~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-gu-base/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
# translation of compiz-fusion-plugins.po to Gujarati
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krunaliben Patel <krunaliben.patel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz-fusion-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: gist Gujarati team <info.gist@cdac.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 17:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-Language: Gujarati\n"

msgid "Airplane"
msgstr "હવાઈજહાજ"

msgid "Airplane Flying Path Length"
msgstr "હવાઈજહાજ ઉડાન પાથ લંબાઈ"

msgid ""
"All effects are chosen randomly, ignoring the selected effect. If None is "
"selected for an event, that event won't be animated."
msgstr ""
"બધી અસરો રેન્ડમ રીતે પસંદ થયેલ છે, પસંદિત અસરને અવગણીને. જો ઘટના માટે કંઈપણ પસંદ થયેલ નહિં "
"હોય, કે જે ઘટના એનીમેટ થશે નહિં."

msgid ""
"Amplitude (size of the waves in the fold) of the Horizontal Folds relative "
"to the window width. Negative values fold outward."
msgstr ""
"વિન્ડોની પહોળાઈને સંબંધિત આડા ફોલ્ડનો જથ્થો (ફોલ્ડમાંના તરંગોનું માપ). ઋણ કિંમતો બહારની "
"દિશામાં ફોલ્ડ કરવામાં આવે છે."

msgid ""
"Amplitude (size of the waves in the fold) of the curved fold relative to "
"window width. Negative values fold outward."
msgstr ""
"વિન્ડોની પહોળાઈને સંબંધિત વળાંકવાળા ફોલ્ડનો જથ્થો (ફોલ્ડમાંના તરંગોનું માપ). ઋણ કિંમતો "
"બહારની દિશામાં ફોલ્ડ કરવામાં આવે છે."

msgid "Angle of window at the end of the animation."
msgstr "એનીમેશનના અંતે વિન્ડોનો કોણ."

msgid "Animation Selection"
msgstr "એનીમેશન પસંદગી"

msgid "Animation Time Step"
msgstr "એનીમેશન સમય પગલું"

msgid "Animation Time Step For Intense Effects"
msgstr "હેતુસરની અસરો માટે એનીમેશન સમય ઝડપ"

msgid "Animation duration in milliseconds for close effect."
msgstr "બંધ કરો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Animation duration in milliseconds for focus effect."
msgstr "ફોકસ અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Animation duration in milliseconds for minimize effect."
msgstr "ન્યૂનતમ કરો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Animation duration in milliseconds for open effect."
msgstr "ખોલો અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Animation duration in milliseconds for shade effect."
msgstr "પડછાયા અસર માટે એનીમેશન ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Animations"
msgstr "એનીમેશનો"

msgid "Automatic"
msgstr "આપમેળે"

msgid "Away Angle"
msgstr "દૂર કોણ"

msgid "Away Position"
msgstr "દૂર સ્થાન"

msgid "Beam"
msgstr "બીમ"

msgid "Beam Color"
msgstr "બીમ રંગ"

msgid "Beam Life"
msgstr "બીમ જીવન"

msgid "Beam Slowdown"
msgstr "બીમ ધીમું"

msgid "Beam Spacing"
msgstr "બીમ જગ્યા"

msgid "Beam Up"
msgstr "બીમ ઉપર"

msgid "Beam Width"
msgstr "બીમ પહોળાઈ"

msgid "Beam color."
msgstr "બીમ રંગ."

msgid "Beam life."
msgstr "બીમ જીવન."

msgid "Beam slowdown."
msgstr "બીમ ધીમું."

msgid "Beam width."
msgstr "બીમ પહોળાઈ."

msgid "Burn"
msgstr "બાળો"

msgid "Close Animation"
msgstr "એનીમેશન બંધ કરો"

msgid "Close Effect"
msgstr "અસર બંધ કરો"

msgid ""
"Closeness of window to camera at the end of the animation (1.0: Close to "
"camera, -2.0: Away from camera)."
msgstr ""
"એનીમેશનના અંતે કેમેરા આગળ વિન્ડોનું નજીકપણું (1.0: કેમેરાની નજીક, -2.0: કેમેરાથી દૂર)."

msgid ""
"Comma separated list of option value assignments to override effect "
"settings, e.g.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"
msgstr ""
"અસર સુયોજનો ફરીથી લખવા માટે વિકલ્પ કિંમત સોંપણીઓની અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ યાદી, દા."
"ત.: fire_color=#0080ffff, fire_particles=700, fire_smoke=1"

msgid "Curved Fold"
msgstr "વણાંકવાળું ફોલ્ડ"

msgid "Curved Fold Amplitude"
msgstr "વળાંકવાળો ફોલ્ડ જથ્થો"

msgid "Dodge"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"

msgid "Dodge Gap Ratio"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત જગ્યા દર"

msgid "Domino"
msgstr "માસ્ક"

msgid "Domino Piece Falling Direction"
msgstr "માસ્ક ટુકડા પડતી દિશા"

msgid "Down"
msgstr "નીચે"

msgid "Dream"
msgstr "સ્વપ્ન"

msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"

msgid "Effect Settings"
msgstr "અસર સુયોજનો"

msgid "Explode"
msgstr "ફેલાવો"

msgid "Fade"
msgstr "ધૂંધ"

msgid "Falling direction for Domino pieces."
msgstr "માસ્ક ટુકડાઓ માટે પડવાની દિશા."

msgid "Fire"
msgstr "આગ"

msgid "Fire Particle Color"
msgstr "આગ કણ રંગ"

msgid "Fire Particle Life"
msgstr "આગ કણ જીવન"

msgid "Fire Particle Size"
msgstr "આગ કણ માપ"

msgid "Fire Particle Slowdown"
msgstr "આગ કણ ધીમું"

msgid "Fire Smoke"
msgstr "આગ ધુમાડો"

msgid "Fire constant speed"
msgstr "આગ અચળ ઝડપ"

msgid "Fire direction"
msgstr "આગ દિશા"

msgid "Fire direction."
msgstr "આગ દિશા."

msgid "Fire particle color."
msgstr "આગ કણ રંગ."

msgid "Fire particle life."
msgstr "આગ કણ જીવન."

msgid "Fire particle size."
msgstr "આગ કણ માપ."

msgid "Fire particle slowdown."
msgstr "આગ કણ ધીમું."

msgid "Fire smoke."
msgstr "આગ ધુમાડો."

msgid "Fixed window interior during the Rollup animation."
msgstr "એનીમેશન લપેટવા દરમ્યાન ચોક્કસ વિન્ડો અંદરનું."

msgid "Fly to TaskBar on Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ કરવા પર ક્રિયાપટ્ટી પર ઉડો"

msgid "Focus Animation"
msgstr "ફોકસ એનીમેશન"

msgid "Focus Effect"
msgstr "ફોકસ અસર"

msgid "Fold"
msgstr "વાળો"

msgid "Fold Direction"
msgstr "વાળવાની દિશા"

msgid "Fold opening direction for pieces in Razr effect."
msgstr "Razr અસરમાં ટુકડાઓ માટે ખલતી દિશા ફોલ્ડ કરો."

msgid "Glide 1"
msgstr "સરક ૧"

msgid "Glide 2"
msgstr "સરક ૨"

msgid "Have random colors for the fire effect, also known as Mystical Fire."
msgstr "આગ અસર માટે પાસે રેન્ડમ રંગો હોય, તે Mystical Fire તરીકે પણ ઓળખાય છે."

msgid "Hexagonal"
msgstr "ષષ્ટકોણીય"

msgid "Horizontal Folds"
msgstr "આડા ફોલ્ડ"

msgid "Horizontal Folds Amplitude"
msgstr "આડા ફોલ્ડનો જથ્થો"

msgid "How spring-like the Sidekick animation should be."
msgstr "વસંત-જેવું બાજુલાત એનીમેશન કેવું હોવું જોઈએ."

msgid "How spring-like the Zoom animation should be."
msgstr "વસંત-જેવું નાનામોટાપણાનું એનીમેશન કેવું હોવું જોઈએ."

msgid "In"
msgstr "અંદર"

msgid "In-out"
msgstr "અદર-બહાર"

msgid "Leaf Spread"
msgstr "પાંદડા વિસ્તરણ"

msgid "Left"
msgstr "ડાબું"

msgid "Left-right"
msgstr "ડાબે-જમણે"

msgid "Length of airplane's flying path."
msgstr "હવાઈજહાજના ઉડાન પાથની લંબાઈ."

msgid "Magic Lamp"
msgstr "જાદુઈ દીવો"

msgid "Magic Lamp Grid Y Resolution"
msgstr "જાદુઈ દીવો જાળી Y રીઝોલ્યુશન"

msgid "Magic Lamp Max Wave Amplitude"
msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગ માપ"

msgid "Magic Lamp Max Waves"
msgstr "જાદુઈ દીવો મહત્તમ તરંગો"

msgid "Magic Lamp Min Wave Amplitude"
msgstr "જાદુઈ દીવો ન્યૂનતમ તરંગ માપ"

msgid "Magic Lamp Open Start Width"
msgstr "જાદુઈ દીવો શરૂઆત પહોળાઈ ખોલો"

msgid "Magic Lamp Open/Close Moving End"
msgstr "જાદુઈ દીવો ખસેડવાનો અંત ખોલો/બંધ કરો"

msgid "Make fire effect duration be dependent on window height."
msgstr "આગ અસર ગાળાને વિન્ડો ઊંચાઈ પર આધારભૂત બનાવો."

msgid "Minimize Animation"
msgstr "એનીમેશન ન્યૂનતમ કરો"

msgid "Minimize Effect"
msgstr "ન્યૂનતમ અસર"

msgid "Minimize/Unminimize Only"
msgstr "માત્ર ન્યૂનતમ કરો/ન્યૂનતમમાંથી પાછા લાવો"

msgid "Movement direction(s) for window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચાલ દિશા(ઓ)."

msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"

msgid "Number Of Fire Particles"
msgstr "આગ કણોની સંખ્યા"

msgid "Number of Horizontal Folds"
msgstr "આડા ફોલ્ડની સંખ્યા"

msgid "Number of fire particles."
msgstr "આગ કણોની સંખ્યા."

