~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhcn/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
# translation of gwenview.po to 简体中文
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2004,2005.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2012.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 16:01-0500\n"
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/advancedconfigpage.ui:17
msgid "Cache:"
msgstr "缓存:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
#: app/advancedconfigpage.ui:29
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
msgstr "退出时删除缩略图缓存"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#: app/advancedconfigpage.ui:51
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
"by Gwenview and other applications."
msgstr ""
"如果您没有许多磁盘空间时可启用此选项。<br/><br/><em>小心:</em>这会删除您主文"
"件夹中名为 <filename>.thumbnails</filename> 的文件夹,从而删除所有先前由 "
"Gwenview 及其它应用程序生成的缩略图。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/advancedconfigpage.ui:77
msgid "History:"
msgstr "历史:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#: app/advancedconfigpage.ui:89
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "记录文件夹和 URL"

#: app/browsemainpage.cpp:117 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:430
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "查看"

#: app/browsemainpage.cpp:119
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "编辑位置"

#: app/browsemainpage.cpp:123
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"

#: app/browsemainpage.cpp:124
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: app/browsemainpage.cpp:126
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: app/browsemainpage.cpp:128
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: app/browsemainpage.cpp:136
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "缩略图详情"

#: app/browsemainpage.cpp:147
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: app/browsemainpage.cpp:148
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: app/browsemainpage.cpp:149
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "图像大小"

#: app/browsemainpage.cpp:150
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "文件大小"

#: app/browsemainpage.cpp:152
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "评分"

#: app/browsemainpage.cpp:156 app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
#: app/mainwindow.cpp:345
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "文件"

#: app/browsemainpage.cpp:158
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "新增要放置的文件夹"

#: app/browsemainpage.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 document"
msgid_plural "%1 documents"
msgstr[0] "%1 个文档"

#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#: app/browsemainpage.ui:88
msgid "Add Filter"
msgstr "添加过滤器"

#: app/configdialog.cpp:72
msgid "General"
msgstr "常规"

#: app/configdialog.cpp:100
msgid "Image View"
msgstr "图像查看"

#: app/configdialog.cpp:105
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: app/fileoperations.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "Copy To"
msgstr "复制到"

#: app/fileoperations.cpp:61
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: app/fileoperations.cpp:64
msgctxt "@title:window"
msgid "Move To"
msgstr "移动到"

#: app/fileoperations.cpp:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "移动"

#: app/fileoperations.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "Link To"
msgstr "链接到"

#: app/fileoperations.cpp:69
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: app/fileoperations.cpp:162
msgid "Move Here"
msgstr "移至此处"

#: app/fileoperations.cpp:165
msgid "Copy Here"
msgstr "复制到此处"

#: app/fileoperations.cpp:168
msgid "Link Here"
msgstr "链接到此处"

#: app/fileoperations.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: app/fileoperations.cpp:193
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: app/fileoperations.cpp:194
#, kde-format
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "重命名 <filename>%1</filename> 为:"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:154
msgid "File Operations"
msgstr "文件操作"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:166
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:195
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "复制到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "移动到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:189
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "链接到..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:193
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "移入回收站"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:202
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:210
msgid "Properties"
msgstr "属性"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:214
msgid "Create Folder..."
msgstr "创建文件夹..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
msgid "Open With"
msgstr "打开方式"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
msgid "Other Application..."
msgstr "其它应用程序..."

#: app/filtercontroller.cpp:131
msgid "Name contains"
msgstr "名称包含"

#: app/filtercontroller.cpp:132
msgid "Name does not contain"
msgstr "名称不包含"

#: app/filtercontroller.cpp:237
msgid "Date >="
msgstr "日期 >="

#: app/filtercontroller.cpp:238
msgid "Date ="
msgstr "日期 ="

#: app/filtercontroller.cpp:239
msgid "Date <="
msgstr "日期 <="

#: app/filtercontroller.cpp:333
msgid "Rating >="
msgstr "评分 >="

#: app/filtercontroller.cpp:334
msgid "Rating ="
msgstr "评分 ="

