~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/shotwell/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
# po/shotwell-core/ru.po
# Russian Translation for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# 
# Translators:
# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011.
# <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
#   <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011.
# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011.
# Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012.
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:19+0000\n"
"Last-Translator: oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\nYulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\nMisha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\nМарк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"

#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "Original size"
msgstr "Фактический размер"

# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий Shotwell"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ширина или высота"

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
msgstr "Организуйте свои фотографии"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Просмотрщик фото Shotwell"

# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:16
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Просмотрщик фотоснимков"

# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Высота"

# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
# (d%). See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"

# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
# See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/util/misc.vala:232
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
# manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr "Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n %s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr "Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n %s\nошибка: \n%s"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"

#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Заполнить страницу целиком"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 изображения на странице"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 изображения на странице"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:299
msgid "Printed Image Size"
msgstr "Размер при печати"

#: src/Printing.vala:311
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Использовать _стандартный размер:"

#: src/Printing.vala:315
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Использовать свой _размер:"

#: src/Printing.vala:319
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоматический размер:"

#: src/Printing.vala:388
msgid "in."
msgstr "дюймы"

#: src/Printing.vala:389
msgid "cm"
msgstr "см"

#: src/Printing.vala:405
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото"

#: src/Printing.vala:411
msgid "Titles"
msgstr "Названия"

#: src/Printing.vala:418
msgid "Print image _title"
msgstr "Печатать _названия изображений"

#: src/Printing.vala:430
msgid "Pixel Resolution"
msgstr "Разрешающая способность"

#: src/Printing.vala:436
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Сохранить фото в:"

#: src/Printing.vala:451
msgid "pixels per inch"
msgstr "пикселей на дюйм"

#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"

#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)"

#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 дюймов."

#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 дюймов."

#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 дюймов."

#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 дюймов."

#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 дюймов."

#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)"

#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)"

#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 см"

#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 см"

#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 см"

#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 см"

#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 см"

#: src/Printing.vala:980
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки изображения"

#: src/Printing.vala:993
msgid "Printing..."
msgstr "Печать..."

#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Невозможно напечатать фото:\n\n%s"

#: src/MediaPage.vala:141
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Задать размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: src/MediaPage.vala:301
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографии"

#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
msgid "Even_ts"
msgstr "Со_бытия"

#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Метки"

#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"

#: src/MediaPage.vala:330
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увеличить размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"

#: src/MediaPage.vala:336
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: src/MediaPage.vala:402
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Сортировать фотографии"

#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: src/MediaPage.vala:415
msgid "_Play Video"
msgstr "_Воспроизвести видео"

#: src/MediaPage.vala:416
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"

#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
msgid "_Developer"
msgstr ""

#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
#: src/photos/RawSupport.vala:301
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
msgid "_Titles"
msgstr "_Названия"

#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показать название каждого фото"

#: src/MediaPage.vala:456
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показывать все метки фотографии"

#: src/MediaPage.vala:472
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"

#: src/MediaPage.vala:473
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Сортировать по названию"

#: src/MediaPage.vala:478
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По дате _съёмки"

#: src/MediaPage.vala:479
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Сортировать по дате съёмки"

#: src/MediaPage.vala:484
msgid "By _Rating"
msgstr "По _рейтингу"

#: src/MediaPage.vala:485
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"

#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"

#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"

#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
msgid "D_escending"
msgstr "По _убыванию"

#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Сортировать фото по убыванию"

#: src/MediaPage.vala:713
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr "Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
#, c-format
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:433
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера."

#: src/camera/ImportPage.vala:734
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Скрыть уже импортированные фото"

#: src/camera/ImportPage.vala:735
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Показать только не импортированные фото"

#: src/camera/ImportPage.vala:803
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Начинаю импортирование…"

#: src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Импортировать выбранные"

#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"

#: src/camera/ImportPage.vala:852
msgid "Import _All"
msgstr "Импортировать _все"

#: src/camera/ImportPage.vala:853
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"

#: src/camera/ImportPage.vala:978
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr "Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. Продолжить?"

#: src/camera/ImportPage.vala:984
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"

#: src/camera/ImportPage.vala:989
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Отмонтируйте камеру."

#: src/camera/ImportPage.vala:994
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и повторите попытку."

#: src/camera/ImportPage.vala:1004
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."

#: src/camera/ImportPage.vala:1009
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Unmounting..."
msgstr "Отмонтирование…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1132
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Получение информации о снимке"

#: src/camera/ImportPage.vala:1437
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Получение предпросмотра %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1554
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1646
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить"

#: src/camera/ImportPage.vala:1673
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры"

#: src/camera/ImportPage.vala:1677
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."

