActions.qml:86 KorganizerActions.qml:194
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: KorganizerActions.qml:105
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"

#: KorganizerActions.qml:116 KorganizerActions.qml:165
msgid "Select Calendars"
msgstr "Wybierz kalendarze"

#: KorganizerActions.qml:124
msgid "Choice"
msgstr "Wybór"

#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150
msgid "Show Today"
msgstr "Pokaż dzisiaj"

#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151
msgid "Day View"
msgstr "Widok dnia"

#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152
msgid "Next Three Days View"
msgstr "Widok następnych trzech dni"

#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153
msgid "Week View"
msgstr "Widok tygodnia"

#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154
msgid "Work Week View"
msgstr "Widok tygodnia roboczego"

#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155
msgid "Month View"
msgstr "Widok miesiąca"

#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156
msgid "Event List View"
msgstr "Widok listy zdarzeń"

#: KorganizerActions.qml:142
msgid "Back To Folder Selection"
msgstr "Z powrotem do wyboru katalogu"

#: KorganizerActions.qml:148
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarze"

#: KorganizerActions.qml:171
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"

#: KorganizerActions.qml:187
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"

#: KorganizerActions.qml:204 mainview.cpp:176
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: KorganizerActions.qml:209
msgid "Search For Events"
msgstr "Wyszukaj zdarzenia"

#: KorganizerActions.qml:210
msgid "Configure Calendar"
msgstr "Konfiguruj kalendarz"

#: main.cpp:52 mainview.cpp:349 mainview.cpp:390 mainview.cpp:447
#: mainview.cpp:466
msgid "Kontact Touch Calendar"
msgstr "Kalendarz Kontact Touch"

#: mainview.cpp:97
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"

#: mainview.cpp:219
msgid "Export Events From This Account"
msgstr "Eksportuj zdarzenia z tego konta"

#: mainview.cpp:223
msgid "Export Displayed Events"
msgstr "Eksportuj wyświetlone zdarzenia"

#: mainview.cpp:227
msgid "Archive Old Events"
msgstr "Archiwizuj stare zdarzenia"

#: mainview.cpp:231
msgid "Publish Item Information"
msgstr "Opublikuj informację o elemencie"

#: mainview.cpp:235
msgid "Send Invitations To Attendees"
msgstr "Wyślij zaproszenia do uczestników"

#: mainview.cpp:239
msgid "Send Status Update"
msgstr "Wyślij uaktualnienie stanu"

#: mainview.cpp:243
msgid "Send Cancellation To Attendees"
msgstr "Wyślij odwołanie do uczestników"

#: mainview.cpp:247
msgid "Request Update"
msgstr "Zażądaj uaktualnienia"

#: mainview.cpp:251
msgid "Request Change"
msgstr "Zażądaj zmiany"

#: mainview.cpp:255
msgid "Send As ICalendar"
msgstr "Wyślij jako ICalendar"

#: mainview.cpp:259
msgid "Mail Free Busy Information"
msgstr "Wyślij &e-mailem informację wolny/zajęty"

#: mainview.cpp:263
msgid "Upload Free Busy Information"
msgstr "Publikuj informację o czasie wolnym i zajętym"

#: mainview.cpp:267
msgid "Save All"
msgstr "Zapisz wszystko"

#: mainview.cpp:271
msgid "Set Color Of Calendar"
msgstr "Ustaw kolor kalendarza"

#: mainview.cpp:275
msgid "Configure Categories"
msgstr "Konfiguruj kategorie"

#: mainview.cpp:518
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"

#: mainview.cpp:519
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Właściwości kalendarza"

#: mainview.cpp:520
msgid "New Sub Calendar"
msgstr "Nowy pod-kalendarz"

#: mainview.cpp:522
msgid "Synchronize This Calendar"
msgid_plural "Synchronize These Calendars"
msgstr[0] "Synchronizuj ten kalendarz"
msgstr[1] "Synchronizuj te kalendarze"
msgstr[2] "Synchronizuj te kalendarze"

#: mainview.cpp:523
msgid "Delete Calendar"
msgid_plural "Delete Calendars"
msgstr[0] "Usuń kalendarz"
msgstr[1] "Usuń kalendarze"
msgstr[2] "Usuń kalendarze"

#: mainview.cpp:524
msgid "Move Calendar To"
msgstr "Przenieś kalendarz do"

#: mainview.cpp:525
msgid "Copy Calendar To"
msgstr "Kopij kalendarz do"

#: mainview.cpp:527
msgid "Synchronize All Accounts"
msgstr "Synchronizuj wszystkie konta"

#: mainview.cpp:545
#, kde-format
msgid "Copy Event"
msgid_plural "Copy %1 Events"
msgstr[0] "Kopiuj zdarzenie"
msgstr[1] "Kopiuj %1 zdarzenia"
msgstr[2] "Kopiuj %1 zdarzeń"

#: mainview.cpp:546
msgid "Copy Event To"
msgstr "Kopiuj zdarzenie do"

