~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
# Translation of plasmagenericshell.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Постави окидач..."

#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Кликните да измијените начин окидања радње."

#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "лијево дугме"

#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "десно дугме"

#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "средње дугме"

#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "усправно клизање"

#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "водоравно клизање"

#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Унесите овдје..."

#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Држите жељене модификаторске тастере, па кликните на дугме или окрените "
"точкић на мишу."

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Додај радњу..."

#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Додајте нову радњу мишем."

#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Овај окидач је већ додијељен другој радњи."

# >! Context
# >> reassign to this action
# >> reassign to this plugin
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
msgid "Reassign"
msgstr "Додијели овдје"

#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Овај окидач је већ додијељен другом прикључку."

#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() захтева бар један аргумент"

#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() захтева бар два аргумента"

#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() захтева бар два аргумента"

#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() захтева бар три аргумента"

#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Главни фајл скрипте"

#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200
msgid "activityById requires an id"
msgstr "activityById захтијева ИД."

#: scripting/scriptengine.cpp:96
msgid "activityForScreen requires a screen id"
msgstr "activityForScreen захтијева ИД."

#: scripting/scriptengine.cpp:131
#, kde-format
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr ""
"Не могу да нађем прикључак за %1 по имену %2."
"|/|"
"Не могу да нађем прикључак за $[аку %1] по имену %2."

#: scripting/scriptengine.cpp:289
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Не могу да учитам фајл скрипте: %1"

#: scripting/scriptengine.cpp:624
#, kde-format
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Грешка: %1 код реда %2.\n"
"\n"
"Контратраг:\n"
"%3"

# literal-segment: widgetById
#: scripting/containment.cpp:171
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById захтијева ИД."

#: scripting/containment.cpp:196
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById захтијева име виџета или објекат виџета."

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Изаберите тип виџета који треба инсталирати са доњег списка."

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "плазмоид: самосвојни плазма виџет"

# >> @title:window
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Инсталирање новог виџета из фајла"

# >> @title:window
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Избор фајла"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
#, kde-format
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "Не могу да учитам захтијевани инсталатор %1. Пријављена грешка: %2"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Неуспјешно инсталирање"

#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
#, kde-format
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "Инсталирање пакета %1 није прошло."

#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

# literal-segment: Containments
# >! Probably it shouldn't be translated?
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Containments"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Сви виџети"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "У погону"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Категорије:"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:251
msgid "Download New Plasma Widgets"
msgstr "Преузми нове плазма виџете"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:263
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
"desktop files"
msgid "Download New %1"
msgstr ""
"Преузми нови %1"
"|/|"
"Преузми $[по-роду-броју %1 нови нову ново нове нове нова] $[аку %1]"

#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:275
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Инсталирај виџет из локалног фајла..."

#: backgrounddialog.cpp:209
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Поставке површи"

#: backgrounddialog.cpp:214
msgid "View"
msgstr "Приказ"

#: backgrounddialog.cpp:222
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr "Ова слика монитора даје преглед утицаја текућих поставки на површ."

#: backgrounddialog.cpp:244
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Радње мишем"

#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Ниједан прикључак није нађен, провјерите инсталацију."

#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr ""

# >> @title:window
#: mousepluginwidget.cpp:92
#, fuzzy
#| msgid "Configure Plugin"
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Подешавање прикључка"

#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr ""

# >> @title:window
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Подешавање прикључка"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:5
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Виџети су тренутно закључани, неке опције су искључене."

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:8
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Откључај виџете"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Layout:"
msgstr "Распоред:"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:14
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Тапет:"

#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:17
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:20
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Прикључци за миш"