~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/ubuntu-docs/saucy-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
# Khmer translation for ubuntu-docs
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 09:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:09+0000\n"
"Last-Translator: chhorran <khmeritforyou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 10:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: office/C/office-C.omf:6(creator) office/C/office-C.omf:7(maintainer)
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
msgstr ""

#: office/C/office-C.omf:8(title) office/C/office.xml:15(title)
msgid "Office"
msgstr "ការិយាល័យ"

#: office/C/office-C.omf:9(date)
msgid "2006-09-07"
msgstr ""

#: office/C/office-C.omf:11(description)
msgid "Placeholder."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:3(title)
msgid "Credits and License"
msgstr "ឥណទាន និង អាជ្ញាបណ្ណ"

#: office/C/office.xml:4(para)
msgid ""
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:5(para)
msgid ""
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
"License (CC-BY-SA)."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:6(para)
msgid ""
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
"under this license."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:8(para)
msgid ""
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:11(para)
msgid ""
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:14(year)
msgid "2010"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:15(ulink)
msgid "Ubuntu Documentation Project"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:15(holder)
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:18(publishername)
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:19(para)
msgid ""
"Ubuntu comes with a variety of software for performing office tasks such as "
"word processing and publishing, spreadsheets, and presentations."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:22(title)
msgid "Office suites"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:23(para)
msgid ""
"Several office suites are available with Ubuntu. An office suite is a "
"collection of office applications which can be used together to accomplish a "
"variety of tasks."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:26(para)
msgid ""
"<application>OpenOffice.org</application> is installed by default. It offers "
"good compatibility with <application>Microsoft Office</application> and has "
"many professional features."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:30(para)
msgid ""
"<application>GNOME Office</application> is an optional office suite, with an "
"emphasis on simplicity and ease of use."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:34(para)
msgid ""
"<application>KOffice</application> is an office suite designed for KDE. It "
"is very comprehensive and offers several novel features, including a high "
"degree of integration between different applications in the suite."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:39(title)
msgid "Comparison of office suite features"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:43(entry)
msgid "Component"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:44(entry) office/C/office.xml:193(application)
msgid "OpenOffice.org"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:45(entry)
msgid "GNOME Office"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:46(entry) office/C/office.xml:204(application)
msgid "KOffice"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:51(entry)
msgid "Word Processor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:52(entry) office/C/office.xml:53(entry) office/C/office.xml:54(entry) office/C/office.xml:58(entry) office/C/office.xml:59(entry) office/C/office.xml:60(entry) office/C/office.xml:64(entry) office/C/office.xml:66(entry) office/C/office.xml:70(entry) office/C/office.xml:71(entry) office/C/office.xml:72(entry) office/C/office.xml:76(entry) office/C/office.xml:77(entry) office/C/office.xml:78(entry) office/C/office.xml:83(entry) office/C/office.xml:84(entry) office/C/office.xml:89(entry) office/C/office.xml:90(entry) office/C/office.xml:95(entry) office/C/office.xml:96(entry) office/C/office.xml:100(entry) office/C/office.xml:102(entry) office/C/office.xml:108(entry) office/C/office.xml:113(quote)
msgid "X"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:57(entry)
msgid "Spreadsheet"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:63(entry)
msgid "Presentation Editor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:69(entry)
msgid "Database"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:75(entry)
msgid "Drawing/Illustration Editor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:81(entry)
msgid "Image Editor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:87(entry)
msgid "Technical Diagram/Flowchart Editor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:93(entry)
msgid "Project Planner"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:99(entry)
msgid "Formula Editor"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:105(entry)
msgid "Report Designer"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:113(emphasis)
msgid ""
"An <placeholder-1/> denotes that the office suite has a particular feature."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:118(title)
msgid "Getting help with OpenOffice"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:119(para)
msgid "OpenOffice has many support options available."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:122(ulink)
msgid "Official Documentation website"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:123(para)
msgid ""
"Extremely comprehensive website which includes manuals, how-to guides, "
"frequently asked questions and sample documents."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:126(ulink)
msgid "Frequently-Asked Questions"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:127(para)
msgid ""
"A collection of the most frequently asked questions about using "