#: src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "Камеры"

#: src/PhotoPage.vala:536
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:1807
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"

#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
msgid "T_ools"
msgstr "_Инструменты"

#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
msgid "Previous Photo"
msgstr "Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
msgid "Next Photo"
msgstr "Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"

#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"

#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
msgid "Fit to _Page"
msgstr "На всю _страницу"

#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"

#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Реальный размер"

#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"

#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увеличить на _200%"

#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Увеличить фото в два раза"

#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайдшоу"

#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
msgid "Play a slideshow"
msgstr "_Запустить слайдшоу"

#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"

#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Экспорт фотографий"

#: src/PhotoPage.vala:3138
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"

#: src/Commands.vala:670
msgid "Reverting"
msgstr "Возврат"

#: src/Commands.vala:670
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Отменить возврат"

#: src/Commands.vala:714
msgid "Enhancing"
msgstr "Улучшение"

#: src/Commands.vala:714
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Отменить улучшение"

#: src/Commands.vala:897
msgid "Creating New Event"
msgstr "Создать новое событие"

#: src/Commands.vala:898
msgid "Removing Event"
msgstr "Отменить событие"

#: src/Commands.vala:907
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Переместить снимки в новое событие"

#: src/Commands.vala:908
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"

#: src/Commands.vala:938
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"

#: src/Commands.vala:939
msgid "Unmerging"
msgstr "Отменить объединение"

#: src/Commands.vala:948
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Дублирование фотографий"

#: src/Commands.vala:948
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Отменить дублирование фотографий"

#: src/Commands.vala:971
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."

#: src/Commands.vala:1058
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Восстановить предыдущую оценку"

#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
msgid "Increasing ratings"
msgstr "По возрастанию оценок"

#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "По убыванию оценок"

#: src/Commands.vala:1119
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Установка обработчика RAW"

#: src/Commands.vala:1119
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"

#: src/Commands.vala:1120
msgid "Set Developer"
msgstr ""

#: src/Commands.vala:1195
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Оригинал не может быть изменён."

#: src/Commands.vala:1215
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Изменить время и дату"

#: src/Commands.vala:1215
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Отменить изменение даты и времени"

#: src/Commands.vala:1242
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."

#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Ошибка изменения времени"

#: src/Commands.vala:1254
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."

#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
msgid "Create Tag"
msgstr "Создать метку"

#: src/Commands.vala:1517
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Переместить метку «%s»"

#: src/Commands.vala:2147
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"

#: src/Commands.vala:2147
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"

#: src/Commands.vala:2148
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"

#: src/Commands.vala:2148
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"

#: src/Commands.vala:2167
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"

#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"

#: src/Commands.vala:2256
msgid "Flag"
msgstr "Отметить"

#: src/Commands.vala:2256
msgid "Unflag"
msgstr "Снять отметку"

#: src/Commands.vala:2257
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Отметить выбранные фотографии"

#: src/Commands.vala:2257
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"

#: src/Photo.vala:3440
msgid "modified"
msgstr "изменено"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Эффекты перехода"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
msgid "None"
msgstr "Ничего"

#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"

#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"

#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: src/SearchFilter.vala:666
msgid "RAW Photos"
msgstr "Изображения RAW"

#: src/SearchFilter.vala:667
msgid "RAW photos"
msgstr "Изображения RAW"

#: src/SearchFilter.vala:993
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"

#: src/SearchFilter.vala:1010
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/SlideshowPage.vala:43
msgid "_Delay:"
msgstr "_Задержка:"

#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: src/SlideshowPage.vala:63
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Эффект перехода:"

#: src/SlideshowPage.vala:90
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Задержка _перехода:"

#: src/SlideshowPage.vala:187
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:200
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/SlideshowPage.vala:201
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Перейти к предыдущему фото"

#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Приостановить слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "Next"
msgstr "Следующее"

#: src/SlideshowPage.vala:215
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Перейти к следующему фото"

#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Изменить настройки слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:276
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"

#: src/SlideshowPage.vala:308
msgid "Play"
msgstr "Просмотр"

#: src/SlideshowPage.vala:309
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Продолжить слайдшоу"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
msgid "_Login"
msgstr "_Войти"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Получение информации об учётной записи…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
msgid "Logging in..."
msgstr "Вход…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
msgid "Publish Photos"
msgstr "Публикация фотографий"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Опубликовать фотографии _на:"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
msgid "Publish Videos"
msgstr "Публикация видео"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Опубликовать видео _на"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Публикация фотографий и видео"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Опубликовать видео и фотографии  _на"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
msgid "Unable to publish"
msgstr "Невозможно опубликовать"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugin</b> tab."
msgstr "Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не включен соответствующий модуль. Чтобы исправить это, выберите <b>Правка > Параметры %s</b> и активируйте требуемые модули публикации на вкладке <b>Модули</b>."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
msgid "_Cancel"
msgstr "От_менить"

