31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Повећај приоритет"
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Смањи приоритет"
43
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
47
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
51
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
55
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
msgid "Escape sequences"
57
msgstr "Избегавачки низ"
59
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
msgid "Regular expression"
61
msgstr "Регуларни израз"
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
191
196
msgstr[2] "К‑гет преузима %1 фајлова"
192
197
msgstr[3] "К‑гет преузима %1 фајл"
199
#: core/signature.cpp:228
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
201
msgstr "Недостаје кључ за оверавање потписа, желите ли да га преузмете?"
203
#: core/signature.cpp:250
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
209
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
212
#: core/signature.cpp:251
213
msgid "Signature not verified"
214
msgstr "Потпис није оверен"
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Грешка при покушају добављања %1"
221
#: core/keydownloader.cpp:73
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
225
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
229
msgid "No key server"
230
msgstr "Нема сервера кључева"
232
#: core/keydownloader.cpp:93
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
237
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
238
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
199
240
#: core/kget.cpp:122
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
365
409
"Обрисати га и преузети опет?"
367
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Фајл је већ преузет. Преузети га опет?"
371
#: core/kget.cpp:1134
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Већ преузимате исти фајл"
375
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Фајл већ постоји"
380
#: core/kget.cpp:1246
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Веза са Интернетом успостављена, настављам преносе."
384
#: core/kget.cpp:1251
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Нема везе са Интернетом, заустављам преносе."
388
#: core/kget.cpp:1265
432
#: core/kget.cpp:1250
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
393
#: core/kget.cpp:1283
437
#: core/kget.cpp:1268
413
457
"зато што то није локални фајл."
415
#: core/kget.cpp:1401
459
#: core/kget.cpp:1386
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
463
#| "small;\">\\%1</p>"
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
421
"<p>Завршено је преузимање следећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;\">"
468
"<p>Завршено је преузимање следећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
424
#: core/kget.cpp:1402
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Преузимање завршено"
428
#: core/kget.cpp:1405
475
#: core/kget.cpp:1390
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
479
#| "small;\">\\%1</p>"
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
433
msgstr "<p>Започет је следећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
484
"<p>Започет је следећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
435
#: core/kget.cpp:1406
486
#: core/kget.cpp:1391
436
487
msgid "Download started"
437
488
msgstr "Започето преузимање"
439
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
440
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
441
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
442
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
446
#: core/kget.cpp:1408
497
#: core/kget.cpp:1393
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
502
#| "small;\">\\%2</p>"
449
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
450
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
453
"<p>Грешка у следећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
508
"<p>Грешка у следећем преносу:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
509
"p><p>Порука о грешци:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
456
#: core/kget.cpp:1413
511
#: core/kget.cpp:1398
460
#: core/kget.cpp:1465
515
#: core/kget.cpp:1450
461
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
462
517
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
464
#: core/kget.cpp:1469
519
#: core/kget.cpp:1454
465
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
466
521
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
468
523
# >> @title:window
469
#: core/kget.cpp:1469
524
#: core/kget.cpp:1454
470
525
msgctxt "Shutting down computer"
474
#: core/kget.cpp:1472
529
#: core/kget.cpp:1457
475
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
477
532
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
479
534
# >> @title:window
480
#: core/kget.cpp:1472
535
#: core/kget.cpp:1457
481
536
msgctxt "Hibernating computer"
482
537
msgid "Hibernating"
483
538
msgstr "Хибернација"
485
#: core/kget.cpp:1475
540
#: core/kget.cpp:1460
486
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
488
543
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
490
545
# >> @title:window
491
#: core/kget.cpp:1475
546
#: core/kget.cpp:1460
492
547
msgctxt "Suspending computer"
493
548
msgid "Suspending"
494
549
msgstr "Суспендовање"
496
#: core/kget.cpp:1483
551
#: core/kget.cpp:1468
497
552
msgctxt "abort the proposed action"
499
554
msgstr "Обустави"
501
#: core/kget.cpp:1493
556
#: core/kget.cpp:1478
502
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
503
558
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
505
#: core/kget.cpp:1494
560
#: core/kget.cpp:1479
506
561
msgid "Downloads completed"
507
562
msgstr "Преузимања завршена"
509
#: core/signature.cpp:228
510
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
msgstr "Недостаје кључ за оверавање потписа, желите ли да га преузмете?"