"OpenOffice.org."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:133(title)
msgid "Desktop publishing and drawing applications"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:134(para)
msgid ""
"<emphasis>Desktop publishing</emphasis> (DTP) applications allow you to "
"produce publications such as newsletters and leaflets."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:137(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"><application>Scribus</application></emphasis> is a "
"professional desktop publishing program."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:139(para)
msgid ""
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.scribus.net/\">Scribus "
"website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:140(para)
msgid ""
"To start <application>Scribus</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
"guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:145(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"><application>OpenOffice.org "
"Draw</application></emphasis> lets you produce everything from simple "
"diagrams to 3D illustrations."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:147(para)
msgid ""
"<application>Draw</application> is installed by default, and is part of the "
"<application>OpenOffice.org</application> office suite."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:148(para)
msgid ""
"To start <application>Draw</application>, press "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
"><guimenuitem>OpenOffice.org Draw</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:153(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"><application>Inkscape</application></emphasis> is "
"an advanced illustration editor."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:155(para)
msgid ""
"For more information, see the <ulink "
"url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:156(para)
msgid ""
"To start <application>Inkscape</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
"><guimenuitem>Inkscape SVG Vector Illustrator</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:165(title)
msgid "Finance applications"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:166(emphasis)
msgid ""
"Finance applications allow you to track your spending and manage your bank "
"accounts."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:169(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"><application>GnuCash</application></emphasis> is a "
"program to manage your personal or business finances."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:170(para)
msgid ""
"<application>GnuCash</application> lets you track bank accounts, stocks, "
"income and expenses. As quick and intuitive as a checkbook register, it is "
"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
"accurate reports."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:172(para)
msgid ""
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.gnucash.org/\">GnuCash "
"website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:173(para)
msgid ""
"To start <application>GnuCash</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
"guimenuitem>GnuCash Finance Management</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:177(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"><application>HomeBank</application></emphasis> is "
"an easy-to-use personal accounting application."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:178(para)
msgid ""
"It can help you to track spending across multiple bank accounts and is able "
"to produce informative charts of income and expenditure."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:180(para)
msgid ""
"For more information, see the <ulink "
"url=\"http://homebank.free.fr/\">HomeBank website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:181(para)
msgid ""
"To start <application>HomeBank</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
"guimenuitem>HomeBank</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:188(title)
msgid "Getting document templates"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:189(para)
msgid ""
"A template is a pre-formatted page in which the content, title and so on can "
"be edited without further formatting. Many documents follow a set style and "
"so it can be useful to have a <emphasis>template</emphasis> of a particular "
"type of document. Many templates are available from the Internet."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:194(para)
msgid ""
"A collection of templates are available for download from the OpenOffice.org "
"<ulink "
"url=\"http://documentation.openoffice.org/Samples_Templates/User/template/ind"
"ex.html\">Samples and Templates website</ulink>, and also from the <ulink "
"url=\"http://ooextras.sourceforge.net/\">OOExtras website</ulink> and <ulink "
"url=\"http://www.kde-"
"files.org/index.php?xcontentmode=630x631x632x633x634\">KDE-Files "
"website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:195(para)
msgid ""
"Most templates designed for <trademark>Microsoft Office</trademark> should "
"also work. Microsoft Office templates are available from many different "
"sources."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:199(application)
msgid "Inkscape Vector Illustrator"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:200(para)
msgid ""
"Various templates for use with <application>Inkscape</application> are "
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
"files.org/index.php?xcontentmode=644\">KDE-Files website</ulink>"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:205(para)
msgid ""
"A small selection of <application>KOffice</application> templates is "
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
"files.org/index.php?xcontentmode=610x611x612x613x614x615x616x617x618\">KDE-"
"Files website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:209(application)
msgid "Scribus"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:210(para)
msgid ""
"<ulink url=\"apt:scribus-template\">Install the <application>scribus-"
"template</application> package</ulink> for a selection of templates."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:211(para)
