~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-sv/saucy-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
# Swedish translation of libgphoto2_port
# Copyright © 2000, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se> 2000.
# Stefan Björnelund <stefanb@Update.UU.SE>, 2002.
# Sverker Wiberg <sverkerw@update.uu.se>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 11:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"Language: sv\n"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:214
#, c-format
msgid "Called for filename '%s'."
msgstr "Frågade efter filnamnet \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:219
#, c-format
msgid "Could not load '%s': '%s'."
msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\": \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:227
#, c-format
msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
msgstr "Kunde inte hitta vissa funktioner i \"%s\": \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:239
#, c-format
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "\"%s\" redan inläst"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:248
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
msgstr "Kunde inte läsa in lista av portdrivrutiner: \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:255
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Läste in \"%s\" (\"%s\") från \"%s\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:287
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Använder ltdl för att läsa in io-drivrutiner från \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:314
#, c-format
msgid "Counting entry (%i available)..."
msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:326
#, c-format
msgid "%i regular entry available."
msgid_plural "%i regular entries available."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:359
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:373
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Startar sökning med reguljärt uttryck efter \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Provar \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp misslyckades"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:413
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match misslyckades (%i)"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:421
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec misslyckades"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:427
msgid "Generic Port"
msgstr "Allmän port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Slår upp posten \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgstr "Får information om posten %i (%i tillgängliga)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
msgid "I/O problem"
msgstr "In-/ut-problem"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
msgid "Bad parameters"
msgstr "Felaktiga parametrar"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operationen stöds inte"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
msgid "Fixed limit exceeded"
msgstr "Fast gräns överstigen"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
msgid "Timeout reading from or writing to the port"
msgstr "Timeout vid läsning från eller skrivning till porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
msgid "Serial port not supported"
msgstr "Serieporten stöds inte"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
msgid "USB port not supported"
msgstr "USB-porten stöds inte"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
msgid "Unknown port"
msgstr "Okänd port"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
msgid "Error loading a library"
msgstr "Fel vid inläsning av ett bibliotek"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error initializing the port"
msgstr "Fel vid initiering av porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error reading from the port"
msgstr "Fel vid läsning från porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
msgid "Error writing to the port"
msgstr "Fel vid skrivning till porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error updating the port settings"
msgstr "Fel vid uppdatering av portinställningarna"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error setting the serial port speed"
msgstr "Fel vid inställning av serieportens hastighet"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
msgstr "Fel vid rensning av stopptillstånd på USB-porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
msgstr "Kunde inte finna den begärda enheten på USB-porten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not claim the USB device"
msgstr "Kunde inte göra anspråk på USB-enheten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "Could not lock the device"
msgstr "Kunde inte låsa enheten"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
msgid "libhal error"
msgstr "libhal-fel"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Operationen \"%s\" stöds inte av denna enhet"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Porten har ännu inte blivit initierad"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:88
msgid "Creating new device..."
msgstr "Skapar ny enhet..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:166
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\" (\"%s)\"."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:176
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Kunde inte finna \"gp_port_library_operations\" i \"%s\" (\"%s\")"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:266
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Öppnar porten %s..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:288
msgid "Closing port..."
msgstr "Stänger port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:310
msgid "Freeing port..."
msgstr "Frigör port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:358
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte to port..."
msgid_plural "Writing %i=0x%x bytes to port..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:373
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:398
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:412 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:453
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:493 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:929
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1012 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1097
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only read %i out of %i bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:505
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:533
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond..."
msgid_plural "Setting timeout to %i milliseconds..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Får timeout..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:575
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Aktuell timeout: %i millisekunder"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:597
msgid "Setting settings..."
msgstr "Ställer in inställningar..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:658
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Hämtar nivån av pin %i..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:667
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Nivå av pin %i: %i"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:693
msgid "low"
msgstr "låg"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:694
msgid "high"
msgstr "hög"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Ställer in pin %i (%s: \"%s\") till \"%s\"..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:748
#, c-format
msgid "Sending break (%i millisecond)..."
msgid_plural "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:776
msgid "Flushing port..."
msgstr "Spolar port..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:850
msgid "Clear halt..."
msgstr "Rensa stopp"

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:881
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Skriver meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:916
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr ""
"Läser meddelande (begäran=0x%x värde=0x%x index=0x%x storlek=%i=0x%x)..."

#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1231
msgid "No error description available"
msgstr "Ingen felbeskrivning tillgänglig"

#: serial/unix.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
msgstr "Kunde inte låsa enheten \"%s\""

#: serial/unix.c:249 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Enheten \"%s\" är låst av pid %d"

#: serial/unix.c:252 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas (dev_lock returnerade %d)"

#: serial/unix.c:286
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp."