513
#: core/signature.cpp:250
516
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
519
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
522
#: core/signature.cpp:251
523
msgid "Signature not verified"
524
msgstr "Потпис није оверен"
526
#: core/keydownloader.cpp:73
528
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
530
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
533
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
msgid "No key server"
535
msgstr "Нема сервера кључева"
537
#: core/keydownloader.cpp:93
539
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
"settings or restart KGet and retry downloading."
542
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
543
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
545
#: core/datasourcefactory.cpp:287
565
#: core/filemodel.cpp:283
566
msgctxt "file in a filesystem"
571
#: core/filemodel.cpp:283
572
msgctxt "status of the download"
577
#: core/filemodel.cpp:283
578
msgctxt "size of the download"
583
#: core/filemodel.cpp:283
584
msgctxt "checksum of a file"
586
msgstr "контролна сума"
589
#: core/filemodel.cpp:283
590
msgctxt "signature of a file"
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
601
msgctxt "the used hash for verification"
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
611
msgid "KGet Transfer"
612
msgstr "К‑гетова пренос"
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
546
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
547
616
msgstr "Величина фајла је већа од највеће коју подржава ВФАТ."
549
#: core/datasourcefactory.cpp:614
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
551
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
552
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
601
670
msgstr "обустављен"
603
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
604
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
605
674
msgctxt "transfer state: finished"
609
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
610
679
msgctxt "changing the destination of the file"
611
680
msgid "Changing destination"
612
681
msgstr "мења се одредиште"
614
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
#: mainwindow.cpp:521
620
#: core/filemodel.cpp:283
621
msgctxt "file in a filesystem"
626
#: core/filemodel.cpp:283
627
msgctxt "status of the download"
632
#: core/filemodel.cpp:283
633
msgctxt "size of the download"
638
#: core/filemodel.cpp:283
639
msgctxt "checksum of a file"
641
msgstr "контролна сума"
644
#: core/filemodel.cpp:283
645
msgctxt "signature of a file"
649
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
msgid "KGet Transfer"
651
msgstr "К‑гетова пренос"
654
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
659
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
msgctxt "the used hash for verification"
664
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
669
683
# >> @title:column +
670
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
671
685
msgctxt "name of download"
1683
1675
msgid "&Scan Files"
1684
1676
msgstr "&Испитај фајлове"
1686
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
1678
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1687
1679
msgid "Downloading Torrent File...."
1688
1680
msgstr "Преузимам торент фајл..."
1690
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1691
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
1682
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1683
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1692
1684
msgctxt "transfer state: downloading"
1693
1685
msgid "Downloading...."
1694
1686
msgstr "Преузимам..."
1696
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
1688
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1697
1689
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1698
1690
msgstr "Не могу да додам пратиоца у приватни торент."
1700
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
1692
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1701
1693
msgid "Torrent file does not exist"
1702
1694
msgstr "Торент фајл не постоји"
1704
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
1696
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1705
1697
msgid "Analyzing torrent...."
1706
1698
msgstr "Анализирам торент..."
1708
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
1700
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1709
1701
msgid "Cannot initialize port..."
1710
1702
msgstr "Не могу да припремим порт..."
1712
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
1704
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1713
1705
msgctxt "Transfer status: seeding"
1714
1706
msgid "Seeding...."
1715
1707
msgstr "Сејем..."
1736
1728
msgid "Select a default temporary folder"
1737
1729
msgstr "Избор подразумеване привремене фасцикле"
1731
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1732
msgctxt "transfer state: running"
1736
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1737
msgctxt "Transfer State:Finished"
1741
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1742
msgid "Download failed, could not access this URL."
1743
msgstr "Преузимање пропало, не могу да приступим УРЛ‑у."