#: app/filtercontroller.cpp:335
msgid "Rating <="
msgstr "评分 <="

#: app/filtercontroller.cpp:433
msgid "Tagged"
msgstr "已标记"

#: app/filtercontroller.cpp:434
msgid "Not Tagged"
msgstr "未标记"

#: app/filtercontroller.cpp:570
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "按名称过滤"

#: app/filtercontroller.cpp:571
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "按日期过滤"

#: app/filtercontroller.cpp:577
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "按评分过滤"

#: app/filtercontroller.cpp:578
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "按标签过滤"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片放映"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
msgid "Interval:"
msgstr "间隔:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
msgid "Random"
msgstr "随机"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
msgid "Image Information"
msgstr "图像信息"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "选择要显示的图像信息..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
msgid "Show thumbnails"
msgstr "显示缩略图"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
msgid "Height:"
msgstr "高度:"

#: app/fullscreencontent.cpp:153
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "配置全屏模式"

#: app/fullscreencontent.cpp:355
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ","

#: app/fullscreencontent.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1 秒"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/generalconfigpage.ui:17
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/generalconfigpage.ui:82
msgid "Videos:"
msgstr "视频:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#: app/generalconfigpage.ui:89
msgid "Show videos"
msgstr "显示视频"

#: app/gvcore.cpp:88
msgctxt "@info"
msgid "No image format selected."
msgstr "没有选中文档。"

#: app/gvcore.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview 无法保存图像为 %1。"

#: app/gvcore.cpp:236
msgid "Save using another format"
msgstr "使用其它格式保存"

#: app/gvcore.cpp:239
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview 无法以“%1”格式保存图像。"

#: app/gvcore.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"和 <filename>%1</filename> 同名的文件已经存在。\n"
"您想要覆盖它吗?"

#: app/gvcore.cpp:277 app/gvcore.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
msgstr "<b>保存 <filename>%1</filename> 失败:</b><br>%2"

#: app/gvcore.cpp:320
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "您正在查看新文档。"

#: app/gvcore.cpp:322
msgid "Go back to the original"
msgstr "转到原始文档"

#: app/gvcore.cpp:367 lib/document/documentjob.cpp:79
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview 无法编辑这种图像。"

#. i18n: ectx: Menu (rating)
#: app/gwenviewui.rc:47
msgid "&Rating"
msgstr "评分(&R)"

#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#: app/gwenviewui.rc:76
msgid "&Plugins"
msgstr "插件(&P)"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: app/gwenviewui.rc:79
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"

#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "图像信息"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "向左旋转图像"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "向右旋转图像"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51
msgid "Resize"
msgstr "缩放"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "消除红眼"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:142
msgid "Image Operations"
msgstr "图像操作"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
msgid "Transparent background:"
msgstr "透明背景:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
msgid "&Check board"
msgstr "挡帘(&C)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
msgid "&Solid color:"
msgstr "原色(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: app/imageviewconfigpage.ui:119
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "鼠标滚轮行为:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:134
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "滑动"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:161
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#: app/imageviewconfigpage.ui:201 lib/print/printoptionspage.ui:98
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "放大较小的图像"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/imageviewconfigpage.ui:239
msgid "Animations:"
msgstr "动画:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:254
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:281
msgid "Software"
msgstr "软件"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:305
msgid "None"
msgstr "无"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/imageviewconfigpage.ui:327
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "<b>缩略图栏</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: app/imageviewconfigpage.ui:334
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:349
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:373
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/imageviewconfigpage.ui:395
msgid "Row count:"
msgstr "行数:"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:253
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: app/infocontextmanageritem.cpp:264
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "元信息"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "选中了 %1 个文件"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "选中了 %1 个文件夹"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 个文件夹"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 个文件"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "选中了 %1和 %2"

#: app/kipiexportaction.cpp:52
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "上次使用的插件"

#: app/kipiexportaction.cpp:54
msgid "Other Plugins"
msgstr "其它插件"

#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:250
msgid "No Plugin Found"
msgstr "未找到插件"

#: app/kipiexportaction.cpp:72
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "共享"

#: app/kipiexportaction.cpp:78
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "使用多种服务分享图像"

#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1(%2 张图像)"

#: app/kipiinterface.cpp:249
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."