#, no-c-format
msgid "Number of rotations for Sidekick (plus or minus 10% for randomness)."
msgstr "બાજુલાત માટે ફેરવવાની સંખ્યા (રેન્ડમપણા માટે વત્તા અથવા ઓછા 10%)."

msgid "Off"
msgstr "બંધ"

msgid "On"
msgstr "ચાલુ"

msgid "On open/close, move magic lamp ending point with the mouse pointer."
msgstr "ખોલવા/બંધ કરવા પર, જાદુઈ દીવા અંતિમ બિંદુને માઉસ નિર્દેશક વડે ખસેડો."

msgid "On open/close, move vacuum ending point with the mouse pointer."
msgstr "ખોલવા/બંધ કરવા પર, શૂન્યાવકાશ અંતિમ બિંદુને માઉસ નિર્દેશક વડે ખસેડો."

msgid "Open Animation"
msgstr "એનીમેશન ખોલો"

msgid "Open Effect"
msgstr "ખોલો અસર"

msgid "Open/Close Only"
msgstr "માત્ર ખોલો/બંધ કરો"

msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"

msgid "Out"
msgstr "બહાર"

msgid "Pool"
msgstr "પુલ"

msgid ""
"Pool of effects to be chosen from if Random effect is selected. Click reset "
"to restore full list."
msgstr ""
"જો રેન્ડમ અસર પસંદ થયેલ હોય તો પસંદ કરવાની અસરોની પુલ. સંપૂર્ણ યાદી પુનઃસંગ્રહવા માટે "
"પુનઃસુયોજન ક્લિક કરો."

msgid "Random"
msgstr "રેન્ડમ"

msgid "Random Animations For All Events"
msgstr "બધી ઘટનાઓ માટે રેન્ડમ એનીમેશનો"

msgid "Random Effects"
msgstr "રેન્ડમ અસરો"

msgid "Randomly Colored Fire"
msgstr "રેન્ડમ રીતે રંગાયેલ આગલ"

msgid "Ratio of gaps between dodge start times to focus duration."
msgstr "ગાળા પર ફોકસ કરવા માટે ઓચિતી શરૂઆત સમયો વચ્ચેની જગ્યાનો દર."

msgid "Razr Fold Opening Direction"
msgstr "Razr ફોલ્ડ ખોલવાની દિશા"

msgid "Rectangular"
msgstr "લંબચોરસ"

msgid "Right"
msgstr "જમણું"

msgid "Roll Up"
msgstr "ઉપર લો"

msgid "Rollup Fixed Interior"
msgstr "ચોક્કસ અંદરનું ઉપર લો"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "ફેરવવાનો કોણ"

msgid "Rotation angle of animated window pieces (in degrees)."
msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓને ફેરવવાનો કોણ (ડિગ્રીઓમાં)."

msgid "Shade Animation"
msgstr "પડછાયા એનીમેશન"

msgid "Shade Effect"
msgstr "પડછાયા અસર"

msgid "Sidekick"
msgstr "બાજુલાત"

msgid "Sidekick Number of Rotations"
msgstr "ફેરવવાના બાજુલાતની સંખ્યા"

msgid "Sidekick Springiness"
msgstr "બાજુલાત વસંતપણું"

msgid "Skewer"
msgstr "નમાવનાર"

msgid "Skewer Direction"
msgstr "નમાવનાર દિશા"

msgid "Spacing between beams."
msgstr "બીમો વચ્ચેની જગ્યા."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Magic "
"Lamp."
msgstr "જાદુઈ દીવા માટે ખોલો અસરની શરૂઆતી પહોળાઈ અને બંધ કરો અસરની અંતિમ પહોળાઈ."

msgid ""
"Starting width of open effect and ending width of close effect for Vacuum."
msgstr "શૂન્યાવકાશ માટે ખોલો અસરની શરૂઆતી પહોળાઈ અને બંધ કરો અસરની અંતિમ પહોળાઈ."

msgid "Tessellation Type"
msgstr "ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર"

msgid "Tessellation type for exploding window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓના ફેલાવા માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."

msgid "Tessellation type for window pieces."
msgstr "વિન્ડો ટુકડાઓ માટે ચોકઠાં પાડવાનો પ્રકાર."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the animation. The "
"higher the number, the jerkier the movements become."
msgstr ""
"એનીમેશનના દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. જેટલી સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."

msgid ""
"The amount of time in milliseconds between each render of the intense "
"animation (Ex. Burn, Beam). The higher the number, the jerkier the movements "
"become."
msgstr ""
"હેતુસરના એનીમેશનના (દાત. બાળો, બીમ) દરેક ઘાટ વચ્ચેના સમયનો જથ્થો મિલિસેકન્ડોમાં. જેટલી "
"સંખ્યા ઊંચી, તેટલી ચાલ તૂટશે."

msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."

msgid ""
"The animated window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"એનીમેટ થયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થશે. વિન્ડોની પહોંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."

msgid "The animation effect shown when closing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."

msgid "The animation effect shown when creating a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."

msgid "The animation effect shown when focusing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો ફોકસ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."

msgid "The animation effect shown when minimizing a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો ન્યૂનતમ કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."

msgid "The animation effect shown when shading a window."
msgstr "જ્યારે વિન્ડો છાયાંકિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે બતાવાયેલ એનીમેશન અસર."

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the height of the window."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની ઊંચાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."

msgid ""
"The exploding window will be split into pieces along a grid. Specify the "
"number of grid cells along the width of the window."
msgstr ""
"ફેલાયેલ વિન્ડો જાળી સાથે ટુકડાઓમાં વિભાજીત થઈ જશે. વિન્ડોની પહોળાઈ સાથે જાળી ખાનાંઓની "
"સંખ્યા સ્પષ્ટ કરો."

msgid "The maximum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "જાદુઈ દીવા પાસે જેટલું મહત્તમ જથ્થો (તરંગોનું માપ) હશે."

msgid "The maximum number of waves for Magic Lamp."
msgstr "જાદુઈ દીવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના તરંગો."

msgid "The minimum amplitude (size of the waves) Magic Lamp will have."
msgstr "જાદુઈ દીવા પાસે જેટલું ન્યૂનતમ જથ્થો (તરંગોનું માપ) હશે."

msgid ""
"The number of horizontal folds that occur in the Horizontal Fold animation."
msgstr "આડા ફોલ્ડની સંખ્યા કે જે આડા ફોલ્ડ એનીમેશનમાં હશે."

msgid "The wave amplitude (size of the waves) relative to the window height."
msgstr "વિન્ડો ઊંચાઈને અનુલક્ષીને તરંગનો જથ્થો (તરંગોનું માપ)."

msgid "The width of the wave relative to the window height."
msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈને સંબંધિત તરંગની પહોળાઈ."

msgid "The windows that will be animated."
msgstr "વિન્ડો કે જે એનીમેટ થશે."

msgid "Thickness"
msgstr "જાડાઈ"

msgid "Thickness of Animated Polygons"
msgstr "એનીમેટ થયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"

msgid "Thickness of Exploding Polygons"
msgstr "ફેલાયેલ પોલીગોનની જાડાઈ"

msgid "Thickness of animated window pieces (in pixels)."
msgstr "એનીમેટ થયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."

msgid "Thickness of exploding window pieces (in pixels)."
msgstr "ફેલાયેલ વિન્ડો ટુકડાઓની જાડાઈ (પિક્સેલોમાં)."

msgid "Up"
msgstr "ઉપર"

msgid "Up-down"
msgstr "ઉપર-નીચે"

msgid "Use various animations as window effects"
msgstr "વિન્ડો અસરો તરીકે વિવિધ એનીમેશનો વાપરો"

msgid "Vacuum"
msgstr "શૂન્યાવકાશ"

msgid "Vacuum Grid Y Resolution"
msgstr "શૂન્યાવકાશ જાળી Y રીઝોલ્યુશન"

msgid "Vacuum Open Start Width"
msgstr "શૂન્યાવકાશ શરૂઆત પહોળાઈ ખોલો"

msgid "Vacuum Open/Close Moving End"
msgstr "શૂન્યાવકાશ ખસેડવાનો અંત ખોલો/બંધ કરો"

msgid ""
"Vertex grid resolution for Magic Lamp (Y dimension only). This is the number "
"of points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"જાદુઈ દીવા માટે Vertex જાળી રીઝોલ્યુશન (માત્ર Y પરિમાણ). વળાંકો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે "
"આ બિંદુઓની સંખ્યા છે. સંખ્યા જેટલી ઊંચી છે, તેટલા વળાંકો લીસા હશે. છતાંય ત્યાં પ્રભાવમાં ખોટ "
"હશે (CPU વપરાશ વધે છે)."

msgid ""
"Vertex grid resolution for Vacuum (Y dimension only). This is the number of "
"points used to define the curves. The higher the number, the smoother the "
"curves. However there will be a loss of performance (CPU usage increases)."
msgstr ""
"શૂન્યાવકાશ માટે Vertex જાળી રીઝોલ્યુશન (માત્ર Y પરિમાણ). વળાંકો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે "
"આ બિંદુઓની સંખ્યા છે. સંખ્યા જેટલી ઊંચી છે, તેટલા વળાંકો લીસા હશે. છતાંય ત્યાં પ્રભાવમાં ખોટ "
"હશે (CPU વપરાશ વધે છે)."

msgid "Wave"
msgstr "તરંગ"

msgid "Wave Amplitude"
msgstr "તરંગ જથ્થો"

msgid "Wave Width"
msgstr "તરંગ પહોળાઈ"

msgid ""
"Whether the window should fly to taskbar when minimized with Airplane effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે હવાઈજહાજ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Curved Fold "
"effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે વાળેલ ફોલ્ડ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Dream effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સ્વપ્ન અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 1 effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સરક ૧ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Glide 2 effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે સરક ૨ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid ""
"Whether the window should zoom to taskbar when minimized with Horizontal "
"Folds effect."
msgstr "શું વિન્ડો ક્રિયાપટ્ટી પર તરવી જોઈએ જ્યારે આડા ફોલ્ડ અસર સાથે ન્યૂનતમ બનાવેલ હોય."

msgid "Window Grid Height"
msgstr "વિન્ડો જાળી ઊંચાઈ"

msgid "Window Grid Width"
msgstr "વિન્ડો જાળી પહોળાઈ"

msgid "Window Match"
msgstr "વિન્ડો જોડણી"

msgid "Window folding direction."
msgstr "વિન્ડો ફોલ્ડ કરવાની દિશા."

msgid "Window that should animate with this effect when focused."
msgstr "વિન્ડો કે જે આ અસર સાથે એનીમેટ થવી જોઈએ જ્યારે ફોકસ થયેલ હોય."

msgid "Window that should animate with this effect when shaded."
msgstr "વિન્ડો કે જે આ અસર સાથે એનીમેટ થવી જોઈએ જ્યારે છાયાંકિત થયેલ હોય."

msgid ""
"Window thickness in pixels. Setting this to larger than 0 will disable "
"shadow, blur, and reflection during the animation."
msgstr ""
"વિન્ડો જાડાઈ પિક્સેલોમાં. આને ૦ કરતાં મોટામાં સુયોજીત કરવાનું પડછાયા, ઝાંખાપણું, અને "
"પરાવર્તનને એનીમેશન દરમ્યાન નિષ્ક્રિય કરી નાંખશે."

msgid "Zoom"
msgstr "નાનું-મોટુ કરો"

msgid "Zoom Springiness"
msgstr "વસંતપણું નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom from Center"
msgstr "કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom from center when playing the Sidekick animation."
msgstr "જ્યારે બાજુલાત એનીમેશન ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો."

msgid "Zoom from center when playing the Zoom animation."
msgstr "જ્યારે નાનુંમોટું કરો એનીમેશન ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે કેન્દ્રમાંથી નાનુંમોટું કરો."

msgid "Zoom to TaskBar on Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવવા પર ક્રિયાપટ્ટીમાં નાનુંમોટું કરો"

msgid "Color filter"
msgstr "રંગ ગાળક"

msgid "Exclude windows"
msgstr "વિન્ડો નહિં સમાવો"

msgid "Filter colors for accessibility purposes"
msgstr "સુલભતા હેતુઓ માટે ગાળક રંગો"

msgid "Filter window decorations"
msgstr "ગાળક વિન્ડો શણગારો"

msgid "Filtered windows"
msgstr "ગળાયેલ વિન્ડો"

msgid "Filters files"
msgstr "ફાઈલો ગાળે છે"

msgid ""
"List of plain text filter files that should be applied when filtering "
"windows or screen."
msgstr ""
"સાદી લખાણ ગાળક ફાઈલોની યાદી કે જે જ્યારે વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન ગાળી રહ્યા હોય ત્યારે લાગુ "
"પડવી જોઈએ."