#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Подготовка к загрузке"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Загрузка файла %d из %d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d фото/видео"
msgstr[1] "%d фото/видео"
msgstr[2] "%d фото/видео"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d видео"
msgstr[1] "%d видео"
msgstr[2] "%d видео"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d фотография"
msgstr[1] "%d фотографии"
msgstr[2] "%d фотографий"

#: src/events/EventPage.vala:86
msgid "No Event"
msgstr "Вне событий"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
msgid "No events found"
msgstr "События не найдены"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
msgid "Events"
msgstr "События"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
msgid "Undated"
msgstr "Недатированный"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/VideoSupport.vala:440
msgid "Export Videos"
msgstr "Экспортирование видео"

#: src/main.vala:84
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr "Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы %s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell."

#: src/main.vala:89
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr "Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на %s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki Shotwell, находящуюся по адресу %s"

#: src/main.vala:95
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr "Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото."

#: src/main.vala:101
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"

#: src/main.vala:138
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Загрузка Shotwell"

#: src/main.vala:376
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: src/main.vala:380
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной строки.\n"

#: src/AppWindow.vala:62
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"

#: src/AppWindow.vala:63
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"

#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"

#: src/AppWindow.vala:143
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"

#: src/AppWindow.vala:496
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#: src/AppWindow.vala:501
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: src/AppWindow.vala:506
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_На весь экран"

#: src/AppWindow.vala:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: src/AppWindow.vala:516
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"

#: src/AppWindow.vala:659
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n\n%s"

#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Посетить сайт Yorba"

#: src/AppWindow.vala:691
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"

#: src/AppWindow.vala:699
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"

#: src/Properties.vala:38
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"

#: src/Properties.vala:50
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Properties.vala:52
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
msgid "Title:"
msgstr "Название:"

#: src/Properties.vala:309
msgid "Items:"
msgstr "Элементы:"

#: src/Properties.vala:312
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d событие"
msgstr[1] "%d события"
msgstr[2] "%d событий"

#: src/Properties.vala:343
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/Properties.vala:347
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: src/Properties.vala:370
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"

#: src/Properties.vala:370
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"

#: src/Properties.vala:374
msgid "Developer:"
msgstr "Редактор:"

#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
msgid "Exposure:"
msgstr "Выдержка:"

#: src/Properties.vala:500
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"

#: src/Properties.vala:502
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"

#: src/Properties.vala:505
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Размеры оригинала:"

#: src/Properties.vala:508
msgid "Camera make:"
msgstr "Модель камеры:"

#: src/Properties.vala:511
msgid "Camera model:"
msgstr "Модель камеры:"

#: src/Properties.vala:514
msgid "Flash:"
msgstr "Вспышка:"

#: src/Properties.vala:516
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокусное расстояние:"

#: src/Properties.vala:519
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компенсация экспозиции:"

#: src/Properties.vala:521
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Широта GPS:"

#: src/Properties.vala:524
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Долгота GPS:"

#: src/Properties.vala:527
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"

#: src/Properties.vala:529
msgid "Copyright:"
msgstr "Права:"

#: src/Properties.vala:531
msgid "Software:"
msgstr "Программа:"

#: src/Properties.vala:540
msgid "Extended Information"
msgstr "Расширенная информация"

#: src/Tag.vala:790
msgid "untitled"
msgstr "безымянный"

#: src/Event.vala:712
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Событие %s"

#: src/faces/FacePage.vala:49
msgid "F_aces"
msgstr "_Лица"

#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
msgid "Faces"
msgstr "Лица"

#: src/CollectionPage.vala:428
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"

#: src/CollectionPage.vala:428
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"

#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"

#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
msgid "Rotating"
msgstr "Поворот"

#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Отменить поворот"

#: src/CollectionPage.vala:542
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"

#: src/CollectionPage.vala:543
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"

#: src/CollectionPage.vala:552
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"

#: src/CollectionPage.vala:553
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Отменить вертикальный переворот"

#: src/BatchImport.vala:25
msgid "Success"
msgstr "Успешно"

#: src/BatchImport.vala:28
msgid "File error"
msgstr "Ошибка файла"

#: src/BatchImport.vala:31
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Не могу декодировать файл"

#: src/BatchImport.vala:34
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"

#: src/BatchImport.vala:37
msgid "User aborted import"
msgstr "Импортирование прервано пользователем"

#: src/BatchImport.vala:40
msgid "Not a file"
msgstr "Не является файлом"