#: app/kipiinterface.cpp:283
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: app/kipiinterface.cpp:284
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: app/kipiinterface.cpp:285
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: app/kipiinterface.cpp:286
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: app/kipiinterface.cpp:287
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "批处理"

#: app/kipiinterface.cpp:288
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "收藏"

#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"图像将被上传至此:\n"
"%1"

#: app/main.cpp:117
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:119 part/gvpart.cpp:130
msgid "An Image Viewer"
msgstr "图像查看器"

#: app/main.cpp:124
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以全屏模式启动"

#: app/main.cpp:125
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "以幻灯模式启动"

#: app/main.cpp:126
msgid "A starting file or folder"
msgstr "一个开始的文件或文件夹"

#: app/mainwindow.cpp:355
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "重新装入"

#: app/mainwindow.cpp:360
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: app/mainwindow.cpp:361
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "浏览图像文件夹"

#: app/mainwindow.cpp:369
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "查看"

#: app/mainwindow.cpp:370
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "查看选中的图像"

#: app/mainwindow.cpp:393
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "离开全屏模式"

#: app/mainwindow.cpp:398
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "上一张"

#: app/mainwindow.cpp:399
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "转到上一张图像"

#: app/mainwindow.cpp:405
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "下一张"

#: app/mainwindow.cpp:406
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "转到下一张图像"

#: app/mainwindow.cpp:411
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "第一张"

#: app/mainwindow.cpp:412
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "转到第一张图像"

#: app/mainwindow.cpp:417
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "最后一张"

#: app/mainwindow.cpp:418
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "转到最后一张图像"

#: app/mainwindow.cpp:428
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "起始页面"

#: app/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "打开起始页"

#: app/mainwindow.cpp:436
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: app/mainwindow.cpp:471
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: app/mainwindow.cpp:476
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: app/mainwindow.cpp:483
msgid "Undo"
msgstr "撤消"

#: app/mainwindow.cpp:529
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#: app/mainwindow.cpp:535
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: app/mainwindow.cpp:546
msgid "Operations"
msgstr "操作"

#: app/mainwindow.cpp:621
msgid "Last document reached, continuing on first document."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:622
msgid "First document reached, continuing on last document."
msgstr ""

#: app/mainwindow.cpp:1212
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "隐藏侧边栏"

#: app/mainwindow.cpp:1212
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "显示侧边栏"

#: app/mainwindow.cpp:1450
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "打开图像"

#: app/mainwindow.cpp:1507
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "停止幻灯片放映"

#: app/mainwindow.cpp:1510
msgid "Start Slideshow"
msgstr "开始幻灯片放映"

#: app/mainwindow.cpp:1524
msgid "Save All Changes"
msgstr "保存全部更改"

#: app/mainwindow.cpp:1525
msgid "Discard Changes"
msgstr "丢弃修改"

#: app/mainwindow.cpp:1526
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "%1 个图像已修改。"

#: app/mainwindow.cpp:1528
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "如果您现在退出的话,您的更改将会丢失。"

#: app/saveallhelper.cpp:58
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: app/saveallhelper.cpp:59
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "%1 个文档无法保存:"

#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-format
msgctxt ""
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
"for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr "<filename>%1</filename>:%2"

#: app/savebar.cpp:87
msgid ""
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
"your changes."
msgstr "您修改了多张图像。为避免内存问题,您应该保存您的更改。"

#: app/savebar.cpp:176
msgid "Current image modified"
msgstr "当前图像已修改"

#: app/savebar.cpp:182
msgid "Previous modified image"
msgstr "上一个修改过的图像"

#: app/savebar.cpp:183
msgid "Next modified image"
msgstr "下一个修改过的图像"

#: app/savebar.cpp:199
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "%1 个图像已修改"

