1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-08-15 05:19+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:23+0400\n"
11
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
18
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Александр Лахин"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "exclusion@gmail.com"
29
#: desktopfilepage.cpp:38
33
#: desktopfilepage.cpp:45
37
#: desktopfilepage.cpp:51
41
#: desktopfilepage.cpp:57
45
#: desktopfilepage.cpp:63 themeeditorpage.cpp:217
49
#: desktopfilepage.cpp:69
53
#: desktopfilepage.cpp:75
54
msgid "Extract Headers:"
55
msgstr "Дополнительные заголовки:"
57
#: desktopfilepage.cpp:78
59
"Be careful, Grantlee does not support '-' in variable name. So when you want "
60
"to add extra header as \"X-Original-To\" add \"X-Original-To\" in list, but "
61
"use \"XOriginalTo\" as variable in Grantlee (remove '-' in name)."
63
"Учтите, что Grantlee не воспринимает «-» в именах переменных. Поэтому, если "
64
"вы хотите добавить дополнительный заголовок, например «X-Original-To», "
65
"добавьте в список «X-Original-To», но в качестве имени переменной в Grantlee "
66
"указывайте «XOriginalTo» (удалите из имени «-»)."
68
#: desktopfilepage.cpp:113 editorpage.cpp:101 themeeditorpage.cpp:182
69
msgid "Failed to add file."
70
msgstr "Ошибка при добавлении файла"
72
#: desktopfilepage.cpp:113 editorpage.cpp:101
73
msgid "We can not add file in zip file"
74
msgstr "Программа не смогла добавить файл в zip-архив."
77
msgid "Theme Templates:"
78
msgstr "Шаблоны оформления:"
80
#. i18n: ectx: Menu (edit)
81
#: headerthemeeditorui.rc:14
85
#. i18n: ectx: Menu (Display)
86
#: headerthemeeditorui.rc:20
91
msgid "Messageviewer Header Theme Editor"
92
msgstr "Редактор оформления почтовых заголовков"
95
msgid "Header Theme Editor"
96
msgstr "Редактор оформления заголовков"
99
msgid "Copyright © 2013 headerthemeeditor authors"
100
msgstr "© Разработчики headerthemeeditor, 2013"
103
msgid "Laurent Montel"
104
msgstr "Лоран Монтель (Laurent Montel)"
108
msgstr "Сопровождение"
110
#: managethemes.cpp:36
112
msgstr "Управление темами оформления"
114
#: managethemes.cpp:42
115
msgid "Local themes:"
116
msgstr "Установленные темы:"
118
#: managethemes.cpp:49
120
msgstr "Удалить оформление"
122
#: managethemes.cpp:87
123
msgid "Do you want to remove selected theme?"
124
msgstr "Вы хотите удалить выбранную тему оформления?"
126
#: managethemes.cpp:87
128
msgstr "Удаление темы оформления"
130
#: managethemes.cpp:92
131
msgid "Can not delete theme. Please contact your administrator."
132
msgstr "Удалить тему нельзя. Свяжитесь с вашим администратором."
134
#: managethemes.cpp:92
135
msgid "Delete theme failed"
136
msgstr "Ошибка удаления темы оформления"
138
#: newthemedialog.cpp:33
140
msgstr "Новая тема оформления"
142
#: newthemedialog.cpp:39
144
msgstr "Название темы:"
146
#: newthemedialog.cpp:46
147
msgid "Theme directory:"
148
msgstr "Каталог темы:"
150
#: previewwidget.cpp:46 themeeditormainwindow.cpp:132
154
#: themeconfiguredialog.cpp:34
158
#: themeconfiguredialog.cpp:45
159
msgid "Default theme path:"
160
msgstr "Путь к теме по умолчанию:"
162
#: themeconfiguredialog.cpp:52
163
msgid "Default email:"
164
msgstr "Шаблон сообщения:"
166
#: themedefaulttemplate.cpp:27
170
#: themedefaulttemplate.cpp:33
174
#: themedefaulttemplate.cpp:39
178
#: themedefaulttemplate.cpp:45
182
#: themeeditormainwindow.cpp:89
183
msgid "Add Extra Page..."
184
msgstr "Добавить страницу..."
186
#: themeeditormainwindow.cpp:93
187
msgid "Upload theme..."
188
msgstr "Поделиться темой..."
190
#: themeeditormainwindow.cpp:96
192
msgstr "Новая тема оформления..."
194
#: themeeditormainwindow.cpp:99
195
msgid "Open theme..."
196
msgstr "Открыть тему оформления..."
198
#: themeeditormainwindow.cpp:101
199
msgid "Save theme..."
200
msgstr "Сохранить тему оформления..."
202
#: themeeditormainwindow.cpp:107
203
msgid "Install theme"
204
msgstr "Установить тему"
206
#: themeeditormainwindow.cpp:111
207
msgid "Insert File..."
208
msgstr "Вставить файл..."
210
#: themeeditormainwindow.cpp:117
211
msgid "Printing mode"
212
msgstr "Режим печати"
214
#: themeeditormainwindow.cpp:122
216
msgstr "Обычный режим"
218
#: themeeditormainwindow.cpp:128
219
msgid "Manage themes..."
220
msgstr "Управление темами..."
222
#: themeeditormainwindow.cpp:205
223
msgid "Select theme directory"
224
msgstr "Выбор каталога с темой оформления"
226
#: themeeditormainwindow.cpp:210
227
msgid "Directory does not contain a theme file. We can not load theme."
229
"Выбранный каталог не содержит файла темы. Загрузить тему из него нельзя."
231
#: themeeditorpage.cpp:53
235
#: themeeditorpage.cpp:57
237
msgstr "Файл описания темы"
239
#: themeeditorpage.cpp:148
240
msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?"
241
msgstr "Эта тема оформления уже существует. Хотите перезаписать её?"
243
#: themeeditorpage.cpp:148
244
msgid "Theme already exists"
245
msgstr "Тема уже существует"
247
#: themeeditorpage.cpp:153
248
msgid "Can not create theme folder."
249
msgstr "Создать папку темы не удалось."
251
#: themeeditorpage.cpp:164
253
msgid "Theme installed in \"%1\""
254
msgstr "Тема установлена в «%1»"
256
#: themeeditorpage.cpp:182
257
msgid "We can not add preview file in zip file"
258
msgstr "Программа не смогла добавить файл предпросмотра в zip-архив."
260
#: themeeditorpage.cpp:196
261
msgid "My favorite KMail header"
262
msgstr "Моё оформление заголовков KMail"
264
#: themeeditorpage.cpp:217
265
msgid "Filename of extra page"
266
msgstr "Имя файла дополнительной страницы"
268
#: themeeditorpage.cpp:257
269
msgid "Do you want to save current project?"
270
msgstr "Хотите сохранить текущий проект?"
272
#: themeeditorpage.cpp:257
273
msgid "Save current project"
274
msgstr "Сохранение текущего проекта"
276
#: themeeditortabwidget.cpp:52
277
msgctxt "@action:inmenu"
279
msgstr "Закрыть вкладку"
281
#: themetemplatewidget.cpp:48
282
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
283
msgstr "Вы можете вставить шаблон, просто перетянув его в редактор"