~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# Translation of plasma_scriptengine_qscript.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 04:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "slike"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "definicije postave"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "korisničko sučelje"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "fajlovi sa podacima"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "izvršne skripte"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "prevodi"

# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "animacione skripte"

# >> @item file definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "glavni fajl skripte"

#: common/scriptenv.cpp:121
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Ne mogu da učitam fajl skripte <filename>%1</filename>."

# literal-segment: debug
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug() prima jedan argument"

# literal-segment: print
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() prima jedan argument"

# literal-segment: listAddons
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons() prima jedan argument (tip dodatka)"

# literal-segment: loadAddon
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon() prima dva argumenta (tip dodatka i ime dodatka za učitavanje)"

#: common/scriptenv.cpp:333
#, kde-format
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Ne mogu da nađem dodatak %1 tipa %2"

#: common/scriptenv.cpp:343
#, kde-format
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl skripte za dodatak %1: %2"

#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() prima bar jedan argument"

# literal-segment: DataEngineObject
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngineObject"

# literal-segment: DataEngine
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngine"

#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() prima bar jedan argument (ime izvora)"

#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr "removeData() prima bar dva argumenta (ime izvora i ključ)"

#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Servis zahtijeva bar jedan parametar (ime servisa)"

#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
#, kde-format
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Traženi servis %1 nije nađen u paketu."

#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
#, kde-format
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Odbijeno ovlašćenje za neophodno proširenje „%1“."

# literal-segment: loadui
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:201
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() prima jedan argument"

#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:207
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
#, kde-format
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“"

#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:244
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Konstruktor prima bar jedan argument"

# literal-segment: dataEngine
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:470
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() prima jedan argument"

# literal-segment: Applet
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:475
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Ne mogu da izvučem Applet"

# literal-segment: service
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:490
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() prima dva argumenta"

# literal-segment: service
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:510
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() prima jedan argument"

#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
#, kde-format
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "<html>Greška u %1 kod reda %2.<br /><br />%3</html>"

# literal-segment: print
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() prima jedan argument"

#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
#, kde-format
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 nije poznat tip animacije"

#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() prima bar jedan argument"

#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() prima bar dva argumenta"

#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i8np() prima bar dva argumenta"

#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() prima bar tri argumenta"