msgid ""
"Alternatively, some templates are available from the <ulink "
"url=\"http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=642\">KDE-Files "
"website</ulink>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:219(title)
msgid "People cannot open documents which I have sent to them"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:220(para)
msgid ""
"If you have sent a document to someone but they are unable to open the "
"document, it is likely that they are using Microsoft Office. Microsoft "
"Office cannot currently open documents created in the default OpenOffice "
"format, which is called OpenDocument."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:221(para)
msgid ""
"You can save your documents in a different format so that Microsoft Office "
"users can open them:"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:224(para)
msgid "Open a document in OpenOffice"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:227(para)
msgid ""
"Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Save "
"As...</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:230(para)
msgid ""
"Press <guilabel>File type</guilabel> and select a Microsoft format from the "
"list. For example, choose <guilabel>Microsoft Word 97/2000/XP</guilabel> if "
"you have a text document."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:233(para)
msgid ""
"Press <guibutton>Save</guibutton> and then send the file to people as normal."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:236(para)
msgid "To make Microsoft Office formats the default:"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:239(para)
msgid ""
"Open an OpenOffice application and press "
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Options...</guimenui"
"tem></menuchoice>"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:242(para)
msgid ""
"Expand the <guilabel>Load/Save</guilabel> option in the column on the left "
"and then select <guilabel>General</guilabel>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:245(para)
msgid ""
"Under <guilabel>Default file format</guilabel>, select a type of document "
"from <guilabel>Document type</guilabel> and select a Microsoft format from "
"the <guilabel>Always save as</guilabel> option."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:248(para)
msgid ""
"Repeat this for different types of office document, such as spreadsheets and "
"presentations, and then press <guibutton>OK</guibutton>. All new documents "
"which you create from now on should be saved in one of the formats you chose."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:254(title)
msgid "How can I create copies of my documents in PDF format?"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:255(para)
msgid ""
"The PDF format is commonly used to distribute documents to other people, and "
"can be viewed on the vast majority of computers. PDF files cannot be edited, "
"so your document is protected from alterations."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:260(para)
msgid "To output a copy of a document as a PDF file:"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:265(para)
msgid ""
"Open your document and click <guibutton>Print</guibutton> (normally found "
"under "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoi"
"ce>)."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:271(para)
msgid ""
"On the <guilabel>General</guilabel> tab, select the printer named "
"<guilabel>Print to File</guilabel> from the list."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:277(para)
msgid ""
"Several options should appear beneath the list of printers. Select "
"<guilabel>PDF</guilabel> as the <guilabel>Output Format</guilabel> and "
"choose a filename and location for the PDF file."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:284(para)
msgid ""
"Press <guibutton>Print</guibutton>. A PDF file will be created in the "
"location that you specified."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:291(para)
msgid ""
"The procedure above will work in almost all programs on Ubuntu. In "
"OpenOffice, however, the procedure is different:"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:297(para)
msgid ""
"Open your document in OpenOffice and press "
"<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Export as "
"PDF</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:306(para)
msgid "In the window that appears, click <guibutton>Export</guibutton>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:311(para)
msgid ""
"Choose a filename and location to save the PDF file and click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:320(title)
msgid "Finding clipart to use in documents"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:321(para)
msgid ""
"Clipart is a picture or drawing used to illustrate a document. Follow the "
"instructions below to install and use a selection of clipart in "
"<application>OpenOffice.org</application>:"
msgstr ""

#: office/C/office.xml:324(para)
msgid ""
"<ulink url=\"apt:openclipart-openoffice.org\">Install the "
"<application>openclipart-openoffice.org</application> package</ulink> from "
"the universe repository. The package is very large, so it could take a long "
"time to download and install it."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:327(para)
msgid ""
"Open an <application>OpenOffice.org</application> application and press "
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Gallery</guimenuitem"
"></menuchoice>. A list of available clipart should appear."
msgstr ""

#: office/C/office.xml:330(para)
msgid ""
"Browse the clipart until you find an item that you would like to use. To "
"insert the item, either drag it into the document or right-click the item "
"and press "
"<menuchoice><guimenuitem>Insert</guimenuitem><guimenuitem>Copy</guimenuitem><"
"/menuchoice>."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: office/C/office.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  chhorran https://launchpad.net/~khmeritforyou"