1745
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1747
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1748
"the download will take longer."
1750
"Овај УРЛ не допушта вишеструке везе,\n"
1751
"преузимање ће дуже трајати."
1739
1753
# >> @title:window
1740
1754
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1741
1755
msgid "Import dropped files"
2050
2064
msgstr "Завршен"
2052
2066
# >> @title:column
2053
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2067
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2054
2068
msgid "Source File"
2055
2069
msgstr "изворни фајл"
2057
2071
# >> @title:column
2058
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2072
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2059
2073
msgid "Destination"
2060
2074
msgstr "одредиште"
2062
2076
# >> @title:column
2063
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2077
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2067
2081
# >> @title:column
2068
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2082
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2069
2083
msgid "File Size"
2070
2084
msgstr "величина фајла"
2072
2086
# >> @title:group
2073
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
2087
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2074
2088
msgid "Less than 1MiB"
2075
2089
msgstr "Мање од 1 MiB"
2077
2091
# >> @title:group
2078
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
2092
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2079
2093
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2080
2094
msgstr "Од 1 до 10 MiB"
2082
2096
# >> @title:group
2083
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
2097
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2084
2098
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2085
2099
msgstr "Од 10 до 100 MiB"
2087
2101
# >> @title:group
2088
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
2102
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2089
2103
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2090
2104
msgstr "Од 100 MiB до 1 GiB"
2092
2106
# >> @title:group
2093
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
2107
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2094
2108
msgid "More than 1GiB"
2095
2109
msgstr "Више од 1 GiB"
2097
2111
# >> @title:group
2098
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2112
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2099
2113
msgid "Last month"
2100
2114
msgstr "Прошли месец"
2102
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
2116
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2103
2117
msgctxt "the transfer has been finished"
2104
2118
msgid "Finished"
2105
2119
msgstr "завршен"
3052
3066
msgid "Select Icon..."
3053
3067
msgstr "Изабери икону..."
3055
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3058
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3059
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
3061
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3064
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3065
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
3067
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3070
msgid "Case sensitive:"
3071
msgstr "Разликовање величине слова:"
3073
3069
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3074
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3076
3072
msgid "Maximum downloads per group:"
3077
3073
msgstr "Највише преузимања по групи:"
3079
3075
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3080
3076
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3082
3078
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3083
3079
msgid "No limit"
3084
3080
msgstr "без ограничења"
3086
3082
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3087
3083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3089
3085
msgid "Speed Limit"
3090
3086
msgstr "Ограничење брзине"
3092
3088
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3093
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3095
3091
msgid "Global &download limit:"
3096
3092
msgstr "Глобално ограничење &преузимања:"
3109
3105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3110
3106
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3111
3107
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3112
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3108
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3116
3112
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3117
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3119
3115
msgid "Global &upload limit:"
3120
3116
msgstr "Глобално ограничење &отпремања:"
3122
3118
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3123
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3125
3121
msgid "Per transfer:"
3126
3122
msgstr "По преносу:"
3128
3124
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3129
3125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3131
3127
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3132
3128
msgstr "Поновно повезивање при прекиду везе"
3134
3130
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3135
3131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3137
3133
msgid "Number of retries:"
3138
3134
msgstr "Број покушаја:"
3140
3136
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3141
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3143
3139
msgid "Retry after:"
3144
3140
msgstr "Покушај поново након:"
3146
3142
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3147
3143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3152
3148
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3153
3149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3155
3151
msgid "Enable Web Interface"
3156
3152
msgstr "Употреба веб сучеља"
3173
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3174
3170
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3175
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3176
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
3172
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3177
3173
msgid "Password:"
3178
3174
msgstr "Лозинка:"
3180
3176
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3181
3177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3183
3179
msgid "Use Drop Target"
3184
3180
msgstr "Место за спуштање"
3186
3182
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3187
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3189
3185
msgid "Enable animations"
3190
3186
msgstr "Анимације"
3192
3188
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3193
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3195
3191
msgid "Enable system tray icon"
3196
3192
msgstr "Укључи икону у системској касети"
3198
3194
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3199
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3201
3197
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3202
3198
msgstr "Радња након што се сва преузимања заврше:"
3204
3200
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3205
3201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3207
3203
msgid "At startup:"
3208
3204
msgstr "При покретању:"
3210
3206
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3211