#: src/BatchImport.vala:43
msgid "File already exists in database"
msgstr "Файл уже существует в базе данных"

#: src/BatchImport.vala:46
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Неподдерживаемый формат"

#: src/BatchImport.vala:49
msgid "Not an image file"
msgstr "Не является изображением"

#: src/BatchImport.vala:52
msgid "Disk failure"
msgstr "Ошибка диска"

#: src/BatchImport.vala:55
msgid "Disk full"
msgstr "Диск переполнен"

#: src/BatchImport.vala:58
msgid "Camera error"
msgstr "Ошибка камеры"

#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr "Ошибка записи файла"

#: src/BatchImport.vala:64
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Ошибка импортирования (%d)"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?"
msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s».  Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:37
#, c-format
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Лицо «%s» будет удалено с  %d фотографии. Продолжить?"
msgstr[1] "Лицо «%s» будет удалено с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Лицо «%s» будет удалено с %d фотографий. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Video"
msgstr "Экспортировать видео"

#: src/Dialogs.vala:114
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr "Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у вас нет разрешения на запись в %s."

#: src/Dialogs.vala:123
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr "Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n\n"

#: src/Dialogs.vala:129
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr "\n\nХотите продолжить экспортирование?"

#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Продолжить"

#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизменённый"

#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: src/Dialogs.vala:211
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"

#: src/Dialogs.vala:214
msgid "_Quality:"
msgstr "_Качество:"

#: src/Dialogs.vala:217
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Ограничение масштабирования:"

#: src/Dialogs.vala:220
msgid " _pixels"
msgstr " _пикселей"

#: src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Экспортировать метаданные"

#: src/Dialogs.vala:471
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и ещё %d)\n"

#: src/Dialogs.vala:527
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n"
msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n"

#: src/Dialogs.vala:530
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n"
msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n"
msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n"

#: src/Dialogs.vala:533
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n"
msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n"

#: src/Dialogs.vala:547
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:550
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:553
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"
msgstr[1] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"
msgstr[2] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n"

#: src/Dialogs.vala:556
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:570
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:573
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:576
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:579
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:593
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:596
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:599
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:602
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:619
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n"
msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n"
msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n"

#: src/Dialogs.vala:634
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n"
msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n"
msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n"

#: src/Dialogs.vala:645
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n"
msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:648
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:651
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:654
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:668
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n"
msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n"
msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n"

#: src/Dialogs.vala:671
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n"
msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n"
msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n"

#: src/Dialogs.vala:674
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"

#: src/Dialogs.vala:690
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n"

#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Import Complete"
msgstr "Импортирование завершено"

#: src/Dialogs.vala:867
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунды"

#: src/Dialogs.vala:870
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минуты"

#: src/Dialogs.vala:874
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: src/Dialogs.vala:877
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"

#: src/Dialogs.vala:956
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать название"

#: src/Dialogs.vala:982
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"

#: src/Dialogs.vala:986
msgid "Only _Remove"
msgstr "Только _удалить"

#: src/Dialogs.vala:1029
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Вернуть внешнее изменение?"

#: src/Dialogs.vala:1029
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Вернуть внешние изменения?"

#: src/Dialogs.vala:1031
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле.  Продолжить?"
msgstr[1] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:1035
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "От_менить внешние изменения"

#: src/Dialogs.vala:1035
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Вернуть _внешние изменения?"

#: src/Dialogs.vala:1056
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:1063
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: src/Dialogs.vala:1064
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:1064
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:1302
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Dialogs.vala:1303
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Dialogs.vala:1304
msgid "24 Hr"
msgstr "24 часа"

#: src/Dialogs.vala:1319
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени"

#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео"

#: src/Dialogs.vala:1330
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Изменить оригиналы"

#: src/Dialogs.vala:1330
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Изменить оригиналы"

#: src/Dialogs.vala:1413
msgid "Original: "
msgstr "Оригинал: "

# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1414
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"

# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a
# U.S.-style
# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM).
# You
# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used
# in
# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1415
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: src/Dialogs.vala:1504
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Выдержка будет смещаться вперёд на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1505
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Выдержка будет смещаться назад на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1507
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"

#: src/Dialogs.vala:1508
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"

#: src/Dialogs.vala:1509
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"

#: src/Dialogs.vala:1510
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"

#: src/Dialogs.vala:1554
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] "\n\nИ %d другую."
msgstr[1] "\n\nИ %d другие."
msgstr[2] "\n\nИ %d других."