msgid ""
"Select filter to use from filters list : either apply all filters or only "
"one specific filter (triggering this action switches filters one by one and "
"eventually comes back to the \"all filters\" mode)."
msgstr ""
"ગાળકો યાદીમાંથી વાપરવા માટે ગાળક પસંદ કરો : ક્યાં તો બધા ગાળકો અથવા માત્ર એક ચોક્કસ "
"ગાળક લાગુ કરો (આ ક્રિયાને બદલવાનું ગાળકોને એક પછી એક બદલે છે અને પછી \"બધા ગાળકો\" "
"સ્થિતિમાં પાછું આવે છે)."

msgid "Switch filter"
msgstr "ગાળક બદલો"

msgid "Toggle filtering for currently focused window."
msgstr "વર્તમાનમાં ફોકસ થયેલ વિન્ડો માટે ગાળણ બદલો."

msgid "Toggle filtering for every window on the screen."
msgstr "સ્ક્રીન પરની દરેક વિન્ડો માટે ગાળણ બદલો."

msgid "Toggle screen filtering"
msgstr "સ્ક્રીન ગાળણ બદલો"

msgid "Toggle window filtering"
msgstr "વિન્ડો ગાળણ બદલો"

msgid ""
"Window decorations (borders and titlebar) will be filtered as well as window "
"contents if enabled."
msgstr ""
"વિન્ડો શણગારો (કિનારીઓ અને શીર્ષકપટ્ટી) ગાળવામાં આવશે સાથે સાથે વિન્ડો સમાવિષ્ટો પણ જો "
"સક્રિય કરેલ હોય."

msgid "Windows to be filtered by default."
msgstr "મૂળભૂત રીતે ગાળવાની વિન્ડો."

msgid "Windows to exclude from filtering."
msgstr "ગાળણમાં નહિં સમાવવાની વિન્ડો."

msgid "Animation used when switching to expo mode"
msgstr "જ્યારે expo સ્થિતિમાં બદલી રહ્યા હોય ત્યારે વપરાતું એનીમેશન"

msgid "Appearance"
msgstr "દેખાવ"

msgid "Aspect Ratio"
msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો"

msgid "Behaviour"
msgstr "વર્તણૂક"

msgid "Bindings"
msgstr "બાઈન્ડીંગો"

msgid "Brightness"
msgstr "તેજસ્વીતા"

msgid "Button binding for drag &amp; drop of windows"
msgstr "વિન્ડોને ખેંચો &amp; મૂકો માટે બટન બાઈન્ડીંગ"

msgid "Button binding to exit expo"
msgstr "expo માંથી બહાર નીકળવા માટે બટન બાઈન્ડીંગ"

msgid "Button binding to switch to next viewport in expo"
msgstr "expo માં આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર બદલાવા માટે બટન બાઈન્ડીંગ"

msgid "Color of the ground (far)."
msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)."

msgid "Color of the ground (near)."
msgstr "મેદાનનો રંગ (નજીક)."

#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "વણાંકવાળું ફોલ્ડ"

#, fuzzy
msgid "Curve strength"
msgstr "ગતિ ઝાંખાપણાની મજબૂતાઈ."

#, fuzzy
msgid "Deformation"
msgstr "સમયગાળો"

#, fuzzy
msgid "Deformation of the expo wall"
msgstr "expo દિવાલનું અંતર"

msgid "Distance"
msgstr "અંતર"

#, fuzzy
msgid "Distance between viewports"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"

msgid "Distance of the expo wall"
msgstr "expo દિવાલનું અંતર"

msgid "Double click time"
msgstr "બેવડું ક્લિક સમય"

msgid "Drag&amp;drop"
msgstr "ખેંચો&amp;મૂકો"

msgid "Duration of the zoomout animation"
msgstr "એનીમેશન નાનું કરોનો ગાળો"

msgid "Engage wall expo mode button binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ બટન બાઈન્ડીંગ"

msgid "Engage wall expo mode edge binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ બાજુ બાઈન્ડીંગ"

msgid "Engage wall expo mode key binding"
msgstr "સંડોવાયેલ દિવાલ expo સ્થિતિ કી બાઈન્ડીંગ"

msgid "Exit expo"
msgstr "expo બંધ કરો"

msgid "Expo Animation"
msgstr "Expo એનીમેશન"

msgid "Expo Plugin"
msgstr "Expo પ્લગઈન"

msgid "Expo button"
msgstr "Expo બટન"

msgid "Expo edge"
msgstr "Expo બાજુ"

msgid "Expo key"
msgstr "Expo કી"

msgid "Expo mode aspect ratio"
msgstr "Expo સ્થિતિ એસ્પેક્ટ રેશિયો"

msgid "Fade + Zoom"
msgstr "ધૂંધ + નાનુંમોટું"

msgid "Generate mipmaps in expo mode"
msgstr "expo સ્થિતિમાં મીપમેપ બનાવો"

msgid "Ground color(far)"
msgstr "મેદાનનો રંગ (દૂર)"

msgid "Ground color(near)"
msgstr "મેદાન રંગ (નજીક)"

msgid "Hide panels/docks in expo"
msgstr "expo માં પેનલો/ડોક છુપાવો"

msgid "Hide panels/docks in expo."
msgstr "expo માં પેનલો/ડોક છુપાવો."

msgid "Immediate moves"
msgstr "તુરંત ચાલો"

msgid "Inactive viewport brightness."
msgstr ""

msgid "Inactive viewport saturation."
msgstr ""

msgid "Mipmaps"
msgstr "મીપમેપ"

msgid "Multi Output Mode"
msgstr "વિવિધ આઉટપુટ સ્થિતિ"

msgid "Next viewport"
msgstr "આગળનો દૃશ્યપોર્ટ"

msgid "One big wall"
msgstr "એક મોટી દિવાલ"

msgid "One wall per output"
msgstr "આઉટપુટ પ્રતિ એક દિવાલ"

msgid "Previous viewport"
msgstr "પહેલાંનો દૃશ્યપોર્ટ"

msgid "Reflection"
msgstr "પરાવર્તન"

msgid "Reflection Scale"
msgstr "પરાવર્તન માપદંડ"

msgid "Reflection ground size"
msgstr "મેદાન માપ પરાવર્તન"

msgid "Reflection ground size."
msgstr "મેદાન માપ પરાવર્તન."

msgid "Saturation"
msgstr "સંતુલન"

msgid "Scale factor of the expo wall reflection"
msgstr "expo દિવાલ પરાવર્તનનો માપદંડ અવયવ"

msgid ""
"Selects how the expo wall is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"expo દિવાલ કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે પસંદ કરે છે જો વિવિધ આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાય."

msgid ""
"Selects if windows movements in expo mode should be immediate - this among "
"other things disables wobbliness"
msgstr ""
"પસંદ કરે છે કે expo સ્થિતિમાં શું વિન્ડો ચાલો તુરંત હોવી જોઈએ - આ અન્ય વસ્તુઓ હેઠળ વમળપણું "
"નિષ્ક્રિય કરે છે"

msgid "Show a reflection of the viewports on the ground"
msgstr "મેદાન પરના દૃશ્યપોર્ટનું પરાવર્તન બતાવો"

msgid "Strength of the deformation in curve mode"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "તકતી"

msgid "Timeframe to execute a double click"
msgstr "બેવડું ક્લિક એક્ઝેક્યુટ કરવાનો સમયદર"

#, fuzzy
msgid "Viewport distance"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર"

msgid "Zoom time"
msgstr "નાનુંમોટું કરવાનો સમય"

msgid "Always fit to window on focus track"
msgstr "ફોકસ ટ્રેક પર હંમેશા વિન્ડો સાથે બંધબેસાડો"

msgid ""
"Always keep the zoomed area in sync with where the mouse is, and vice versa. "
"Use this if you don't intend to draw a scaled pointer or hide the original "
"pointer. The zoomed area will move as you move your mouse."
msgstr ""
"હંમેશા નાનોમોટો થયેલ વિસ્તારને સુમેળમાં રાખો કે જ્યાં માઉસ હોય, અને તેનાથી ઉલટું પણ. આને "
"વાપરો જો તમારે ખેંચાયેલ નિર્દેશક દોરવાનો કોઈ હેતુ ના હોય કે મૂળ નિર્દેશક છુપાવવાનો હેતુ ના "
"હોય. નાનોમોટો થયેલ વિસ્તાર તમને જેમ તમે માઉસ ખસેડે તેમ ખસેડશે."

msgid "Animation"
msgstr "એનીમેશન"

msgid ""
"Attempt to keep the zoomed mouse visible by warping it when it is moved "
"outside the zoom area."
msgstr ""
"જ્યારે માઉસ નાનોમોટાપણાના વિસ્તારની બહાર હોય ત્યારે તેને લપેટીને નાનુંમોટું થયેલ માઉસ "
"દૃશ્યમાન રાખવાનો પ્રયાસ."

msgid "Center the mouse"
msgstr "માઉસને કેન્દ્રમાં રાખો"

msgid "Enable focus tracking"
msgstr "ફોકસ ટ્રેકિંગ સક્રિય કરો"

msgid "Enable this to get a gradually larger mouse pointer as you zoom in"
msgstr "તમે જેમ મોટું કરો તેમ માઉસ નિર્દેશક મોટું મેળવવા માટે આને સક્રિય કરો"

msgid ""
"Enable this to target the focused window when jumping to a specific zoom "
"level. Disable to target mouse."
msgstr ""
"જ્યારે ચોક્કસ નાનામોટાપણાના વિસ્તારમાં ઝંપલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ફોકસ થયેલ વિન્ડોને લક્ષ્ય "
"બનાવવા માટે આ સક્રિય કરો. માઉસને લક્ષ્ય બનાવવા માટે નિષ્ક્રિય કરો."

msgid "Enhanced Zoom Desktop"
msgstr "ઉન્નત બનાવાયેલ નાનીમોટી ડેસ્કટોપ"

#, fuzzy
msgid "Enhanced zoom functions for the visually impaired and other users"
msgstr "દેખીતા જોડાવાળા અને અન્ય માટે ઉન્નત બનાવાયેલ નાનામોટાપણાના વિધેયો"

msgid "Filter Linear"
msgstr "ગાળક રેખીય"

msgid "Fit the window to the zoom level"
msgstr "વિન્ડોને નાનામોટાપણાના સ્તરમાં બંધબેસાડો"

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking."
msgstr ""
"ફોકસ ટ્રેકીંગના પરિણામો જ્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તાર ચાલો થાય ત્યારે નાનામોટા વિસ્તારને "
"વિન્ડોમાં બંધબેસાડો."

msgid ""
"Fit the zoomed area to the window when the zoomed area moves as a result of "
"focus tracking. Even when not initially zoomed in."
msgstr ""
"ફોકસ ટ્રેકીંગના પરિણામો જ્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તાર ચાલો થાય ત્યારે નાનામોટા વિસ્તારને "
"વિન્ડોમાં બંધબેસાડો. જ્યારે શરૂઆતમાં મોટું થયેલ નહિં હોય ત્યારે પણ."

msgid "Fit zoom level to window on focus change"
msgstr "ફોકસ બદલવા પર નાનામોટાપણાના સ્તરને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"

msgid "Fit zoomed area to window"
msgstr "નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને વિન્ડોમાં બંધબેસાડો"

#, fuzzy
msgid "Fitting"
msgstr "સુયોજનો"

msgid "Focus Tracking"
msgstr "ફોકસ ટ્રેકીંગ"

msgid "Follow Focus Delay"
msgstr "ફોકસ વિલંબને અનુસરો"

msgid "Hide original mouse pointer"
msgstr "મૂળ માઉસ નિર્દેશક છુપાવો"

msgid "Hides the original mouse pointer when zoomed in and scaling the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ મોટું થયેલ હોય અને ખેંચાયેલ હોય ત્યારે મૂળ માઉસ નિર્દેશકને છુપાવે છે"

msgid ""
"How often to poll the mouse position, in miliseconds. Reduce this to reduce "
"choppy behavior."
msgstr ""
"માઉસ સ્થાનને કેટલી વાર પોલ કરવો પડશે, મિલિસેકન્ડોમાં. ચોપી વર્તણૂક ઘટાડવા માટે આને "
"ઘટાડો."

