~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Translation of plasma-desktop.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: controllerwindow.cpp:393
msgid "Activities"
msgstr "Активности"

#: dashboardview.cpp:107
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "Сакриј инструмент-таблу"

#: dashboardview.cpp:155
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "Инструмент-табла виџета"

#: desktopcorona.cpp:105
msgid "Next Activity"
msgstr "Сљедећа активност"

#: desktopcorona.cpp:111
msgid "Previous Activity"
msgstr "Претходна активност"

#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
msgid "Add Panel"
msgstr "Додај панел"

#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:649 plasmaapp.cpp:1452
msgctxt "Default name for a new activity"
msgid "New Activity"
msgstr "Нова активност"

#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "&Изврши"

#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""

#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr ""

#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Конзола за скриптовање шкољке површи"

#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"

#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "Учитај"

#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "Користи"

#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "Излаз"

#: interactiveconsole.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "<html>Не могу да учитам фајл скрипте <filename>%1</filename>.</html>"

# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "Отварање фајла скрипте"

# >> @title:window
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "Уписивање фајла скрипте"

# >> %1 is a date-time
#: interactiveconsole.cpp:510
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Извршавам скрипту у %1"

#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Вријеме рада: %1 ms"

#: main.cpp:42
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "КДЕ‑ов програм површи, панела и виџета радног простора."

#: main.cpp:104
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Плазма шкољка површи"

#: main.cpp:106
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "© 2006–2009, тим КДЕ‑а"

#: main.cpp:107
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Арон Џ. Сајго"

#: main.cpp:108
msgid "Author and maintainer"
msgstr "аутор и одржавалац"

#: main.cpp:110
msgid "John Lions"
msgstr "Џон Лајонс"

#: main.cpp:111
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "у сјећање на његове доприносе, 1937-1998."

#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Поравнање панела"

# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409
msgid "Left"
msgstr "Лијево"

# >> @option:radio Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "Средина"

# >> @option:radio Panel Alignment
# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"

# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "Увијек видљив"

# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "Аутоматско сакривање"

# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "Прозори могу преко"

# >> @option:radio Visibility
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "Прозори иду испод"

#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "Ивица екрана"

#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Притисните лијево дугме и превуците миш до ивице екрана уз коју желите да "
"стоји панел."

#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Притисните лијево дугме и вуците миш усправно да промените висину панела."

#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "Још поставки"

#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Још опција у вези са поравнањем панела, видљивошћу и другим поставкама."

#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Максимизуј панел"

#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Затвори овај прозор за подешавање"

#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "Додај размакницу"

#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "Размакница служи да се два виџета на панелу мало више размакну."

#: panelcontroller.cpp:395
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:398
msgid "Top"
msgstr "Врх"

# >> @action:button Panel Alignment
#: panelcontroller.cpp:399
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"

#: plasmaapp.cpp:264
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Прикажи инструмент-таблу"

#: plasmaapp.cpp:839
msgid "Activities..."
msgstr "Активности..."

#: plasmaapp.cpp:1258
#, kde-format
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "copy of %1"
msgstr ""
"копија %1"
"|/|"
"копија $[ген %1]"

#: plasmaapp.cpp:1402
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "Нови виџет је постао доступан на мрежи:<br/><b>%1</b> — <i>%2</i>"

#: plasmaapp.cpp:1413
msgid "Unlock and add to current activity"
msgstr "Откључај и додај у текућу активност"

#: plasmaapp.cpp:1416
msgid "Add to current activity"
msgstr "Додај у текућу активност"

# >> @title:window
#: plasmaapp.cpp:1477
msgid "Run applications"
msgstr "Покретање програма"

#: plasmaapp.cpp:1478
msgid "This activity template requests to run the following applications"
msgstr "Овај шаблон активности захтева да се покрену следећи програми"

#: plasmaapp.cpp:1479
msgid "Run selected"
msgstr "Покрени изабране"

#: plasmaapp.cpp:1480
msgid "Run none"
msgstr "Не покрећи ништа"

#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Овим клизачем одређујете положај панела"

#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Овим клизачем одређујете највећу величину панела"

#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Овим клизачем одређујете најмању величину панела"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"

#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:5
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "Жељени фонт за површ"

#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:8
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"Укључите ако свака виртуелна површ треба да има свој јединствени плазма "
"приказ."

#: activitymanager/activitymanager.cpp:274
msgid "Get New Templates..."
msgstr "Добави нове шаблоне..."