#: mainview.cpp:547
#, kde-format
msgid "Delete Event"
msgid_plural "Delete %1 Events"
msgstr[0] "Usuń zdarzenie"
msgstr[1] "Usuń %1 zdarzenia"
msgstr[2] "Usuń %1 zdarzeń"

#: mainview.cpp:548
msgid "Move Event To"
msgstr "Przenieś zdarzenie do"

#: mainview.cpp:549
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj zdarzenie"

#: mainview.cpp:551
#, kde-format
msgid "Copy Task"
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
msgstr[0] "Kopiuj zadanie"
msgstr[1] "Kopiuj %1 zadania"
msgstr[2] "Kopiuj %1 zadań"

#: mainview.cpp:552
msgid "Copy Task To"
msgstr "Kopiuj zadanie do"

#: mainview.cpp:553
#, kde-format
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
msgstr[0] "Usuń zadanie"
msgstr[1] "Usuń %1 zadania"
msgstr[2] "Usuń %1 zadań"

#: mainview.cpp:554
msgid "Move Task To"
msgstr "Przenieś zadanie do"

#: mainview.cpp:555
msgid "Edit Task"
msgstr "Edytuj zadanie"

#: mainview.cpp:557
#, kde-format
msgid "Copy Journal"
msgid_plural "Copy %1 Journals"
msgstr[0] "Kopiuj dziennik"
msgstr[1] "Kopiuj %1 dzienniki"
msgstr[2] "Kopiuj %1 dzienników"

#: mainview.cpp:558
msgid "Copy Journal To"
msgstr "Kopiuj dziennik do"

#: mainview.cpp:559
#, kde-format
msgid "Delete Journal"
msgid_plural "Delete %1 Journals"
msgstr[0] "Usuń dziennik"
msgstr[1] "Usuń %1 dzienniki"
msgstr[2] "Usuń %1 dzienników"

#: mainview.cpp:560
msgid "Move Journal To"
msgstr "Przenieś dziennik do"

#: mainview.cpp:561
msgid "Edit Journal"
msgstr "Edytuj dziennik"

#: mainview.cpp:570
msgctxt "@title:window"
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"

#: mainview.cpp:572
#, kde-format
msgid "Could not create account: %1"
msgstr "Nie można utworzyć konta: %1"

#: mainview.cpp:574
msgid "Account creation failed"
msgstr "Nieudane tworzenie konta"

#: mainview.cpp:577
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Account?"
msgstr "Czy usunąć konto?"

#: mainview.cpp:579
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane konto?"

#: mainview.cpp:644 mainview.cpp:675 mainview.cpp:733 mainview.cpp:765
msgid "Cannot fetch calendar item."
msgstr "Nie można pobrać elementu kalendarza."

#: mainview.cpp:645 mainview.cpp:676 mainview.cpp:734 mainview.cpp:766
msgid "Item Fetch Error"
msgstr "Błąd pobierania elementu"

#: mainview.cpp:781
msgid "No item selected."
msgstr "Brak zaznaczonych elementów."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: searchwidget.ui:17
msgid "Search for:"
msgstr "Znajdź:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: searchwidget.ui:31
msgid "In:"
msgstr "W:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
#: searchwidget.ui:53
msgid "Summaries"
msgstr "Podsumowania"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
#: searchwidget.ui:60
msgid "Descriptions"
msgstr "Opisy"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
#: searchwidget.ui:67
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
#: searchwidget.ui:74
msgid "Locations"
msgstr "Położenia"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: searchwidget.ui:84
msgid "Between:"
msgstr "Między:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: searchwidget.ui:106
msgid "and"
msgstr "oraz"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
#: searchwidget.ui:125
msgid "Include events within the specified date range"
msgstr "Uwzględnij zdarzenia z określonego przedziału dat"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
#: searchwidget.ui:132
msgid "Include To-Dos without a due date"
msgstr "Uwzględnij zadania do-zrobienia bez terminu wykonania"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: searchwidget.ui:139
msgid "Located in:"
msgstr "Położone w:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
#: searchwidget.ui:161
msgid "any folder"
msgstr "dowolnym katalogu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
#: searchwidget.ui:171
msgid "only in folder"
msgstr "tylko w katalogu"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Usuń"

#, fuzzy
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
#~ msgstr "KOrganizer Mobile"

#, fuzzy
#~| msgid "Calendars"
#~ msgid "KDE Calendar"
#~ msgstr "Kalendarze"

#~ msgid "Calendar start page"
#~ msgstr "Strona początkowa kalendarza"

#~ msgid "Show the date:"
#~ msgstr "Pokaż datę:"

#~ msgid "Using the following calendar view:"
#~ msgstr "Korzystanie z następującego widoku kalendarza:"

#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Dzień"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Przenieś"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Poprzednie"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następne"

#, fuzzy
#~ msgid "Recurrence"
#~ msgstr "Częstotliwość"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Więcej"