#: app/savebar.cpp:201
msgid "Go to first modified image"
msgstr "转到第一个修改过的图像"

#: app/savebar.cpp:203
msgid "Go to it"
msgstr "转到"

#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
msgid "Save All"
msgstr "全部保存"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:173
msgid "Semantic Information"
msgstr "语义学信息"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:198
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "编辑标签"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:208
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "0"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:244
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#: app/semanticinfodialog.ui:13
msgid "Tag Editor"
msgstr "标签编辑器"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:31
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:38
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
msgid "Rating:"
msgstr "评分:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
msgid "Tags:"
msgstr "标记:"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: app/startmainpage.cpp:307
msgid "Add to Places"
msgstr "添加到位置"

#: app/startmainpage.cpp:308
msgid "Forget this URL"
msgstr "清除此 URL"

#: app/startmainpage.cpp:308
msgid "Forget this Folder"
msgstr "清除此文件夹"

#: app/startmainpage.cpp:310
msgid "Forget All"
msgstr "清除全部"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#: app/startmainpage.ui:34
msgid "History has been disabled."
msgstr "已禁用历史。"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: app/startmainpage.ui:51
msgid "Recent Folders"
msgstr "最近的文件夹"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: app/startmainpage.ui:65
msgid "Recent URLs"
msgstr "最近的 URL"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#: app/startmainpage.ui:109
msgid "Places"
msgstr "放置"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#: app/startmainpage.ui:132
msgid "Tags"
msgstr "标记"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#: app/startmainpage.ui:138
msgid ""
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
"on your computer."
msgstr "按标记浏览不可用。确认您已在您计算机上正确安装了 Nepomuk。"

#: app/viewmainpage.cpp:307 app/viewmainpage.cpp:442
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"

#: app/viewmainpage.cpp:433
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "缩略图栏"

#: app/viewmainpage.cpp:724
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "丢弃修改并重新载入"

#: app/viewmainpage.cpp:726
msgctxt "@info"
msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "此图像已被修改,重新载入将会丢弃所有您自己的改动。"

#: importer/filenameformater.cpp:104
msgid "Shooting date"
msgstr "记录日期"

#: importer/filenameformater.cpp:105
msgid "Shooting time"
msgstr "记录时间"

#: importer/filenameformater.cpp:106
msgid "Original extension"
msgstr "原始扩展名"

#: importer/filenameformater.cpp:107
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "原始扩展名,小写"

#: importer/filenameformater.cpp:108
msgid "Original filename"
msgstr "原始文件名"

#: importer/filenameformater.cpp:109
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "原始文件名,小写"

#: importer/importdialog.cpp:75
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "%1 个文档已导入。"

#: importer/importdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural ""
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "跳过 %1 个文档,因为它们已经导入过了。"

#: importer/importdialog.cpp:88
#, kde-format
msgid ""
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
"already been imported."
msgid_plural ""
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
"already been imported."
msgstr[0] "所有文档中的 %1 项已被重命名,而其它的同名文档已经被导入过了。"

#: importer/importdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "从设备上删除 %1 个已导入的文档吗?"

#: importer/importdialog.cpp:102
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "从设备上删除 %1 个已跳过的文档吗?"

#: importer/importdialog.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "从设备上删除 %1 个已导入和跳过的文档吗?"

#: importer/importdialog.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "导入已完成"

#: importer/importdialog.cpp:117
msgid "Keep"
msgstr "保留"

#: importer/importdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"删除文档失败:\n"
"%2"

#: importer/importdialog.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: importer/importdialog.cpp:135
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: importer/importdialog.cpp:157
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "您现在想要干什么?"