#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Метки (разделитель запятая):"

#: src/Dialogs.vala:1682
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"

#: src/Dialogs.vala:1689
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"

#: src/Dialogs.vala:1693
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:"

#: src/Dialogs.vala:1709
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>"

#: src/Dialogs.vala:1710
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell"

#: src/Dialogs.vala:1711
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"

#: src/Dialogs.vala:1721
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s "

#: src/Dialogs.vala:1728
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:"

#: src/Dialogs.vala:1738
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Больше не показывать это сообщение"

#: src/Dialogs.vala:1773
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"

#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
msgid "(Help)"
msgstr "(Помощь)"

#: src/Dialogs.vala:1904
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Год%sМесяц%sДень"

#: src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Год%sМесяц"

#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Год%sМесяц-День"

#: src/Dialogs.vala:1910
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Год-Месяц-День"

#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: src/Dialogs.vala:2144
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неправильный шаблон"

#: src/Dialogs.vala:2247
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать их без копирования."

#: src/Dialogs.vala:2252
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ко_пировать фотографии"

#: src/Dialogs.vala:2253
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Импорт в"

#: src/Dialogs.vala:2254
msgid "Import to Library"
msgstr "Импортировать в библиотеку"

#: src/Dialogs.vala:2265
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:2279
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2283
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[1] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2287
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2319
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] "%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти файлы?"
msgstr[1] "%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти файлы?"
msgstr[2] "%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти файлы?"

#: src/Dialogs.vala:2336
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены."
msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."

#: src/library/LibraryWindow.vala:389
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Импортировать из папки…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:390
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "

#: src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Импортировать из _приложения…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Sort _Events"
msgstr "Сортировать _события"

#: src/library/LibraryWindow.vala:411
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Очистить _корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все снимки в корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:417
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Показать _событие для фото"

#: src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "_Find"
msgstr "_Поиск"

#: src/library/LibraryWindow.vala:423
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Поиск фото и видео"

#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
#: src/sidebar/Tree.vala:195
msgid "Ne_w Search..."
msgstr "Нов_ый поиск..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:445
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основная информация"

#: src/library/LibraryWindow.vala:446
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Показать основную информацию о выделенных"

#: src/library/LibraryWindow.vala:451
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Расширенная информация"

#: src/library/LibraryWindow.vala:452
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"

#: src/library/LibraryWindow.vala:457
msgid "_Search Bar"
msgstr "П_анель поиска"

#: src/library/LibraryWindow.vala:458
msgid "Display the search bar"
msgstr "Показывать панель поиска"

#: src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"

#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Очистка корзины…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:932
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"

#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Импортирование"

#: src/library/LibraryWindow.vala:935
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки:"

#: src/library/LibraryWindow.vala:948
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
msgid "Updating library..."
msgstr "Обновление библиотеки…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Запись метаданных в файлы…"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Отсутствующие файлы"

#: src/library/OfflinePage.vala:122
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирование…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Остановить импортирование"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Остановить импортирование снимков"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Подготовка к импортированию…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортировано %s"

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Последнее импортирование"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: src/library/TrashPage.vala:124
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: src/library/TrashPage.vala:128
msgid "Delete"
msgstr "_Удалить"

#: src/library/TrashPage.vala:129
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Удаление фотографий"

#: src/library/Branch.vala:37
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: src/photos/TiffSupport.vala:87
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/photos/PngSupport.vala:31
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:85
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:183
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низкое (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:186
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Среднее (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:189
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Высокое (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:192
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимум (%d%%)"

#: src/photos/RawSupport.vala:135
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: src/photos/BmpSupport.vala:33
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
msgstr "содержит"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "is exactly"
msgstr "точно"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "is not set"
msgstr "не задано"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
msgid "is"
msgstr "-"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
msgid "is not"
msgstr "не"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "any photo"
msgstr "любое фото"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a raw photo"
msgstr "цифровой негатив"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "a video"
msgstr "видео"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "flagged"
msgstr "отмеченные"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
msgid "not flagged"
msgstr "не отмеченные"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "and higher"
msgstr "и выше"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
msgid "only"
msgstr "только"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "is after"
msgstr "после"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "is before"
msgstr "перед"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "is between"
msgstr "между"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
msgid "and"
msgstr "и"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
msgid "any"
msgstr "любой"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
msgid "all"
msgstr "все"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
msgid "none"
msgstr "ни один"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
msgid "Any text"
msgstr "Любой текст"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
msgid "Tag"
msgstr "Метка"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Event name"
msgstr "Название события"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Face"
msgstr "Лицо"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Flag state"
msgstr "Состояние обозначения"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поисковые запросы"

#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Новая _метка…"

#: src/AppDirs.vala:48
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:84
msgid "Pictures"
msgstr "Изображения"

#: src/AppDirs.vala:124
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:140
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"