#, fuzzy
msgid "Mouse Behaviour"
msgstr "માઉસ વર્તણૂક"

msgid "Mouse Poll Interval"
msgstr "માઉસ પોલ અંતરાલ"

msgid "Mouse Restrain Margin"
msgstr "માઉસ પુનઃમેળવવાનો દર"

msgid "Mouse panning"
msgstr "માઉસ પેનીંગ"

msgid "Move the zoom area when focus changes."
msgstr "જ્યારે ફોકસ બદલાય છે ત્યારે નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ખસેડો."

msgid ""
"Move the zoomed area this much whenever you pan the zoomed area with keys."
msgstr ""
"જ્યારેપણ તમે નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને કીઓ સાથે પેન કરો ત્યારે નાનામોટા થયેલ વિસ્તારને આટલું "
"ખસેડો."

msgid ""
"Only attempt to center newly focused windows if the mouse hasn't moved in "
"this amount of seconds. Use this to avoid jumping when using sloppy focus."
msgstr ""
"જો માઉસ આટલી સેકન્ડોમાં ખસ્યું નહિં હોય તો માત્ર નવી ફોકસ થયેલ વિન્ડો કેન્દ્રિત કરવાનો "
"પ્રયાસ કરો. જ્યારે સ્લોપી ફોકસ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે કૂદવાનું ટાળવા માટે આ વાપરો."

msgid "Pan (move) the zoom area down"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને નીચે પેન કરો (ખસેડો)"

msgid "Pan (move) the zoom area left"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ડાબે પેન કરો (ખસેડો)"

msgid "Pan (move) the zoom area right"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને જમણે પેન કરો (ખસેડો)"

msgid "Pan (move) the zoom area up"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારને ઉપર પેન કરો (ખસેડો)"

msgid "Pan Factor"
msgstr "પેન અવયવ"

msgid "Pan Zoom Down"
msgstr "પેન નાનુંમોટું નીચે કરો"

msgid "Pan Zoom Left"
msgstr "પેન નાનુંમોટું ડાબે કરો"

msgid "Pan Zoom Right"
msgstr "પેન નાનુંમોટું જમણે કરો"

msgid "Pan Zoom Up"
msgstr "પેન નાનુંમોટું ઉપર કરો"

msgid "Pan the zoom area when the mouse cursor moves outside the visible area."
msgstr ""
"જ્યારે માઉસ કર્સર દૃશ્યમાન વિસ્તારની બહાર ખસે છે ત્યારે નાનામોટાપણાના વિસ્તારને પેન કરો."

#, fuzzy
msgid "Panning"
msgstr "જગ્યા કરવાનું"

msgid "Puts the mouse in the middle of the screen (Regardless of zoom level)"
msgstr "માઉસને સ્ક્રીનની મધ્યમાં મૂકે છે (નાનામોટાપણાના સ્તરને અનુલક્ષીને)"

msgid "Resize the window so it matches the current zoom level."
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો કે જેથી તે વર્તમાન નાનામોટાપણાના સ્તર સાથે બંધબેસે."

msgid "Restrain the mouse to the zoom area"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારમાં માઉસને પુનઃખેંચો"

msgid "Scale the mouse pointer"
msgstr "માઉસ નિર્દેશક ખેંચો"

#, fuzzy
msgid "Specific Zoom"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૧"

msgid "Specific zoom factor 1"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૧"

msgid "Specific zoom factor 2"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૨"

msgid "Specific zoom factor 3"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાનો અવયવ ૩"

msgid "Speed"
msgstr "ઝડપ"

msgid "Sync Mouse"
msgstr "માઉસ સુમેળ કરો"

msgid "Target Focused Window on Specific level"
msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડોને ચોક્કસ સ્તર પર લક્ષ્યાંકિત કરો"

msgid "The size of the margin to add when attempting to restrain the mouse."
msgstr "જ્યારે માઉસ પુનઃખેંચવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ઉમેરવાના હાંસિયાનું માપ"

msgid "Timestep"
msgstr "સમયપગલું"

msgid "Toggle zoom area lock"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારનું તાળું બદલો"

msgid "Toggles a lock on the zoom area so it doesn't change on various events"
msgstr "નાનામોટાપણાના વિસ્તારનું તાળું બદલે છે કે જેથી તે વિવિધ ઘટનાઓ પર બદલાતું નથી"

msgid "Use linear filter when zoomed in"
msgstr "જ્યારે મોટું થયેલ હોય ત્યારે રેખીય ગાળક વાપરો"

#, fuzzy
msgid "Zoom Area Movement"
msgstr "નાનામોટાપણાની ચાલ"

msgid "Zoom In"
msgstr "મોટુ કરો"

#, fuzzy
msgid "Zoom In/Out"
msgstr "નાનુ કરો"

msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનુ કરો"

msgid "Zoom Specific Level 1"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૧ નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom Specific Level 2"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૨ નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom Specific Level 3"
msgstr "ચોક્કસ સ્તર ૩ નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom Speed"
msgstr "નાનામોટાપણાની ઝડપ"

msgid "Zoom Timestep"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સમયપગલું"

msgid "Zoom factor"
msgstr "નાનામોટાપણાનો અવયવ"

msgid "Zoom in/out by this factor. Higher value means quicker zooming."
msgstr "આ અવયવ પ્રમાણે મોટું/નાનું કરો. ઊંચી કિંમત એટલે ઝડપી નાનામોટાપણું."

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 1"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૧ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 2"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૨ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"

msgid "Zoom level to go to when triggering hotkey 3"
msgstr "જ્યારે હોટકી ૩ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે જવાનું નાનામોટાપણાનું સ્તર"

msgid "Zoom to the specific zoom level 1"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૧ માં નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom to the specific zoom level 2"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૨ માં નાનુંમોટું કરો"

msgid "Zoom to the specific zoom level 3"
msgstr "ચોક્કસ નાનામોટાપણાના સ્તર ૩ માં નાનુંમોટું કરો"

msgid ""
"Zooms in/out so the focused window is zoomed to the maximum while still "
"being fully visible."
msgstr ""
"મોટું/નાનું કરે છે કે જેથી ફોકસ થયેલ વિન્ડો મહત્તમે બિંદુએ નાનીમોટી થાય છે જ્યારે હજુ પણ "
"સંપૂર્ણપણે દૃશ્યમાન હોય."

msgid "Compression Quality"
msgstr "સંકોચન ગુણવત્તા"

msgid "JPEG image format plugin"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ પ્લગઈન"

msgid "Quality of compression when saving JPEG images"
msgstr "સંકોચનની ગુણવત્તા જ્યારે JPEG ચિત્રો સંગ્રહી રહ્યા હોય"

msgid "Exclude Windows"
msgstr "વિન્ડો નહિં સમાવો"

msgid "Neg Windows"
msgstr "ઋણ વિન્ડો"

msgid "Negative"
msgstr "ઋણ"

msgid "Toggle Screen Negative"
msgstr "સ્ક્રીન ઋણ બદલો"

msgid "Toggle Window Negative"
msgstr "વિન્ડો ઋણ બદલો"

msgid "Toggle active window negative"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો ઋણ બદલો"

msgid "Toggle screen negative"
msgstr "સ્ક્રીન ઋણ બદલો"

msgid "Used to set a window or screen negative"
msgstr "વિન્ડો અથવા સ્ક્રીન ઋણ સુયોજીત કરવા માટે વપરાય છે"

msgid "Windows to be negative by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે ઋણ બનાવવાની વિન્ડો"

msgid "Windows to exclude from negating"
msgstr "ઋણ કરવામાં નહિં સમાવવાની વિન્ડો"

msgid "Active Opacity"
msgstr "સક્રિય અપારદર્શકતા"

msgid ""
"Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows "
"already."
msgstr ""
"જ્યારે અપારદર્શકતા એ એક અથવા વધુ વિન્ડોની અપારદર્શકતા પહેલાથી જ ઘટાડી રહી હોય ત્યારે "
"વિલંબ જવા દો."

msgid "Bypass delay when the new active window is the focused window."
msgstr "જ્યારે નવી સક્રિય વિન્ડો એ ફોકસ થયેલ વિન્ડો હોય ત્યારે વિલંબ જવા દો."

msgid "Delay until Opacification"
msgstr "જ્યાં સુધી અપારદર્શકતા નહિં આવે ત્યાં સુધી વિલંબ"

msgid ""
"Do not wait if the window we are hovering is the focused window. This allows "
"us to instantly see the focused window. You probably want to disable this if "
"you are not using 'Click to Focus'."
msgstr ""
"જો વિન્ડો કે જેના ઉપર આપણે ફરી રહ્યા છીએ એ ફોકસ થયેલ વિન્ડો હોય તો રાહ જોશો નહિં. આ "
"આપણને ફોકસ થયેલ વિન્ડો તુરંત જ જોવા દેશે. તમે કદાચ આને નિષ્ક્રિય કરવા માંગશો જો તમે 'ફોકસ "
"કરવા માટે ક્લિક કરો' વાપરી રહ્યા હોય."

msgid "Make windows easily visible by hovering the mouse over them"
msgstr "વિન્ડો પર માઉસ ફેરવીને તેમને સરળતાથી દૃશ્યમાન બનાવો"

msgid "Misc. Options"
msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો"

msgid "Only increase opacity if a window is blocking"
msgstr "જો વિન્ડો અટકાવી રહી હોય તો માત્ર અપારદર્શકતા વધારો"

msgid ""
"Only increase the opacity on the targeted window if it has one or more "
"windows blocking it from view."
msgstr ""
"માત્ર લક્ષ્યાંકિત વિન્ડો પર અપારદર્શકતા વધારો જો તેની પાસે એક અથવા વધુ વિન્ડો તેને "
"દેખાવાથી અટકાવી રહી હોય."

msgid "Opacify"
msgstr "અપારદર્શક બનાવો"

msgid "Opacity Levels"
msgstr "અપારદર્શકતા સ્તરો"

msgid "Passive Opacity"
msgstr "સક્રિય અપારદર્શકતા"

msgid "Reset opacity to original values when toggling"
msgstr "અપારદર્શકતાને મૂળ કિંમતોમાં પુનઃસુયોજીત કરો જ્યારે બદલી રહ્યા હોય"

msgid ""
"Reset the opacity of all windows modified by opacify when toggling Opacify "
"with the defined key-combination."
msgstr ""
"સુધારાયેલ બધી વિન્ડોની અપારદર્શકતા પુનઃસુયોજીત કરો જ્યારે વ્યાખ્યાયિત કી-જોડાણ સાથે "
"અપારદર્શકતા બદલી રહ્યા હોય."