#: importer/importdialog.cpp:159
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "用  Gwenview 查看已导入的文档"

#: importer/importdialog.cpp:160
msgid "Import more Documents"
msgstr "导入更多文档"

#: importer/importdialog.cpp:161
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: importer/importer.cpp:80
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "无法创建目标文件夹。"

#: importer/importer.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法创建临时上传文件:\n"
"%1"

#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1:%2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "自动重命名文档"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
msgid "Rename Format:"
msgstr "重命名格式:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>在下面输入相应文字,或是点击项目来自定义格式</i>"

#: importer/main.cpp:42
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Gwenview 导入器"

#: importer/main.cpp:44
msgid "Photo Importer"
msgstr "照片导入器"

#: importer/main.cpp:49
msgid "Source folder"
msgstr "来源文件夹"

#: importer/main.cpp:50
msgid "Device UDI"
msgstr "设备 UDI"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/progresspage.ui:30
msgid "Importing documents..."
msgstr "正在导入文档..."

#: importer/thumbnailpage.cpp:197
msgid "Import Selected"
msgstr "导入选中项"

#: importer/thumbnailpage.cpp:201
msgid "Import All"
msgstr "全部导入"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/thumbnailpage.ui:173
msgid "Select the documents to import"
msgstr "选择要导入的文档"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#: importer/thumbnailpage.ui:185
msgid "Settings..."
msgstr "设置..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/thumbnailpage.ui:201
msgid "Enter the import destination"
msgstr "输入导入目标"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: importer/thumbnailpage.ui:220
msgid "Listing content of:"
msgstr "显示内容:"

#: lib/about.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau"
msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors"
msgstr "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau"

#: lib/about.cpp:40
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"

#: lib/about.cpp:41
msgid "Main developer"
msgstr "主要开发者"

#: lib/about.cpp:44
msgid "Benjamin Löwe"
msgstr ""

#: lib/about.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "Main developer"
msgid "Developer"
msgstr "主要开发者"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
msgid "Square"
msgstr "方形"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:141
msgid "This Screen"
msgstr "本屏幕"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:142
msgid "Landscape"
msgstr "横向"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:147 lib/crop/cropwidget.cpp:154
msgid "ISO Size (A4, A3...)"
msgstr "ISO 尺寸 (A4、A3...)"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:148 lib/crop/cropwidget.cpp:155
msgid "US Letter"
msgstr "美式信封"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:149
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Height"
msgstr "高度"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
#: lib/crop/cropwidget.ui:29
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: lib/crop/cropwidget.ui:55
msgid "Ratio:"
msgstr "比例:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/crop/cropwidget.ui:84
msgid "Position:"
msgstr "位置:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/crop/cropwidget.ui:117
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: lib/document/document.cpp:306
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview 无法保存这种文档。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview 无法显示类型 %1 的文档。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "无法打开文件 %1"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:432
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "装入元数据失败。"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:460
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "装入图像失败。"

#: lib/document/loadingjob.cpp:57
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "无法装入文档 %1"

#: lib/document/savejob.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
msgstr ""
"无法打开文件以写入,请检查您是否拥有 <filename>%1</filename> 必需的权限。"

#: lib/document/savejob.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
"in <filename>%1</filename>."
msgstr ""
"无法覆盖文件,请检查您是否拥有写入 <filename>%1</filename> 必需的权限。"

#: lib/documentview/documentview.cpp:176
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "移入回收站"

#: lib/documentview/documentview.cpp:177
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"

#: lib/documentview/documentview.cpp:366
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview 不知道该如何显示此类文档"

#: lib/documentview/documentview.cpp:463
#, kde-format
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "装入 <filename>%1</filename> 失败"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "适合大小"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "自适应"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
msgctxt ""
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
"please"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
msgid "No document selected"
msgstr "没有选中文档"

#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: lib/graphicshudwidget.cpp:108
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
"            warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"在警告用户建议保存更改前\n"
"            Gwenview 可使用的内存百分比。"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
"            load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
"as\n"
"            TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
"extension\n"
"            used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"Gwenview 不应该尝试装载的文件扩展名清单。\n"
"            这对于排除那些被误识别为 TIFF 和 JPEG 的\n"
"            raw 文件很有用。我们已经排除了 *.new 形式的文件,因为\n"
"            这些是 KSaveFile 临时文件的扩展名。"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:140
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
"image A.\n"
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
"zoomed out to fit the screen."
msgstr ""
"定义当图像 A 经过缩放后转到图像 B 的行为。\n"
"                启用:保持缩放和位置。禁用:缩小图像 B 以适应屏幕。"