#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation"

#: src/Resources.vala:134
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"

#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"

#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"

#: src/Resources.vala:137
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"

#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"

#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"

#: src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Поворот фото влево"

#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Перевернуть _горизонтально"

#: src/Resources.vala:145
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"

#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Перевернуть _вертикально"

#: src/Resources.vala:148
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"

#: src/Resources.vala:150
msgid "_Enhance"
msgstr "_Улучшить"

#: src/Resources.vala:151
msgid "Enhance"
msgstr "Улучшить"

#: src/Resources.vala:152
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"

#: src/Resources.vala:154
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"

#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"

#: src/Resources.vala:156
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Обрезать фотографию"

#: src/Resources.vala:158
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выпрямить"

#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten"
msgstr "Выпрямить"

#: src/Resources.vala:160
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выпрямить фотографию"

#: src/Resources.vala:162
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:163
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:164
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:166
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"

#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"

#: src/Resources.vala:168
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"

#: src/Resources.vala:170
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"

#: src/Resources.vala:171
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вернуться к оригиналу"

#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"

#: src/Resources.vala:176
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"

#: src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"

#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"

#: src/Resources.vala:181
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: src/Resources.vala:183
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть: "

#: src/Resources.vala:184
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть: "

#: src/Resources.vala:186
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Переименовать событие…"

#: src/Resources.vala:189
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"

#: src/Resources.vala:190
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевым фото для события"

#: src/Resources.vala:192
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"

#: src/Resources.vala:193
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"

#: src/Resources.vala:195
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фото"

#: src/Resources.vala:196
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фото в событие"

#: src/Resources.vala:198
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"

#: src/Resources.vala:199
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"

#: src/Resources.vala:202
msgid "Set Rating"
msgstr "Поставить оценку фотографии"

#: src/Resources.vala:203
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Изменить оценку фотоснимка"

#: src/Resources.vala:205
msgid "_Increase"
msgstr "По_высить"

#: src/Resources.vala:206
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повысить оценку"

#: src/Resources.vala:208
msgid "_Decrease"
msgstr "По_низить"

#: src/Resources.vala:209
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Понизить оценку"

#: src/Resources.vala:211
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оценки"

#: src/Resources.vala:212
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценки"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Поставить оценку неоценённым"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Снять оценку"

#: src/Resources.vala:215
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Удалить все оценки"

#: src/Resources.vala:217
msgid "_Rejected"
msgstr "_Отклонённые"

#: src/Resources.vala:218
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"

#: src/Resources.vala:219
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оценить отклонённые"

#: src/Resources.vala:220
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Пометить как отклонённое"

#: src/Resources.vala:221
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Поставить оценки отклонённым"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Только _отклонённые"

#: src/Resources.vala:224
msgid "Rejected Only"
msgstr "Только отклонённые"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показать только отклонённые фото"

#: src/Resources.vala:227
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Все + _Отклонённые"

#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"

#: src/Resources.vala:231
msgid "_All Photos"
msgstr "_Все фотографии"

#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
msgid "Show all photos"
msgstr "Показать все фото"

#: src/Resources.vala:235
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оценки"

#: src/Resources.vala:236
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"

#: src/Resources.vala:238
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фильтровать фото"

#: src/Resources.vala:239
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фильтровать фотографии"

#: src/Resources.vala:240
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"

#: src/Resources.vala:242
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублировать"

#: src/Resources.vala:243
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Resources.vala:244
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Сделать дубликат снимка"

#: src/Resources.vala:246
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспортировать…"

#: src/Resources.vala:248
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать…"

#: src/Resources.vala:250
msgid "Pu_blish..."
msgstr "О_публиковать…"

#: src/Resources.vala:251
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"

#: src/Resources.vala:252
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"

#: src/Resources.vala:254
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Редактировать _название…"

#: src/Resources.vala:257
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Изменить дату и время…"

#: src/Resources.vala:258
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"

#: src/Resources.vala:260
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Добавить _метки…"

#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"

#: src/Resources.vala:263
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: src/Resources.vala:265
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"

#: src/Resources.vala:267
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"

#: src/Resources.vala:269
msgid "Send _To..."
msgstr "_Отправить…"

#: src/Resources.vala:271
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."