msgid ""
"The delay (in ms) before Opacify changes opacity after the active window has "
"changed."
msgstr ""
"સક્રિય વિન્ડો બદલાય પછી સક્રિય વિન્ડોની અપારદર્શકતા બદલવા પહેલાંનો વિલંબ "
"(મિલિસેકન્ડોમાં)."

msgid ""
"The maximum opacity percentage a window blocking the current targeted window "
"can have. A blocking window will have either this opacity or the preset "
"opacity, whichever is lower."
msgstr ""
"વર્તમાનમાં લક્ષ્યાંકિત થયેલ વિન્ડોને અટકાવી રહેલ વિન્ડોની મહત્તમ અપારદર્શકતા આટલી હોઈ "
"શકે. અટકાવતી વિન્ડોને ક્યાં તો આ અપારદર્શકતા હોઈ શકે અથવા પૂર્વસુયોજીત અપારદર્સકતા હશે, "
"કે જે કંઈપણ નીચું હોય."

msgid ""
"The minimum opacity percentage to ensure a targeted window has. A target "
"window will have either this opacity or the preset opacity, whichever is "
"higher."
msgstr ""
"લક્ષ્યાંકિત વિન્ડો પાસે ન્યૂનતમ અપારદર્શકતા ટકા છે તેની ખાતરી કરો. લક્ષ્ય વિન્ડો પાસે ક્યાં "
"તો આ અપારદર્શકતા હશે અથવા પૂર્વસુયોજીત અપારદર્શકતા હશે, જે કંઈપણ ઊંચી હોય."

msgid ""
"This enables you to let Opacify instantly opacify new windows when you're "
"already making one or more windows invisible. Makes for faster behavior "
"while looking through layers of hidden windows."
msgstr ""
"જ્યારે તમે પહેલાથી એક અથવા વધુ વિન્ડો અદૃશ્ય બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે આ તમને તુરંત જ નવી "
"વિન્ડો અપારદર્શક બનાવવા માટે પરવાનગી આપવા સક્રિય કરે છે. ઝડપી વર્તણૂક માટે બનાવે છે "
"જ્યારે છુપી વિન્ડોના સ્તરોમાં જોઈ રહ્યા હોય."

msgid "Toggle Opacify"
msgstr "અપારદર્શકતા બદલો"

msgid "Toggle Opacify on by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે અપારદર્શકતા બદલો"

msgid ""
"Use this to enable/disable Opacify on the fly. Previously opacified windows "
"will not be reset once you disable it like this."
msgstr ""
"જરૂરીયાત મુજબ અપારદર્શક બનાવવા માટે સક્રિય કરવા/નિષ્ક્રિય કરવા માટે આ વાપરો. પહેલાં "
"અપારદર્શક બનાવાયેલ વિન્ડો પુનઃસુયોજીત થશે નહિં એકવાર તમે તેને આની જેમ નિષ્ક્રિય કરો પછી."

msgid "Windows that should be opacified."
msgstr "વિન્ડો કે જે અપારદર્શક થવી જોઈએ."

msgid ""
"With this enabled, opacify will be on when you load Opacify, which is "
"usually when you start Compiz."
msgstr ""
"આ સક્રિય કરીને, અપારદર્શક બનાવવાનું ચાલુ રહેશે જ્યારે તમે અપારદર્શક બનાવવાનું લાવો, કે જે "
"સામાન્ય રીતે જ્યારે તમે Compiz શરૂ કરો."

msgid "Animation speed"
msgstr "એનિમેશન ઝડપ"

msgid "Animation timestep"
msgstr "એનીમેશન સમયપગલું"

msgid "Avoid Offscreen"
msgstr "ઓફસ્ક્રીન ટાળો"

msgid "Avoids putting window borders offscreen"
msgstr "વિન્ડો કિનારીઓને ઓફસ્ક્રીન મૂકવાનું ટાળે છે"

msgid "Move window arbitrarily by passing x, y and type."
msgstr ""

msgid "Move window to a certain viewport"
msgstr "વિન્ડોને ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"

msgid "Move window to the bottom edge"
msgstr "વિન્ડોને તળિયેની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the bottom left corner"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે ડાબે ખૂણે ખસેડો"

msgid "Move window to the bottom right corner"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે જમણા ખૂણે ખસેડો"

msgid "Move window to the center"
msgstr "વિન્ડોને કેન્દ્રમાં મૂકો"

msgid "Move window to the last position"
msgstr "વિન્ડો છેલ્લા સ્થાને ખસેડો"

msgid "Move window to the left edge"
msgstr "વિન્ડોને ડાબી બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the pointer position"
msgstr "વિન્ડોને નિર્દેશકના સ્થાને ખસેડો"

msgid "Move window to the right edge"
msgstr "વિન્ડોને જમણી બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the top edge"
msgstr "વિન્ડોને ટોચની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the top left corner"
msgstr "વિન્ડોને ટોચની ડાબી બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the top right corner"
msgstr "વિન્ડો ટોચે જમણા ખૂણે ખસેડો"

msgid "Move window to the viewport on the bottom"
msgstr "વિન્ડોને તળિયે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the viewport on the left"
msgstr "વિન્ડોને ડાબે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the viewport on the right"
msgstr "વિન્ડોને જમણે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to the viewport on the top"
msgstr "વિન્ડોને ટોચે દૃશ્યપોર્ટની બાજુએ ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 1"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 10"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 11"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 12"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 2"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૨ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 3"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૩ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 4"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૪ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 5"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૫ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 6"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૬ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 7"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૭ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 8"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૮ પર ખસેડો"

msgid "Move window to viewport 9"
msgstr "વિન્ડોને દૃશ્યપોર્ટ ૯ પર ખસેડો"

msgid ""
"Number of pixels from the bottom edge where the window will come to rest"
msgstr "તળિયેની બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"

msgid "Number of pixels from the left edge where the window will come to rest"
msgstr "ડાબી બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"

msgid "Number of pixels from the right edge where the window will come to rest"
msgstr "જમણી બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"

msgid "Number of pixels from the top edge where the window will come to rest"
msgstr "ટોચની બાજુમાંથી પિક્સેલોની સંખ્યા કે જ્યારે વિન્ડો બાકીના પર આવશે"

msgid "Pad Bottom"
msgstr "જગ્યા તળિયે"

msgid "Pad Left"
msgstr "જગ્યા ડાબે"

msgid "Pad Right"
msgstr "જગ્યા જમણે"

msgid "Pad Top"
msgstr "જગ્યા ટોચ"

msgid "Padding"
msgstr "જગ્યા કરવાનું"

msgid "Put"
msgstr "મૂકો"

msgid "Put Bottom"
msgstr "તળિયે મૂકો"

msgid "Put Bottom Left"
msgstr "તળિયે ડાબે મૂકો"

msgid "Put Bottom Right"
msgstr "તળિયે જમણે મૂકો"

msgid "Put Center"
msgstr "કેન્દ્ર મૂકો"

msgid "Put Left"
msgstr "ડાબે મૂકો"

msgid "Put On Viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ પર મૂકો"

msgid "Put On Viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ પર મૂકો"

msgid "Put Pointer"
msgstr "નિર્દેશક મૂકો"

msgid "Put Right"
msgstr "જમણે મૂકો"

msgid "Put Top"
msgstr "ટોચે મૂકો"

msgid "Put Top Left"
msgstr "ટોચે ડાબે મૂકો"

msgid "Put Top Right"
msgstr "ટોચે જમણે મૂકો"

msgid "Put pointer uses the center of the window"
msgstr "નિર્દેશક મૂકવાનું વિન્ડોનું કેન્દ્ર વાપરે છે"

msgid "Put to adjacent viewport"
msgstr "બાજુના દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો"

msgid "Put to arbitrary viewport"
msgstr "ગમે તે દૃશ્યપોર્ટ પર મૂકો."

msgid "Put window"
msgstr "વિન્ડો મૂકો"

msgid "Put within viewport"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટમાં મૂકો"

msgid "Restore Position"
msgstr "સ્થાન પુનઃસંગ્રહો"

msgid "Unfocus Window"
msgstr "વિન્ડોનું ફોકસ દૂર કરો"

msgid "Unfocus windows that are moved off the viewport"
msgstr "વિન્ડોનું ફોકસ દૂર કરો કે જેઓ દૃશ્યથી દૂર કરાયેલ છે"

msgid "Viewport Bottom"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ તળિયે"

msgid "Viewport Left"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ડાબે"

msgid "Viewport Right"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ જમણે"

msgid "Viewport Top"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ટોચે"

msgid "Window Center"
msgstr "વિન્ડો કેન્દ્ર"

msgid "Color 1 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૧."

msgid "Color 2 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૨."

msgid "Color 3 of the gradient background."
msgstr "ઢાળવાળા પાશ્વભાગનો રંગ ૩."

msgid "Color of text on resize popup."
msgstr "પોપઅપનું માપ બદલવા પર લખાણનો રંગ."

msgid "Display info on resize similar to metacity"
msgstr "મેટાસીટીને સરખું માપ બદલવા પર ડિસ્પ્લે જાણકારી"

msgid "Fade Time"
msgstr "ધૂંધ સમય"

msgid "Fade time (in ms) for popup window"
msgstr "પોપઅપ વિન્ડો માટે ધૂંધ સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)"

msgid "Gradient Color 1"
msgstr "ઢાળ રંગ ૧"

msgid "Gradient Color 2"
msgstr "ઢાળ રંગ ૨"

msgid "Gradient Color 3"
msgstr "ઢાળ રંગ ૩"

msgid "Resize Info"
msgstr "માપ બદલો જાણકારી"

msgid ""
"Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize "
"increment of greater than 1."
msgstr ""
"બધી વિન્ડો માટે માપ બદલવાની જાણકારી બતાવો જેમ ખાલી વિન્ડો કે જેનો માપ બદલવાનો "
"વધારો ૧ કરતાં વધુ હોય."

msgid "Show resize info for all windows."
msgstr "બધી વિન્ડો માટે માપ બદલવાની જાણકારી બતાવો."

msgid "Text color."
msgstr "લખાણ રંગ."

msgid "Above ring"
msgstr "રીંગ ઉપર"

msgid "Allow Mouse Selection"
msgstr "માઉસ પસંદગીને પરવાનગી આપો"

msgid ""
"Allow the selection of windows by just clicking on them while the switcher "
"is active."
msgstr ""
"વિન્ડોની પસંદગીને માત્ર તેમના પર ક્લિક કરીને પરવાનગી આપે જ્યારે બદલનાર સક્રિય હોય."

msgid ""
"Amount of opacity (in percent) for windows in the ring which are not selected"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો માટે અપારદર્શકતાનો જથ્થો (ટકામાં) કે જેઓ પસંદ થયેલ નહિં હોય"

msgid "Background Color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"

msgid "Background color for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક માટે પાશ્વભાગનો રંગ"

msgid "Below ring"
msgstr "રીંગ નીચે"

msgid "Big"
msgstr "મોટું"

msgid "Bold Font"
msgstr "ઘાટો ફોન્ટ"

msgid "Centered on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર કેન્દ્રિકૃત થયેલ"

msgid ""
"Changes the minimum brightness factor for windows in the ring. The farer "
"away windows are, the less bright are they."
msgstr ""
"રીંગમાંની વિન્ડો માટે ન્યૂનતમ તેજસ્વીતાનો અવયવ બદલે છે. વિન્ડો જેટલી દૂર, તેટલી તેમની "
"તેજસ્વીતા ઓછી."

