~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Translation of ksecretsservice_api.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksecretsservice_api\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: promptjob.cpp:53
#, kde-format
msgid "ERROR instantiating prompt with path '%1'"
msgstr "Грешка при стварању упита са путањом „%1“"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:127
msgid "Cannot start secret collection unlocking"
msgstr "Не могу да покренем откључавање збирке тајни"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:205 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:920
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:995 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1098
msgid "Cannot add prompt job"
msgstr "Не могу да додам посао упита"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:227 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:938
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1025
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1136
msgid "The operation was cancelled by the user"
msgstr "Корисник је отказао поступак"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:231 ksecretsservicecollectionjobs.cpp:942
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1029
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1140
msgid "Error encountered when trying to prompt the user"
msgstr "Грешка при покушају упита корисника"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:246
msgid "Cannot open session"
msgstr "Не могу да отворим сесију"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:277
#, kde-format
msgid "Cannot find a secret collection named '%1'"
msgstr "Не могу да нађем збирку тајни по имену „%1“."

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:313
msgid "Cannot list collections because a backend communication error"
msgstr "Не могу да набројим збирке због грешке у комуникацији са позадином."

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:530
msgid "ERROR searching items"
msgstr "Грешка при тражењу ставки"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:661
msgid "Please specify an item properly"
msgstr "Задајте ставку исправно"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:694
msgid "Cannot prepare secret structure"
msgstr "Не могу да спремим структуру тајни"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:712
msgid "Cannot create prompt job!"
msgstr "Не могу да направим посао упита"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:724
msgid "The backend returned an invalid item path or it's no longer present"
msgstr "Позадина је вратила лошу путању ставке или ставке више нема."

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:730
msgid "Backend communication error"
msgstr "Грешка у комуникацији са позадином"

#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1021
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1040
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1132
#: ksecretsservicecollectionjobs.cpp:1151
msgid "Unlock operation returned unexpected result"
msgstr "Поступак откључавања вратио је неочекивани резултат"

#: dbusbackend.cpp:138
msgid "Cannot create DL Group for dbus session open"
msgstr "Не могу да направим DLGroup за отварање д‑бус сесије"

#: dbusbackend.cpp:160
#, kde-format
msgid "ERROR when trying to bind to %1 daemon. Check dbus configuration."
msgstr "Грешка при покушају повезивања демона %1. Проверите поставу д‑буса."

#: dbusbackend.cpp:192
msgid "OK"
msgstr "У реду"