#: src/Resources.vala:272
msgid "Find"
msgstr "Поиск"

#: src/Resources.vala:273
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"

#: src/Resources.vala:275
msgid "_Flag"
msgstr "_Отметить"

#: src/Resources.vala:277
msgid "Un_flag"
msgstr "_Снять отметку"

#: src/Resources.vala:282
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Отметить лица людей на фотографии"

#: src/Resources.vala:283
msgid "Modify Faces"
msgstr "Изменить лица"

#: src/Resources.vala:284
msgid "Delete Face"
msgstr "Удалить лицо"

#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать"

#: src/Resources.vala:290
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"

#: src/Resources.vala:295
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s»"

#: src/Resources.vala:297
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"

#: src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Снять метку «%s»"

#: src/Resources.vala:309
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Снять метку «%s»"

#: src/Resources.vala:312
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"

#: src/Resources.vala:315
msgid "_New"
msgstr "_Создать"

#: src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"

#: src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"

#: src/Resources.vala:327
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Изменить метки…"

#: src/Resources.vala:328
msgid "Modify Tags"
msgstr "Изменить метки"

#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"

#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"

#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"

#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"

#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"

#: src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"

#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"

#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"

#: src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."

#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."

#: src/Resources.vala:357
msgid "Saved Search"
msgstr "Сохраненный поиск"

#: src/Resources.vala:359
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить поиск"

#: src/Resources.vala:362
msgid "_Edit..."
msgstr "_Изменить"

#: src/Resources.vala:363
msgid "Re_name..."
msgstr "Переименовать"

#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"

#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Удалить поиск «%s»"

#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
msgstr "Невозможно переименовать лицо в «%s», потому что такое лицо уже существует."

#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии"

#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий"

#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии"

#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий"

#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
msgstr "Переименовать лицо «%s» ..."

#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать лицо «%s» в «%s»"

#: src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "_Delete Face \"%s\""
msgstr "_Удалить лицо «%s»"

#: src/Resources.vala:400
#, c-format
msgid "Delete Face \"%s\""
msgstr "Удалить лицо «%s»"

#: src/Resources.vala:557
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оценить %s"

#: src/Resources.vala:558
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"

#: src/Resources.vala:559
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"

#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показать %s"

#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"

#: src/Resources.vala:563
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или лучше"

#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"

#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"

#: src/Resources.vala:656
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"

#: src/Resources.vala:657
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"

#: src/Resources.vala:659
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"

#: src/Resources.vala:660
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"

#: src/Resources.vala:662
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Открыть в файловом _менеджере"

#: src/Resources.vala:663
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом менеджере"

#: src/Resources.vala:666
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"

#: src/Resources.vala:669
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"

#: src/Resources.vala:671
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"

#: src/Resources.vala:673
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _всё"

#: src/Resources.vala:674
msgid "Select all items"
msgstr "Выбрать всё"

#: src/DirectoryMonitor.vala:885
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
msgid "Save photo"
msgstr "Сохранить снимок"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как…"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Сохранить снимок с другим именем"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Распечатать фото на принтере"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s не является файлом."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Сохранить _копию"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Отменить изменения %s?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"

#: src/tags/Branch.vala:133
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Установить рамку обрезки для фото"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
msgid "Unconstrained"
msgstr "Незакреплённый"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
msgid "Original Size"
msgstr "Фактический размер"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Видео SD (4 : 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Видео HD (16 : 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Закрыть редактирование лиц без сохранения изменений"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Сохранить изменения и закрыть редактирований лиц"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Кликните и перетащите чтобы отметить лицо"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Кликните для редактирования лица <i>%s</i>"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Завершите перетаскивание чтобы добавить лицо и указать кто это"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Напишите кто это и нажмите Enter"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Переместите, поменяйте или переименуйте лицо, затем нажмите Enter"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
msgid "_Reset"
msgstr "_Сброс"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
msgid "Tint:"
msgstr "Оттенок:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
msgid "Temperature:"
msgstr "Цветовая температура:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
msgid "Shadows:"
msgstr "Тени:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
msgid "Reset Colors"
msgstr "Сбросить цвета"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Возврат к оригиналу"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
msgid "Temperature"
msgstr "Цветовая температура"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
msgid "Exposure"
msgstr "Выдержка"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Расширение контрастности"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"

#: src/Page.vala:1254
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нет фото/видео"

#: src/Page.vala:1258
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Не найдены фото/видео"

#: src/Page.vala:2544
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."

#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"

#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Экспортирование"

#: src/Exporter.vala:316
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"

#: src/Exporter.vala:318
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"

#: src/Exporter.vala:318
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#: src/Exporter.vala:318
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_ё"

#: src/Exporter.vala:318
msgid "Export"
msgstr "Экспортирование"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
msgstr "Не активированы модули импорта.\n\nДля того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть активированы в диалоговом окне «Настройки»."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Файл базы данных:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "Импортировать из приложения"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "Импортировать данные _из:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "База данных %s"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху."