msgid ""
"Changes the minimum scale factor for windows in the ring. The farer away "
"windows are, the smaller are they."
msgstr ""
"રીંગમાંની વિન્ડો માટે ન્યૂનતમ ખેંચવાનો અવયવ બદલે છે. વિન્ડો જેટલી દૂર, તેટલી તેમની તેજસ્વીતા "
"ઓછી."

msgid "Darken Background"
msgstr "ઘાટું પાશ્વભાગ"

msgid "Darken background when showing the ring"
msgstr "જ્યારે રીંગ બતાવી રહ્યા હોય ત્યારે પાશ્વભાગ ઘાટો કરો"

msgid "Emblem"
msgstr "સંજ્ઞા"

msgid "Font Color"
msgstr "ફોન્ટ રંગ"

msgid "Font Size"
msgstr "ફોન્ટ માપ"

msgid "Font color for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"

msgid "Font size for the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનું ફોન્ટ માપ"

msgid "Inactive Window Opacity"
msgstr "અસક્રિય વિન્ડો અપારદર્શકતા"

msgid "Key bindings"
msgstr "કી બાઈન્ડીંગો"

msgid "Maximum horizontal size of a thumbnail in the ring"
msgstr "રીંગમાં થમ્બનેઈલનું મહત્તમ આડું માપ"

msgid "Maximum vertical size of a thumbnail in the ring"
msgstr "રીંગમાં થમ્બનેઈલનું મહત્તમ ઊભું માપ"

msgid "Minimum Brightness Factor"
msgstr "ન્યૂનતમ તેજસ્વીતા અવયવ"

msgid "Minimum Scale Factor"
msgstr "ન્યૂનતમ ખેંચાણ અવયવ"

msgid "Next Window"
msgstr "આગળની વિન્ડો"

msgid "Next Window (All Workspaces)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"

msgid "Next Window (Group)"
msgstr "આગળની વિન્ડો (જૂથ)"

msgid "Overlay Icon"
msgstr "આવરિત ચિહ્ન"

msgid "Overlay an icon on windows in the ring"
msgstr "રીંગમાં વિન્ડો પર ચિહ્ન આવરો"

msgid "Previous Window"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો"

msgid "Previous Window (All Workspaces)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (બધા કાર્યસ્થળો)"

msgid "Previous Window (Group)"
msgstr "પહેલાંની વિન્ડો (જૂથ)"

msgid "Ring Height"
msgstr "રીંગ ઊંચાઈ"

msgid "Ring Switcher"
msgstr "રીંગ બદલનાર"

msgid "Ring Width"
msgstr "રીંગ પહોળાઈ"

msgid "Ring Windows"
msgstr "રીંગ વિન્ડો"

msgid "Ring appearance"
msgstr "રીંગ દેખાવ"

msgid "Ring height (in percent of the screen height)"
msgstr "રીંગ ઊંચાઈ (સ્ક્રીન ઊંચાઈના ટકામાં)"

msgid "Ring speed"
msgstr "રીંગ ઝડપ"

msgid "Ring timestep"
msgstr "રીંગ સમયપગલું"

msgid "Ring width (in percent of the screen width)"
msgstr "રીંગ પહોળાઈ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"

msgid "Rotate Ring Clockwise on Next"
msgstr "આગળ પર રીંગને સમઘડી દિશામાં ફેરવો"

msgid "Rotate ring clockwise for next window instead of counterclockwise"
msgstr "આગળની વિન્ડો માટે રીંગને વિષમઘડી દિશાની જગ્યાએ સમઘડી દિશામાં ફેરવો"

msgid "Selects if the window title should be displayed in bold font or not."
msgstr "પસંદ કરે છે કે શું વિન્ડો શીર્ષક ઘાટા ફોન્ટમાં દર્શાવવું જોઈએ કે નહિં."

msgid "Selects where to place the window title."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકને ક્યાં મૂકવી તે પસંદ કરે છે."

msgid "Show Minimized"
msgstr "ન્યૂનતમ બનાવેલ બતાવો"

msgid "Show Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક બતાવો"

msgid ""
"Show switcher if not visible and select next window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid "Show switcher if not visible and select next window out of all windows."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંથી આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid "Show switcher if not visible and select next window."
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને આગળની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window of the current "
"application."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને વર્તમાન કાર્યક્રમની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid ""
"Show switcher if not visible and select previous window out of all windows."
msgstr ""
"દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને બધી વિન્ડોમાંની પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid "Show switcher if not visible and select previous window."
msgstr "દૃશ્યમાન નહિં હોય તો બદલનાર બતાવો જો અને પહેલાંની વિન્ડો પસંદ કરો."

msgid "Show window title of currently selected window."
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદિત વિન્ડોના વિન્ડો શીર્ષકને બતાવો."

msgid "Show windows that are minimized, shaded or in show desktop mode."
msgstr ""

msgid "Text Placement"
msgstr "લખાણ જમાવટ"

msgid "Thumbnail Height"
msgstr "થમ્બનેઈલ ઊંચાઈ"

msgid "Thumbnail Width"
msgstr "થમ્બનેઈલ પહોળાઈ"

msgid "Window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"

msgid "Windows that should be shown in ring"
msgstr "વિન્ડો કે જે રીંગમાં બતાવેલ હોવી જોઈએ"

#, fuzzy
msgid "All windows"
msgstr "વિન્ડોની તકતી કરો"

msgid "Background color of the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકના પાશ્વભાગનો રંગ"

msgid "Close Windows In Scale"
msgstr "ખેંચવા પર વિન્ડો બંધ કરો"

msgid "Close windows while in scale mode"
msgstr "જ્યારે ખેંચાણ સ્થિતિમાં હોય ત્યારે વિન્ડો બંધ કરો"

msgid "Color used for highlighting the hovered window"
msgstr "ઉપર આવેલ વિન્ડોના પ્રકાશન માટે વપરાતો રંગ"

msgid "Draw Window Highlight"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન દોરો"

msgid "Font color of the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકનો ફોન્ટ રંગ"

msgid "Font size for window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે માટે ફોન્ટ માપ"

msgid "Highlight Color"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"

#, fuzzy
msgid "Highlighted window only"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ"

msgid "Highlights the hovered window with the given color"
msgstr "ઉપર આવેલ વિન્ડોને આપેલ રંગ સાથે પ્રકાશિત કરે છે"

#, fuzzy
msgid "No display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"

msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"

msgid "Organic - EXPERIMENTAL"
msgstr "અવયવી - પ્રાયોગિક"

msgid "Scale Addons"
msgstr "ઉમેરાઓ ખેંચો"

msgid "Selects the mode to layout the windows in scale mode"
msgstr "વિન્ડોને ખેંચો સ્થિતિમાં લેઆઉટ આપવા માટે સ્થિતિ પસંદ કરે છે"

msgid "Size of the border around the window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકની ફરતેની કિનારીનું માપ"

msgid "Some useful additions to the scale plugin"
msgstr "ખેંચો પ્લગઈમાં અમુક ઉપયોગી ઉમેરાઓ"

msgid "Title Border Size"
msgstr "શીર્ષક કિનારી માપ"

msgid "Use bold font for window title display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે માટે ઘાટા ફોન્ટ વાપરો"

msgid "Window Highlight"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાશન"

msgid "Window Layout Mode"
msgstr "વિન્ડો દેખાવ સ્થિતિ"

msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"

#, fuzzy
msgid "Window Title Display"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ડિસ્પ્લે"

#, fuzzy
msgid "Window title display in scale mode"
msgstr "ખેંચાણ સ્થિતિમાં વિન્ડો શીર્ષક બતાવો"

msgid "Zoom Windows In Scale"
msgstr "ખેંચવામાં વિન્ડો નાનીમોટી કરો"

msgid "Zoom windows while in scale mode"
msgstr "ખેંચાણ સ્થિતિ હોય ત્યારે વિન્ડો નાનીમોટી કરો"

msgid "Above"
msgstr "ઉપર"

msgid "Background intensity"
msgstr "પાશ્વભાગ તીવ્રતા"

msgid "Background intensity."
msgstr "પાશ્વભાગ તીવ્રતા."

msgid "Below"
msgstr "નીચે"

msgid "Click duration"
msgstr "ક્લિક ગાળો"

msgid "Cover"
msgstr "આવરણ"

msgid "Cover movement offset."
msgstr "ચાલ ઓફસેટ આવરો."

msgid "Cover offset"
msgstr "આવરણ ઓફસેટ"

msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"

msgid "Fade in/out speed"
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ઝડપ"

msgid "Fade speed"
msgstr "ધૂંધ ઝડપ"

msgid "Flip"
msgstr "પલટાવો"

msgid "Flip angle"
msgstr "પલટાવવાનો કોણ"

msgid "Generate mipmaps"
msgstr "મીપમેપ બનાવો"

msgid "Hide all non Desktop windows during switching"
msgstr "બદલવા દરમ્યાન બધી બિન ડેસ્કટોપ વિન્ડો છુપાવો"

msgid "Hide non Desktop windows"
msgstr "બિન ડેસ્કટોપ વિન્ડો છુપાવો"

msgid "Initiate"
msgstr "આરંભ કરો"

msgid "Initiate (All Workspaces)"
msgstr "આરંભ કરો (બધા કાર્યસ્થળો)"

msgid "Initiate switcher (All Workspaces)."
msgstr "બદલનારનો આરંભ કરો (બધા કાર્યસ્થળો)."

msgid "Initiate switcher."
msgstr "બદલનારનો આરંભ કરો."

msgid "Intensity"
msgstr "તીવ્રતા"

msgid "Max window size"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ"

msgid "Maximum click duration in miliseconds."
msgstr "મહત્તમ ક્લિક ગાળો મિલિસેકન્ડોમાં."

msgid "Maximum window size (in percent of the screen width)"
msgstr "મહત્તમ વિન્ડો માપ (સ્ક્રીન પહોળાઈના ટકામાં)"

msgid "Mouse movement speed"
msgstr "માઉસ ચાલ ઝડપ"

msgid "Mouse speed"
msgstr "માઉસ ઝડપ"

msgid "On activated output"
msgstr "સક્રિય થયેલ આઉટપુટ પર"

msgid "One big switcher"
msgstr "એક મોટો બદલનાર"

msgid "Overlay an icon on windows in the shift switcher"
msgstr "બદલનાર ખસેડોમાં વિન્ડો પર ચિહ્ન આવરો"

msgid "Reflection intensity"
msgstr "પરાવર્તન તીવ્રતા"

msgid "Rotation angle of the flip animation"
msgstr "એનીમેશન પલટાવવાનો ફેરવવાનો કોણ"

msgid ""
"Selects how the switcher is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"જો ઘણાબધા આઉટપુટ ઉપકરણો વપરાયેલ હોય તો બદલનાર કેવી રીતે દર્શાવવામાં આવે છે તે પસંદ કરે "
"છે."

msgid "Shift Switcher"
msgstr "બદલનાર ખસેડો"

msgid "Shift Switcher Plugin"
msgstr "બદલનાર ખસેડો પ્લગઈન"

msgid "Shift Windows"
msgstr "વિન્ડો ખસેડો"

msgid "Shift animation speed"
msgstr "એનીમેશન ઝડપ ખસેડો"

msgid "Shift speed"
msgstr "ઝડપ ખસેડો"

msgid "Shift timestep"
msgstr "સમયપગલું ખસેડો"

msgid "Switcher mode"
msgstr "બદલનાર સ્થિતિ"

msgid "Switcher mode."
msgstr "બદલનાર સ્થિતિ."

msgid "Terminate"
msgstr "બંધ કરો"

msgid "Terminate switcher."
msgstr "બદલનાર બંધ કરો."