#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "以乱序幻灯片展示图像"

#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "以全屏模式启动幻灯片"

#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
msgid "Loop on images"
msgstr "循环图像"

#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:233
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "在文件夹最后一张图像处停止"

#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:237
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "图像间隔(秒数)"

#: lib/historymodel.cpp:145
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "上次访问:%1"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "文件大小"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "文件时间"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "图像大小"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "备注"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "常规"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1MP)"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "属性"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "值"

#: lib/jpegcontent.cpp:581
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "无法打开文件以写入。"

#: lib/jpegcontent.cpp:597
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "没有要存储的数据。"

#: lib/print/printhelper.cpp:131
msgid "Print Image"
msgstr "打印图像"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
msgid "Image Settings"
msgstr "图像设置"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
msgid "Image Position"
msgstr "图像位置"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
msgid "Scaling"
msgstr "缩放"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
msgid "&No scaling"
msgstr "无缩放(&N)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
msgid "&Fit image to page"
msgstr "图像适合页面(&F)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
msgid "&Scale to:"
msgstr "缩放到(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
msgid "Millimeters"
msgstr "毫米"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
msgid "Centimeters"
msgstr "厘米"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
msgid "Inches"
msgstr "英寸"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
msgid "Keep ratio"
msgstr "保持纵横比"

#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
msgid "RedEyeReduction"
msgstr "消除红眼"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
msgid "Size"
msgstr "大小"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
msgid "Click on the red eye you want to fix"
msgstr "在您想要修正的红眼处点击"

#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "缩放"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
msgid "Image Resizing"
msgstr "图像缩放"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
msgid "Enter the new size for this image."
msgstr "输入这张图像的新大小。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
msgid "Current size:"
msgstr "当前大小:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
msgid "New Size:"
msgstr "新的大小:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "保持纵横比"

#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "指派此标记至所有选中的图像"

#: lib/slideshow.cpp:189
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: lib/slideshow.cpp:194
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: lib/transformimageoperation.cpp:62
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"

#: lib/transformimageoperation.cpp:65
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"

#: lib/transformimageoperation.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"

#: lib/transformimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: lib/transformimageoperation.cpp:76
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "变换"

#: part/gvpart.cpp:80
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "属性"

#: part/gvpart.cpp:128
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "Gwenview KPart"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: part/gvpart.rc:4
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: part/gvpart.rc:8
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"

#~ msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
#~ msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"

#~ msgid "thumbnailgen"
#~ msgstr "thumbnailgen"

#~ msgid "Image dir to open"
#~ msgstr "要打开的图像目录"

#~ msgid ""
#~ "What size of thumbnails to generate. Can be either 'normal' or 'large'"
#~ msgstr "要生成的缩略图大小。可以是“普通”或“大”"

#~ msgid "Use <dir> instead of ~/.thumbnails to store thumbnails"
#~ msgstr "使用 <dir> 而不是 ~/.thumbnails 存储缩略图"

#, fuzzy
#~| msgid "Trash"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "移入回收站"

#~ msgctxt ""
#~ "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "后退"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "元数据"

#~ msgid "Configure Displayed Metadata..."
#~ msgstr "配置所显示的元数据..."

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外观"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "主题:"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"

#~ msgctxt "@action Switch to image view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "查看"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "效果"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "应用"

#, fuzzy
#~| msgid "Create Folder"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "创建文件夹"

#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
#~ msgstr "输入新建文件夹的名称:"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Folder"
#~ msgstr "粘贴整个文件夹"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One File"
#~ msgstr "粘贴一个文件"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Item"
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
#~ msgstr[0] "粘贴 %1 项"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
#~ msgstr "粘贴剪贴板内容..."

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "粘贴"

#~ msgid "No Plugin"
#~ msgstr "无插件"