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Импорт данных"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Основные сервисы публикации"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr "Вы не авторизовались на Flickr.\n\nНажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr "Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\nДля продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте снова."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Подготовка к входу…"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Проверка прав доступа…"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr "Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в Flickr в веб-браузере."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Номер подтверждения:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\nв месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество загрузок."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Снимки _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото и видео _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Размер фото:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Выход"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Отправить"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
msgid "Everyone"
msgstr "Всем"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
msgid "Friends & family only"
msgstr "Только друзьям и семье"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
msgid "Just me"
msgstr "Только мне"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Менеджер подключений Shotwell"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
msgstr "Вы не авторизовались в Facebook.\n\nЕсли у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо для работы менеджера."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
msgstr "Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\nДля продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите попытку."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Стандарт (720 пикселов)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Большой (2048 пикселов)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Проверка подключения к Facebook..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Создание альбома..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Размеры выгруженного:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Опубликовать в _альбоме:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Создать _новый альбом:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
msgid "All friends"
msgstr "Всем друзьям"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзьям друзей"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
msgstr "Вы не вошли в Picasa.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
msgid ""
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
"account."
msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашему веб-альбому Picasa."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
msgid ""
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr "Веб-альбом Picasa не принял введённые вами email и пароль. Введите эти данные ещё раз в полях ниже."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr "Вы указали адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google, не имеющей привязки к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
"enter your email address and password below."
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, войдя в Picasa при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
#, c-format
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Неизвестный пользователь"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Учётная запись не готова"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Требуется дополнительная безопасность"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
msgid "_Email address:"
msgstr "Адрес _электронной почты:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
msgid "Go _Back"
msgstr "_Назад"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видео появятся в:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фото будут расположены в:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Существующем альбоме:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Новом альбоме с именем:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Предустановки размера снимка:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
msgstr "Вы не вошли на YouTube.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в браузере."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
msgid ""
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашей учётной записи YouTube."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
msgid ""
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
"again, re-enter your email address and password below."
msgstr "YouTube не принял адрес электронной почты и пароль, которые вы ввели. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите свой адрес электронной почты и пароль."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
" re-enter your email address and password below."
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google не привязаны к YouTube. Вы можете связать учётную запись Google с YouTube, зайдя на YouTube при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
"email address and password below."
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, зайдя на YouTube при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Вы зашли на YouTube как %s."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Видео появятся в «%s»"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Установки конфиденциальности видео:"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
msgid "Public listed"
msgstr "Общедоступное"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
msgid "Public unlisted"
msgstr "Не общедоступное"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
msgid "Private"
msgstr "Личное"

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Основные эффекты переходов"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgstr "Авторские права 2010 Максим Карташёв, 2011-2012 Yorba Foundation"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Распад"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Угасание"

#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола"

#: ui/set_background_dialog.glade:29
msgid "Show each photo for"
msgstr "Показывать каждое фото в течение"

#: ui/set_background_dialog.glade:39
msgid "period of time"
msgstr "период времени"

#: ui/set_background_dialog.glade:58
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола"

#: ui/set_background_dialog.glade:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола"

#: ui/shotwell.glade:9
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ui/shotwell.glade:48
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Название поиска:"

#: ui/shotwell.glade:111
msgid "_Match"
msgstr "_Совпадение"

#: ui/shotwell.glade:140
msgid "of the following:"
msgstr "из следующих:"

#: ui/shotwell.glade:269
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Параметры Shotwell"

#: ui/shotwell.glade:346
msgid "white"
msgstr "белый"

#: ui/shotwell.glade:373
msgid "black"
msgstr "чёрный"

#: ui/shotwell.glade:421
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки"

#: ui/shotwell.glade:450
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: ui/shotwell.glade:470
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий"

#: ui/shotwell.glade:496
msgid "Display"
msgstr "Экран"

#: ui/shotwell.glade:517
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Импортировать фото в:"

#: ui/shotwell.glade:540
msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"

#: ui/shotwell.glade:563
msgid "Importing"
msgstr "Импорт"

#: ui/shotwell.glade:586
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Структура каталога:"

#: ui/shotwell.glade:626
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"

#: ui/shotwell.glade:709
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: ui/shotwell.glade:726
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр"

#: ui/shotwell.glade:755
msgid "RAW Developer"
msgstr "Обработка RAW"

#: ui/shotwell.glade:790
msgid "_Default:"
msgstr "_По умолчанию"

#: ui/shotwell.glade:843
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Внешний _фоторедактор:"

#: ui/shotwell.glade:859
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "_Внешний редактор RAW:"

#: ui/shotwell.glade:923
msgid "External Editors"
msgstr "Внешние редакторы"

#: ui/shotwell.glade:950
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"