#: serial/unix.c:298 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp eftersom den är låst av pid %d."

#: serial/unix.c:302 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
msgstr "Enheten \"%s\" kunde inte låsas upp (dev_lock returnerade %d)"

#: serial/unix.c:383
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Serieport %i"

#: serial/unix.c:474 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:492 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
msgstr "Kunde inte stänga \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:546
#, c-format
msgid "Could not write to port (%m)"
msgstr "Kunde inte skriva till porten (%m)"

#: serial/unix.c:623
msgid "Parity error."
msgstr "Paritetsfel."

#: serial/unix.c:627
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Oväntad paritetsvarsekvens 0xff 0x%02x."

#: serial/unix.c:670
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Okänd pin %i."

#: serial/unix.c:692
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
msgstr "Kunde inte hämta nivån av pin %i (%m)."

#: serial/unix.c:727
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
msgstr "Kunde inte ställa in nivån av pin %i till %i (%m)."

# Hmm
#: serial/unix.c:752
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%m)."
msgstr "Kunde inte spola ut \"%s\" (%m)."

#: serial/unix.c:865
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
msgstr "Kunde inte ställa in bithastigheten till %d"

#: usb/libusb.c:248
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%m)."
msgstr "Kunde inte öppna USB-enheten (%m)"

#: usb/libusb.c:260 libusb1/libusb1.c:305
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Kameran används redan."

#: usb/libusb.c:265
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Enheten har drivrutinen \"%s\" ansluten, kopplar loss den nu."

#: usb/libusb.c:268
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Kunde inte koppla loss kärndrivrutinen \"%s\" för kameraenhet."

#: usb/libusb.c:273 libusb1/libusb1.c:321
msgid "Could not query kernel driver of device."
msgstr "Kunde inte fråga kärndrivrutinen efter enheten."

#: usb/libusb.c:281
#, c-format
msgid ""
"Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte göra anspråk på gränssnittet %d (%m). Kontrollera att inget annat "
"program eller kärnmodul (såsom %s) använder enheten och att du du har "
"skriv/läsrättigheter för enheten."

#: usb/libusb.c:299
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%m)."
msgstr "Kunde inte släppa gränssnittet %d (%m)."

#: usb/libusb.c:312
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%m)."
msgstr "Kunde inte nollställa USB-porten (%m)."

#: usb/libusb.c:339
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%m)."
msgstr "Kunde inte stänga USB-porten (%m)."

#: usb/libusb.c:590
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
msgstr "Kunde inte ställa in konfiguration %d/%d (%m)"

#: usb/libusb.c:623
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
msgstr "Kunde inte ställa in alternativinställning %d till %d (%m)"

#: usb/libusb.c:715 libusb1/libusb1.c:765
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr ""
"Den angivna tillverkare- eller produktidentiteten (0x%x,0x%x) är inte giltig."

#: usb/libusb.c:751 libusb1/libusb1.c:804
#, c-format
msgid ""
"USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
"not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr ""
"USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x) är en masslagringsenhet och "
"kanske inte fungerar med gphoto2. Referens: %s"

#: usb/libusb.c:794 libusb1/libusb1.c:836
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
"is connected to the computer."
msgstr ""
"Kunde inte finna USB-enheten (tillverkare 0x%x, produkt 0x%x). Kontrollera "
"att enheten är ansluten till datorn."

#: usb/libusb.c:1092 libusb1/libusb1.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
"sure this device is connected to the computer."
msgstr ""
"Kunde inte finna USB-enheten  (klass 0x%x, underklass 0x%x, protokoll 0x%x). "
"Kontrollera att enheten är ansluten till datorn."

#: libusb1/libusb1.c:296
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:311
#, c-format
msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:314
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:329
#, c-format
msgid ""
"Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel "
"module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
"the device."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:351
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:366
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:377
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:628
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr ""

#: libusb1/libusb1.c:667
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
msgstr ""

#: disk/disk.c:179 disk/disk.c:237 disk/disk.c:286 disk/disk.c:318
#: disk/disk.c:341
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Media \"%s\""

#: disk/disk.c:180
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänt)"

#: usbdiskdirect/linux.c:230
#, c-format
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr ""

#: usbdiskdirect/linux.c:324
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
msgstr ""

#: usbdiskdirect/linux.c:347
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\" (%m)."

#: usbdiskdirect/linux.c:369
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\" (%m)."

#: usbscsi/linux.c:232
#, c-format
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr ""

#: usbscsi/linux.c:345
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
msgstr "Kunde inte skicka scsi-kommando till: \"%s\" (%m)."