~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# Translation of plasma_applet_notifier.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:137
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Приступам..."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:137
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Уклањам..."

# >! Plurals (even if always > 1).
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:162
#, kde-format
msgid "%1 actions for this device"
msgstr ""
"%1 радњи за овај уређај"
"|/|"
"%1 $[множ ^1 радња радње радњи] за овај уређај"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 слободно"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:189
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Кликните да монтирате овај уређај."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:191
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Кликните за избацивање овог диска."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:193
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Кликните да безбједно уклоните овај уређај."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:195
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Кликните да приступите овом уређају из других програма."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"Тренутно <b>није безбједно</b> уклонити овај уређај, јер му програми можда "
"приступају. Кликните на дугме за избацивање да га безбједно уклоните."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:207
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Овом уређају се тренутно може приступити."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:212
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"Тренутно <b>није безбједно</b> уклонити овај уређај, јер програми можда "
"приступају другим складиштима на њему. Кликните на дугме за избацивање на "
"тим другим складиштима да безбједно уклоните овај уређај."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:214
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Тренутно је безбједно уклонити овај уређај."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:217
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Овом уређају се тренутно не може приступити."

#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143
msgid "Available Devices"
msgstr "Доступни уређаји"

#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143
msgid "No Devices Available"
msgstr "Нема доступних уређаја"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "само уклоњиве уређаје"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "само неуклоњиве уређаје"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "све уређаје"