3207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3213
3209
msgid "Restore Download State"
3214
3210
msgstr "врати стање преузимања"
3216
3212
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3217
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3219
3215
msgid "Start All Downloads"
3220
3216
msgstr "започни сва преузимања"
3222
3218
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3223
3219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3225
3221
msgid "Stop All Downloads"
3226
3222
msgstr "заустави сва преузимања"
3228
3224
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3229
3225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3231
3227
msgid "History backend:"
3232
3228
msgstr "Позадина историјата:"
3234
3230
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3235
3231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3237
3233
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3238
3234
msgstr "КДЕ‑ово глобално праћење напретка"
3240
3236
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3241
3237
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3242
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3244
3240
msgid "Show every single download "
3245
3241
msgstr "За свако појединачно преузимање"
3247
3243
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3248
3244
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3249
3245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3251
3247
msgid "Show overall progress"
3252
3248
msgstr "Укупан напредак"
3254
3250
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3255
3251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3257
3253
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3258
3254
msgstr "Обрада постојећих фајлова и преноса"
3260
3256
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3261
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3263
3259
msgid "Always ask"
3264
3260
msgstr "Увек питај"
3266
3262
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3267
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3269
3265
msgid "Automatic rename"
3270
3266
msgstr "Аутоматски преименуј"
3272
3268
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3273
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3275
3271
msgid "Overwrite"
3276
3272
msgstr "Пребриши"
3274
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3277
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3278
msgstr "Менаџер преузимања у К‑освајачу:"
3280
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3283
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3284
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
3286
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3289
msgid "Case sensitive:"
3290
msgstr "Разликовање величине слова:"
3278
3292
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3279
3293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3480
3494
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3481
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3483
3497
msgid "Change string:"
3484
3498
msgstr "Ниска измене:"
3486
3500
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3487
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3490
3504
msgstr "Режим:"
3492
3506
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3493
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3495
3509
msgid "Checksum type:"
3496
3510
msgstr "Тип контролне суме:"
3498
3512
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3499
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3501
3515
msgid "Result:"
3502
3516
msgstr "Резултат:"
3504
3518
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3505
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3508
3522
msgstr "етикета"
3510
3524
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3511
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3513
3527
msgid "Remove Tracker"
3514
3528
msgstr "Уклони пратилац"
3516
3530
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3517
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3519
3533
msgid "Change Tracker"
3520
3534
msgstr "Промени пратилац"
3522
3536
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3523
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3525
3539
msgid "Update Trackers"
3526
3540
msgstr "Ажурирај пратиоце"
3528
3542
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3529
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3531
3545
msgid "Restore Defaults"
3532
3546
msgstr "Врати подразумевано"
3534
3548
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3535
3549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3538
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3540
3554
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3541
3555
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3542
3556
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3598
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3599
3613
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3600
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3601
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
3615
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3602
3616
msgid "Excluded:"
3603
3617
msgstr "Изузето:"
3605
3619
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3606
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3609
3623
msgstr "Преостало:"
3611
3625
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3612
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3615
3629
msgstr "Величина:"
3617
3631
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3618
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3620
3634
msgid "Scanning data of torrent:"
3621
3635
msgstr "Испитујем податке торента:"
3623
3637
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3624
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3626
3640
msgid "Number of chunks found:"
3627
3641
msgstr "Број нађених парчића:"
3629
3643
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3630
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3632
3646
msgid "Number of chunks failed:"
3633
3647
msgstr "Број неуспелих парчића:"
3635
3649
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3636
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3638
3652
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3639
3653
msgstr "Број непреузетих парчића:"
3641
3655
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3642
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3644
3658
msgid "Number of chunks downloaded:"
3645
3659
msgstr "Број преузетих парчића:"
3652
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3653
3667
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3654
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3655
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
3669
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3659
3673
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3660
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3663
3677
msgstr "Откажи"
3665
3679
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3666
3680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3669
3683
msgstr "Статистика"
3671
3685
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3672
