~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ru/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kmenuedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-jpydecbi85427w13
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
11
11
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
12
12
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
 
13
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-09 03:02+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:17+0400\n"
19
 
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 04:47+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:35+0400\n"
 
20
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
20
21
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
22
"Language: ru\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
26
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
27
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27
28
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
29
"X-Environment: kde\n"
137
138
"Невозможно подключиться к khotkeys. Изменения будут сохранены, но не "
138
139
"применены."
139
140
 
140
 
#: kmenuedit.cpp:78
 
141
#: kmenuedit.cpp:79
141
142
msgid "&New Submenu..."
142
143
msgstr "&Новое подменю..."
143
144
 
144
 
#: kmenuedit.cpp:82
 
145
#: kmenuedit.cpp:83
145
146
msgid "New &Item..."
146
147
msgstr "Новый &пункт..."
147
148
 
148
 
#: kmenuedit.cpp:86
 
149
#: kmenuedit.cpp:87
149
150
msgid "New S&eparator"
150
151
msgstr "Новый разд&елитель"
151
152
 
 
153
#: kmenuedit.cpp:91
 
154
msgid "&Sort"
 
155
msgstr "&Сортировка"
 
156
 
152
157
#: kmenuedit.cpp:95
 
158
msgid "&Sort selection by Name"
 
159
msgstr "Сортировать выделенное по &имени"
 
160
 
 
161
#: kmenuedit.cpp:98
 
162
msgid "&Sort selection by Description"
 
163
msgstr "Сортировать выделенное по &описанию"
 
164
 
 
165
#: kmenuedit.cpp:102
 
166
msgid "&Sort all by Name"
 
167
msgstr "Сортировать &всё по имени"
 
168
 
 
169
#: kmenuedit.cpp:105
 
170
msgid "&Sort all by Description"
 
171
msgstr "Сортировать всё по о&писанию"
 
172
 
 
173
#: kmenuedit.cpp:111
 
174
msgid "Move &Up"
 
175
msgstr "Переместить вв&ерх"
 
176
 
 
177
#: kmenuedit.cpp:114
 
178
msgid "Move &Down"
 
179
msgstr "Переместить &вниз"
 
180
 
 
181
#: kmenuedit.cpp:122
153
182
msgid "Restore to System Menu"
154
183
msgstr "Восстановить системное меню"
155
184
 
156
 
#: kmenuedit.cpp:175
 
185
#: kmenuedit.cpp:202
157
186
msgid "&Delete"
158
187
msgstr "&Удалить"
159
188
 
160
 
#: kmenuedit.cpp:199
 
189
#: kmenuedit.cpp:226
161
190
msgid ""
162
191
"You have made changes to the menu.\n"
163
192
"Do you want to save the changes or discard them?"
165
194
"Вами были сделаны изменения в меню.\n"
166
195
"Сохранить изменения или отклонить их?"
167
196
 
168
 
#: kmenuedit.cpp:201
 
197
#: kmenuedit.cpp:228
169
198
msgid "Save Menu Changes?"
170
199
msgstr "Сохранить изменения меню?"
171
200
 
180
209
msgstr "&Правка"
181
210
 
182
211
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
183
 
#: kmenueditui.rc:28
 
212
#: kmenueditui.rc:33
184
213
msgid "Main Toolbar"
185
214
msgstr "Основная панель инструментов"
186
215
 
249
278
msgid "Show hidden entries"
250
279
msgstr "Показывать скрытые пункты"
251
280
 
252
 
#: treeview.cpp:142
 
281
#: treeview.cpp:192
253
282
msgid " [Hidden]"
254
283
msgstr " [Скрыто]"
255
284
 
256
 
#: treeview.cpp:1048
 
285
#: treeview.cpp:1134
257
286
msgid "New Submenu"
258
287
msgstr "Новое подменю"
259
288
 
260
 
#: treeview.cpp:1049
 
289
#: treeview.cpp:1135
261
290
msgid "Submenu name:"
262
291
msgstr "Имя подменю:"
263
292
 
264
 
#: treeview.cpp:1118
 
293
#: treeview.cpp:1204
265
294
msgid "New Item"
266
295
msgstr "Новый пункт"
267
296
 
268
 
#: treeview.cpp:1119
 
297
#: treeview.cpp:1205
269
298
msgid "Item name:"
270
299
msgstr "Имя пункта:"
271
300
 
272
 
#: treeview.cpp:1429
 
301
#: treeview.cpp:1694
273
302
#, kde-format
274
303
msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
275
304
msgstr "Будут удалены все меню, вложенные в «%1». Продолжить?"
276
305
 
277
 
#: treeview.cpp:1595
 
306
#: treeview.cpp:1860
278
307
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
279
308
msgstr "Изменения в меню не могут быть сохранены из-за следующей проблемы:"
280
309
 
281
 
#: treeview.cpp:1640
 
310
#: treeview.cpp:1905
282
311
msgid ""
283
312
"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom "
284
313
"menus."
286
315
"Восстановить изначальное состояние системного меню? Это приведёт к удалению "
287
316
"всех меню созданных пользователем."
288
317
 
 
318
#, fuzzy
 
319
#~| msgid "&Name:"
 
320
#~ msgid "&Name"
 
321
#~ msgstr "&Имя:"
 
322
 
289
323
#~ msgid "Misc"
290
324
#~ msgstr "Прочее"
291
325