msgid "Windows that should be shown in the shift switcher"
msgstr "વિન્ડો કે જે બદલનાર ખસેડોમાં બતાવવામાં આવવી જોઈએ"

msgid "Avoid Snap Modifier"
msgstr "સ્નેપ સુધારક અવગણો"

msgid "Choose 'Resistance', 'Attraction' or 'Full Mode'."
msgstr "'અવરોધ', 'આકર્ષણ' અથવા 'સંપૂર્ણ સ્થિતિ' પસંદ કરો."

msgid "Edge Attraction Distance"
msgstr "બાજુ આકર્ષણ અંતર"

msgid "Edge Resistance Distance"
msgstr "બાજુ અવરોધ અંતર"

msgid "Edge attraction"
msgstr "બાજુ આકર્ષણ"

msgid "Edge resistance"
msgstr "બાજુ અવરોધ"

msgid "Edges"
msgstr "બાજુઓ"

msgid "Enables windows edges resistance"
msgstr "વિન્ડો બાજુઓનો અવરોધ સક્રિય કરે છે"

msgid "Screen edges"
msgstr "સ્ક્રીન બાજુઓ"

msgid "Snap Type"
msgstr "સ્નેપ પ્રકાર"

msgid "Snap to 'Screen Edges', 'Windows Edges' or 'Both'."
msgstr "'સ્ક્રીન બાજુઓ', 'વિન્ડો બાજુઓ' અથવા 'બંને' નો સ્નેપ લો."

msgid "Snapping Windows"
msgstr "વિન્ડોનો સ્નેપ લઈ રહ્યા છીએ"

msgid "The distance until edge attraction takes place."
msgstr "અંતર જ્યાં સુધી બાજુ આકર્ષણ જગ્યા નહિં લે."

msgid "The distance until edge resistance takes place."
msgstr "અંતર જ્યાં સુધી બાજુ અવરોધ જગ્યા નહિં લે."

msgid "Use this bindings to avoid snapping."
msgstr "સ્નેપીંગ અવગણવા માટે આ બાઈન્ડીંગ વાપરો."

msgid "Window edges"
msgstr "વિન્ડો બાજુઓ"

msgid "Render text to texture"
msgstr "લખાણવાળામાંથી લખાણ ઢાળો."

msgid "Text"
msgstr "લખાણ"

msgid "Enable Titles"
msgstr "શીર્ષકો સક્રિય કરો"

msgid "Fade In/Out Duration"
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ગાળો"

msgid "Fade In/Out Duration in seconds."
msgstr "ધૂંધ અંદર/બહાર ગાળો સેકન્ડોમાં."

msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "મીપમેપ બનાવો"

msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling."
msgstr "જ્યારે ઊંચા ગુણવત્તાવાળા ખેંચાણ માટે શક્ય હોય ત્યારે મીપમેપ બનાવો."

msgid "Paint Thumbnails Always on Top."
msgstr "થમ્બનેઈલોને હંમેશા ટોચ પર રંગો."

msgid "Paint Window Like Background"
msgstr "વિન્ડો જેવા પાશ્વભાગને રંગો"

msgid "Paint Window Like Background instead of Glow."
msgstr "વિન્ડો જેવા પાશ્વભાગને તેજની જગ્યાએ રંગો."

msgid "Set it if the Taskbar shows only Windows of Current Viewport."
msgstr "તેને સુયોજીત કરો જો ક્રિયાપટ્ટી માત્ર વર્તમાન દૃશ્યપોર્ટની વિન્ડો બતાવે."

msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"

msgid "Should be the window title Bold."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ઘાટા હોવા જોઈએ."

msgid "Show Delay"
msgstr "વિલંબ બતાવો"

msgid "Show Window Title in Thumbnail."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક થમ્બમેઈલમાં બતાવો."

msgid "Size of Thumbnail Border."
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારીનું માપ."

msgid "Taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી"

msgid "Taskbar Shows Only Windows of Current Viewport"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી માત્ર વર્તમાન દૃશ્યપોર્ટની વિન્ડો જ બતાવે છે"

msgid "Thumbnail Background and Border Glow Color."
msgstr "થમ્બનેઈલ પાશ્વભાગ અને કિનારી તેજ રંગ."

msgid "Thumbnail Border Glow Color"
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારી તેજ રંગ"

msgid "Thumbnail Border Size"
msgstr "થમ્બનેઈલ કિનારી માપ"

msgid "Thumbnail Window Size"
msgstr "થમ્બનેઈલ વિન્ડો માપ"

msgid "Thumbnail window size."
msgstr "થમ્બનેઈલ વિન્ડો માપ."

msgid "Thumbnails Always on Top"
msgstr "થમ્બનેઈલ હંમેશા ટોચ પર."

msgid "Time (in ms) before Thumbnail is shown."
msgstr "થમ્બનેઈલ બતાવવામાં આવે તે પહેલાં સમય (મિલિસેકન્ડોમાં)."

msgid "Window Previews"
msgstr "વિન્ડો પૂર્વદર્શનો"

msgid "Window thumbnails at the taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી આગળ વિન્ડો થમ્બનેઈલો"

msgid "Window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"

msgid "Window title Font Color."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ રંગ."

msgid "Window title Font Size."
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ માપ."

msgid "Action name for initiate"
msgstr "આરંભ માટે ક્રિયા નામ"

msgid "Action name for initiate/terminate"
msgstr "આરંભ કરવા/બંધ કરવા માટેની ક્રિયાનું નામ"

msgid "Begin Viewport Switch"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું શરૂ કરો"

msgid "Begin entering viewport number"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ નંબર દાખલ કરવાનું શરૂ કરો"

msgid "Desktop-based Viewport Switching"
msgstr "ડેસ્કટોપ-આધારિત દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"

msgid "Go to specific viewport"
msgstr "ચોક્કસ દૃશ્યપોર્ટ પર જાવ"

msgid "Initiate plugin action"
msgstr "પ્લગઈન ક્રિયાનો આરંભ કરો"

msgid "Initiate viewport changes through several events"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ફેરફારોનો ઘણી ઘટનાઓ મારફતે આરંભ કરે છે"

msgid "Initiate/Terminate the selected plugin action"
msgstr "પસંદિત પ્લગઈન ક્રિયાનો આરંભ કરો/બંધ કરો"

msgid "Move Down"
msgstr "નીચે ખસેડો"

msgid "Move Left"
msgstr "ડાબે ખસેડો"

msgid "Move Next"
msgstr "આગળ ખસેડો"

msgid "Move Prev"
msgstr "પાછળ ખસેડો"

msgid "Move Right"
msgstr "જમણે ખસેડો"

msgid "Move Up"
msgstr "ઉપર ખસેડો"

msgid "Move down"
msgstr "નીચે ખસો"

msgid "Move to the left"
msgstr "ડાબે ખસો"

msgid "Move to the next viewport"
msgstr "આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"

msgid "Move to the previous viewport"
msgstr "પાછળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસેડો"

msgid "Move to the right"
msgstr "જમણે ખસો"

msgid "Move up"
msgstr "ઉપર ખસો"

msgid "Number-Based Viewport Switching"
msgstr "નંબર-આધારિત દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"

msgid "Plugin for initiate action"
msgstr "આરંભ ક્રિયા માટેનું પ્લગઈન"

msgid "Plugin for initiate/action action"
msgstr "આરંભ/ક્રિયા ક્રિયા માટેનું પ્લગઈન"

msgid "Switch to Viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ માં બદલો"

msgid "Switch to Viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 1"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 10"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૦ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 11"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૧ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 12"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૧૨ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 2"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૨ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 3"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૩ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 4"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૪ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 5"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૫ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 6"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૬ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 7"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૭ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 8"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૮ માં બદલો"

msgid "Switch to viewport 9"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ ૯ માં બદલો"

msgid "Viewport Switcher"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર"

msgid "Allow Wrap-Around"
msgstr "ફરતે-લપેટવાની પરવાનગી આપો"

msgid "Allow wrap-around when moving the wall up/down/left/right"
msgstr "જ્યારે દિવાલને ઉપર/નીચે/ડાબે/જમણે ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે ફરતે-લપેટવાની પરવાનગી આપો"

msgid "Arrow Colors"
msgstr "તીર રંગો"

msgid "Background Gradient"
msgstr "પાશ્વભાગ ઢાળ"

msgid "Base Color"
msgstr "આધાર રંગ"

msgid "Desktop Wall"
msgstr "ડેસ્કટોપ દિવાલ"

msgid "Desktop Wall Plugin"
msgstr "ડેસ્કટોપ દિવાલ પ્લગઈન"

msgid "Duration (in s) for wall sliding viewport switching animation"
msgstr "દિવાલ સરકાવવાનું દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું એનીમેશન માટે લાગતો ગાળો (સેકન્ડમાં)"

msgid ""
"Duration (in s) the switch target preview should remain visible after "
"switching ends."
msgstr "અંત બદલ્યા પછી લક્ષ્ય પૂર્વદર્શન બદલવાનું દૃશ્યમાન રહેવું જોઈએ તે માટેનો ગાળો (સેકન્ડમાં)"

msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "બાજુ પલટાવ DnD"

msgid "Edge Flip Move"
msgstr "બાજુ પલટાવ ખસેડો"

msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "બાજુ પલટાવ નિર્દેશક"

msgid "Edge Flipping"
msgstr "બાજુ પલટાવવાનું"

msgid "Edge Radius"
msgstr "બાજુ ત્રિજ્યા"

msgid "Edge flipping"
msgstr "બાજુ પલટાવવાનું"

msgid "First color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."

msgid "First color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."

msgid "First color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ પ્રકાશિત ઢાળ માટેનો પ્રથમ રંગ."

msgid "First color of the arrow of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના તીરનો પ્રથમ રંગ."

msgid "Flip Down"
msgstr "નીચે પલટાવો"

msgid "Flip Left"
msgstr "ડાબે પલટાવો"

msgid "Flip Right"
msgstr "જમણે પલટાવો"

msgid "Flip Up"
msgstr "ઉપર પલટાવો"

msgid "Flip down"
msgstr "નીચે પલટાવો"

msgid "Flip left"
msgstr "ડાબે પલટાવો"

msgid "Flip right"
msgstr "જમણે પલટાવો"

msgid "Flip up"
msgstr "ઉપર પલટાવો"

msgid "Flip viewport when dragging an object to a screen edge"
msgstr "જ્યારે ઓબ્જેક્ટને સ્ક્રીન બાજુ પર ખેંચી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"

msgid "Flip viewport when moving a window to a screen edge"
msgstr "જ્યારે વિન્ડો સ્ક્રીન બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"

msgid "Flip viewport when moving the pointer to a screen edge"
msgstr "જ્યારે નિર્દેશકને સ્ક્રીન બાજુ પર ખસેડી રહ્યા હોય ત્યારે દૃશ્યપોર્ટ પલટાવો"

msgid "Highlight Gradient"
msgstr "પ્રકાશન ઢાળ"

msgid "How should a multimonitor configuration be handled"
msgstr "વિવિધમોનીટર રૂપરેખાંકન કેવી રીતે નિયંત્રિત થવું જોઈએ"

msgid "Move Down With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે નીચે ખસો"

msgid "Move Left With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ડાબે ખસો"

msgid "Move Right With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે જમણે ખસોો"

msgid "Move Up With Window"
msgstr "વિન્ડો સાથે ઉપર ખસો"

msgid "Move along the wall down"
msgstr "દિવાલ સાથે નીચે ખસો"

msgid "Move along the wall to the left"
msgstr "દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"

msgid "Move along the wall to the next viewport"
msgstr "દિવાલ સાથે આગળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસો"

msgid "Move along the wall to the previous viewport"
msgstr "દિવાલ સાથે પાછળના દૃશ્યપોર્ટ પર ખસો"

msgid "Move along the wall to the right"
msgstr "દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"

msgid "Move along the wall up"
msgstr "દિવાલ સાથે ઉપર ખસો"

msgid "Move with window along the wall down"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે નીચે ખસો"

msgid "Move with window along the wall to the left"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે ડાબે ખસો"

msgid "Move with window along the wall to the right"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે જમણે ખસો"

msgid "Move with window along the wall up"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે જમણે ખસો"

msgid "Move with window within wall"
msgstr "વિન્ડોને દિવાલ સાથે ખસો"

msgid "Move within wall"
msgstr "દિવાલમાં સાથે ખસો"

msgid "Multimonitor behavior"
msgstr "વિવિધમોનીટર વર્તણૂક"

msgid "Outline Color"
msgstr "બાહ્ય કિનારી રંગ"

msgid "Outline color of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના રંગની બાહ્ય કિનારી."