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3674
3688
msgid "Seeders:"
3675
3689
msgstr "Сејачи:"
3690
3704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3691
3705
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3692
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3693
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3694
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
3707
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
3708
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3696
3710
msgstr "<n>"
3698
3712
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3699
3713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3701
3715
msgid "Download speed:"
3702
3716
msgstr "Брзина преузимања:"
3704
3718
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3705
3719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3707
3721
msgid "Leechers:"
3708
3722
msgstr "Пијавице:"
3710
3724
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3711
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3713
3727
msgid "Upload speed:"
3714
3728
msgstr "Брзина отпремања:"
3716
3730
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3717
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3719
3733
msgctxt "chunks left"
3721
3735
msgstr "Остало:"
3723
3737
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3724
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3726
3740
msgctxt "all chunks"
3730
3744
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3731
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3733
3747
msgctxt "source-file"
3734
3748
msgid "Source:"
3735
3749
msgstr "Извор:"
3760
3774
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3761
3775
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3762
3776
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3763
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
3777
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3767
3781
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3768
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3770
3784
msgid "Download limit per transfer:"
3771
3785
msgstr "Ограничење преузимања по преносу:"
3773
3787
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3774
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3776
3790
msgid "Enable UTP protocol"
3777
3791
msgstr "Укључи протокол УТП"
3779
3793
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3780
3794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3782
3796
msgid "Folders"
3783
3797
msgstr "Фасцикле"
3785
3799
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3786
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3788
3802
msgid "Default torrent folder:"
3789
3803
msgstr "Подразумевана фасцикла за торенте:"
3791
3805
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3792
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3794
3808
msgid "Default temporary folder"
3795
3809
msgstr "Подразумевана привремена фасцикла"
3797
3811
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3798
3812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3800
3814
msgid "Pre-allocate disk space"
3801
3815
msgstr "Резервиши простор на диску"
3916
3930
msgid "Optional"
3917
3931
msgstr "Опционо"
3933
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3937
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3938
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3939
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3942
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
3943
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете унети "
3944
"ако желите. Најмање што морате унети је локација уписивања, један фајл и "
3947
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3950
msgid "Save created Metalink at:"
3951
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
3953
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3956
msgid "Create new Metalink"
3957
msgstr "Нова метавеза"
3959
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3962
msgid "Load existing Metalink:"
3963
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
3965
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3966
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3968
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3969
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
3919
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3920
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3922
3974
msgid "General information:"
3923
3975
msgstr "Општи подаци:"
3925
3977
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3926
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3928
3980
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3929
3981
msgstr "Овде можете унети опционе опште податке о метавези."
3931
3983
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3932
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3934
3986
msgid "Origin:"
3935
3987
msgstr "Порекло:"
3937
3989
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3938
3990
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3940
3992
msgid "Web URL to the metalink"
3941
3993
msgstr "Веб УРЛ метавезе"
3943
3995
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3944
3996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3946
3998
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3948
4000
"<html>Динамички значи да се ажуриране метавезе могу наћи под "
3980
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3981
4033
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3982
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3983
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
4035
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3984
4036
msgid "Negative offset:"
3985
4037
msgstr "Негативни помак:"
3987
4039
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3988
4040
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3990
4042
msgid "Metalink updated"
3991
4043
msgstr "Метавеза ажурирана"
3993
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3997
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3998
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3999
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4002
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
4003
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете унети "
4004
"ако желите. Најмање што морате унети је локација уписивања, један фајл и "
4007
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4010
msgid "Save created Metalink at:"
4011
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
4013
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4016
msgid "Create new Metalink"
4017
msgstr "Нова метавеза"
4019
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4022
msgid "Load existing Metalink:"
4023
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
4025
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4026
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4028
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4029
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
4031
4045
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4032
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)