msgid "Radius of the rounded edge"
msgstr "ગોળીય બાજુની ત્રિજ્યા"

msgid "Second color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."

msgid "Second color for the thumb gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."

msgid "Second color for the thumb highlight gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના થમ્બ પ્રકાશન ઢાળ માટેનો બીજો રંગ."

msgid "Second color of the arrow of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના તીરનો બીજો રંગ."

msgid "Shadow Color"
msgstr "પડછાયા રંગ"

msgid "Show Live Viewport Previews"
msgstr "જીવંત દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શનો બતાવો"

msgid "Show Viewport Switcher Preview"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલનાર પૂર્વદર્શન બતાવો"

msgid "Show live viewport previews in switcher window"
msgstr "બદલનાર વિન્ડોમાં જીવંત દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શનો બતાવો"

msgid "Show switcher window while switching viewports"
msgstr "જ્યારે દૃશ્યપોર્ટ બદલી રહ્યા હોય ત્યારે બદલનાર વિન્ડો બતાવો"

msgid "Switch Target Preview Visibility Time"
msgstr "લક્ષ્ય પૂર્વદર્શન દૃશ્યતા સમય બદલો"

msgid "Switch all"
msgstr "બધું બદલો"

msgid "Switch separately"
msgstr "અલગથી બદલો"

msgid "Third color for the background gradient of the switcher window."
msgstr "બદલનાર વિન્ડોના પાશ્વભાગ ઢાળ માટેનો ત્રીજો રંગ."

msgid "Thumb Gradient"
msgstr "થમ્બ ઢાળ"

msgid "Viewport Switch Preview"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ પૂર્વદર્શન બદલો"

msgid "Viewport Switching"
msgstr "દૃશ્યપોર્ટ બદલવાનું"

msgid "Wall Sliding Duration"
msgstr "દિવાલ સરકાવવાનો ગાળો"

msgid "Above others windows"
msgstr "અન્ય વિન્ડો ઉપર"

msgid "Below others windows"
msgstr "અન્ય વિન્ડો નીચે"

msgid "Don't show application in pager"
msgstr "પેજરમાં કાર્યક્રમ બતાવશો નહિં"

msgid "Don't show application in taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટીમાં કાર્યક્રમ બતાવશો નહિં"

msgid "Fixed Size Windows"
msgstr "ચોક્કસ માપ વિન્ડો"

msgid "Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"

msgid "Fullscreen windows"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન વિન્ડો"

msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"

msgid "Height values"
msgstr "ઊંચાઈ કિંમતો"

msgid "Matches"
msgstr "જોડણીઓ"

msgid "No ARGB visuals"
msgstr "કોઈ ARGB દૃશ્યો નથી"

msgid "No focus"
msgstr "કોઈ ફોકસ નથી"

msgid "Non closable windows"
msgstr "બંધ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"

msgid "Non maximizable windows"
msgstr "મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"

msgid "Non minimizable windows"
msgstr "ન્યૂનતમ નહિં કરી શકાય તેવી વિન્ડો"

msgid "Non movable windows"
msgstr "ખસેડી નહિં શકાય તેવી વિન્ડો"

msgid "Non resizable windows"
msgstr "માપ નહિં બદલી શકાય તેવી વિન્ડો"

msgid "Set window as non closable"
msgstr "વિન્ડોને બંધ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"

msgid "Set window as non maximizable"
msgstr "વિન્ડોને મહત્તમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"

msgid "Set window as non minimizable"
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનતમ નહિં કરી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"

msgid "Set window as non movable"
msgstr "વિન્ડોને ખસેડી નહિં શકાય તેવી સુયોજીત કરો"

msgid "Set window as non resizable"
msgstr "વિન્ડોનું માપ નહિં બદલી શકાય તેવી સુયોજીત કરો"

msgid "Set windows rules"
msgstr "વિન્ડો નિયમો સુયોજીત કરો"

msgid "Size rules"
msgstr ""

msgid "Sized Windows"
msgstr "માપ અપાયેલ વિન્ડો"

msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર અવગણો"

msgid "Skip taskbar"
msgstr "ક્રિયાપટ્ટી અવગણો"

msgid "Sticky"
msgstr "સ્ટીકી"

msgid "Sticky windows"
msgstr "સ્ટીકી વિન્ડો"

msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"

msgid "Width values"
msgstr "પહોળાઈ કિંમતો"

msgid "Window Rules"
msgstr "વિન્ડો નિયમો"

msgid "Windows that should be resized by default"
msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"

msgid "Windows that should be treated as not supporting transparency"
msgstr "વિન્ડો કે જે આધારભૂત પારદર્શકતા તરીકે નહિં સમજવામાં આવવી જોઈએ"

msgid "Windows will not have focus"
msgstr "વિન્ડોને ફોકસ હશે નહિં"

msgid "\"On all desktops\" sticky match"
msgstr "\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" સ્ટીકી જોડણી"

msgid "AIGLX Fragment Parameter Fix"
msgstr "AIGLX અંશ પરિમાણ સુધારો"

msgid "Firefox Menu Fix"
msgstr "ફાયરફોક્સ મેનુ સુધારો"

msgid "Fix broken glProgramEnvParameter4f implementation."
msgstr "ભાંગેલ glProgramEnvParameter4f અમલીકરણ સુધારો."

msgid "Fix for broken GLX_MESA_copy_sub_buffer on XGL in fglrx."
msgstr ""

msgid "Fix screen updates in XGL with fglrx."
msgstr ""

msgid "Fix window type of Firefox and Thunderbird menus."
msgstr "ફાયરફોક્સ અને થન્ડરબર્ડ મેનુઓના વિન્ડો પ્રકારો સુધારો."

msgid "Fix window type of OpenOffice.org menus."
msgstr "OpenOffice.org મેનુઓના વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."

msgid "Fix window type of notification daemon windows."
msgstr "સૂચન ડિમન વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."

msgid "Fix window type of various Java windows."
msgstr "વિવિધ Java વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."

msgid "Fix window type of various Qt windows."
msgstr "વિવિધ Qt વિન્ડોનો વિન્ડો પ્રકાર સુધારો."

msgid "Java Window Fix"
msgstr "Java વિન્ડો સુધારો"

msgid "Legacy Fullscreen Support"
msgstr "લીગસી પૂર્ણસ્ક્રીન આધાર"

msgid "Make \"on all desktops\" windows \"sticky\""
msgstr "\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" વિન્ડોને \"સ્ટીકી\" બનાવો"

msgid ""
"Make \"on all desktops\" windows sticky. Sticky windows are visible on all "
"viewports."
msgstr ""
"\"બધી ડેસ્કટોપ પર\" વિન્ડોને સ્ટીકી બનાવો. સ્ટીકી વિન્ડો બધા દૃશ્યપોર્ટ પર દૃશ્યમાન હોય "
"છે."

msgid "Make Wine and legacy applications fullscreen properly."
msgstr "Wine અને લીગસી કાર્યક્રમો પૂર્ણસ્ક્રીન યોગ્ય રીતે બનાવો."

msgid "Metacity-like workarounds."
msgstr "મેટાસીટી-જેવા ઉકેલો."

msgid "Notification Daemon Fix"
msgstr "સૂચન ડિમન સુધારો"

msgid "OpenOffice.org Menu Fix"
msgstr "OpenOffice.org મેનુ સુધારો"

msgid "Qt Window Fix"
msgstr "Qt વિન્ડો સુધારો"

msgid "Window stickyness"
msgstr "વિન્ડોનું સ્ટીકીપણું"

msgid "Windows on all desktops that should be made sticky"
msgstr "બધી ડેસ્કટોપ પરની વિન્ડો કે જે સ્ટીકી બનાવવામાં આવવી જોઈએ"

msgid "Workarounds"
msgstr "ઉકેલો"

msgid "Misc"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mouse position polling"
msgstr "માઉસ પેનીંગ"

msgid "Updates the mouse pointer position from the xserver"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "ટેબ કિનારી રંગ"

#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "કિનારી પહોળાઈ"

#, fuzzy
msgid "Border widtht."
msgstr "કિનારી પહોળાઈ"

msgid "Box height."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Box width."
msgstr "બીમ પહોળાઈ."

#, fuzzy
msgid "Clip mask"
msgstr "મીપમેપ"

msgid "Clip mask."
msgstr ""

msgid "Fisheye"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"

msgid "Image overlay"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર FPS દર્શાવો"

#, fuzzy
msgid "Keep fully on screen."
msgstr "સ્ક્રીન પર FPS દર્શાવો"

msgid "Magnifier"
msgstr ""

msgid "Magnifier box"
msgstr ""

msgid "Magnifier image"
msgstr ""

msgid "Magnifier image."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"

#, fuzzy
msgid "Mode."
msgstr "ઓચિંતી શરૂઆત"

#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "બાજુ ત્રિજ્યા"

#, fuzzy
msgid "Radius of the magnification area."
msgstr "ગોળીય બાજુની ત્રિજ્યા"

msgid "Simple"
msgstr "સાદું"

msgid "X offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "X offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor"
msgstr ""

msgid "Y offset of the cursor."
msgstr ""

msgid "Zoom factor for keyboard initiated magnifier."
msgstr ""

msgid ""
"Also try to save and restore legacy apps that don't support the X session "
"management protocol. This setting only should be used in KDE, as only KDE's "
"session manager also saves those applications."
msgstr ""

msgid "Save Legacy Apps"
msgstr ""

msgid "Session Management"
msgstr ""

msgid "Talk to session manager and save/load window state"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness Increase"
msgstr "તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness Step"
msgstr "તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness and Saturation"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"

msgid "Brightness and Saturation adjustments"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Brightness settings"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોની તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness window values"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Brightness windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોની તેજસ્વીતા"

#, fuzzy
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation Increase"
msgstr "સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation Step"
msgstr "સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation settings"
msgstr "પસંદિત વિન્ડોનું સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation window values"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Saturation windows"
msgstr "ધૂંધળી વિન્ડોનું સંતુલન"

#, fuzzy
msgid "Window specific"
msgstr "વિન્ડો અપારદર્શકતા"

#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"

#, fuzzy
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "વિન્ડો કે જેનું માપ મૂળભૂત રીતે બદલી શકાવું જોઈએ"