~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/usb-creator/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2013-01-28 13:35:56 UTC
  • mfrom: (70.1.1 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130128133556-6wz7bnolagyylr94
Tags: 0.2.45.1
KDE frontend python3 fixes from Riddell.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:53+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 13:14+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"Language: fr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
 
#: .././usbcreator/install.py:133
21
 
#, python-format
22
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
 
msgstr "L'extension « %s » n'est pas prise en charge."
24
 
 
25
 
#: .././usbcreator/install.py:148
26
 
#, python-format
27
 
msgid ""
28
 
"An uncaught exception was raised:\n"
29
 
"%s"
30
 
msgstr ""
31
 
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
32
 
"%s"
33
 
 
34
 
#: .././usbcreator/install.py:164
35
 
#, python-format
36
 
msgid ""
37
 
"Insufficient free space to write the image:\n"
38
 
"%s\n"
39
 
"\n"
40
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
41
 
msgstr ""
42
 
"Espace disque insuffisant pour écrire l'image :\n"
43
 
"%s\n"
44
 
"\n"
45
 
"(%d Mio) > %s (%d Mio)"
46
 
 
47
 
#: .././usbcreator/install.py:191
48
 
msgid "Installing the bootloader..."
49
 
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
50
 
 
51
 
#: .././usbcreator/install.py:192
52
 
msgid "Failed to install the bootloader."
53
 
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
54
 
 
55
 
#: .././usbcreator/install.py:220
56
 
msgid "Modifying configuration..."
57
 
msgstr "Modification de la configuration…"
58
 
 
59
 
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
 
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
 
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
 
#: .././usbcreator/install.py:231
63
 
#, python-format
64
 
msgid ""
65
 
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
66
 
"image?"
67
 
msgstr ""
68
 
"Impossible de déplacer les fichiers syslinux de « %s » : %s. « %s » n'est "
69
 
"peut-être pas une image Ubuntu."
70
 
 
71
 
#: .././usbcreator/install.py:290
72
 
msgid "Creating a persistence file..."
73
 
msgstr "Création d'un fichier persistant…"
74
 
 
75
 
#: .././usbcreator/install.py:293
76
 
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
 
msgstr "Création d'un système de fichiers ext2 dans le fichier persistant…"
78
 
 
79
 
#: .././usbcreator/install.py:305
80
 
msgid "Finishing..."
81
 
msgstr "Finalisation..."
82
 
 
83
 
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
 
#. way of determining dd progress.
85
 
#. self.initialize_progress_thread()
86
 
#: .././usbcreator/install.py:328
87
 
msgid "Writing disk image..."
88
 
msgstr "Écriture de l'image disque…"
89
 
 
90
 
#: .././usbcreator/install.py:329
91
 
#, python-format
92
 
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
 
msgstr "Impossible d'écrire l'image disque (%s) sur le périphérique (%s)"
94
 
 
95
 
#. Clear.
96
 
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
97
 
#. scripts/install.py
98
 
#: .././usbcreator/install.py:370 .././usbcreator/install.py:453
99
 
msgid "Removing files..."
100
 
msgstr "Suppression des fichiers..."
101
 
 
102
 
#: .././usbcreator/install.py:402 .././usbcreator/install.py:477
103
 
msgid "Copying files..."
104
 
msgstr "Copie des fichiers..."
105
 
 
106
 
#: .././usbcreator/install.py:431
107
 
msgid "md5 checksums do not match."
108
 
msgstr "Les sommes de contrôle MD5 ne concordent pas."
109
 
 
110
 
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
111
 
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
112
 
#. user the option of selecting the re-inserted disk
113
 
#. from a drop down list and continuing.
114
 
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
115
 
#: .././usbcreator/install.py:541
116
 
#, python-format
117
 
msgid "Could not read from %s"
118
 
msgstr "Impossible de lire sur %s"
119
 
 
120
 
#: .././usbcreator/install.py:566
121
 
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
122
 
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas. Réessayer ?"
123
 
 
124
 
#: .././usbcreator/install.py:570
125
 
msgid "Checksums do not match."
126
 
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas."
127
 
 
128
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:361 usbcreator-kde.ui.py:12
 
21
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
 
22
msgid "Install the bootloader"
 
23
msgstr "Installer le chargeur d'amorçage"
 
24
 
 
25
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
 
26
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
 
27
msgstr "La politique du système interdit d'installer le chargeur d'amorçage"
 
28
 
 
29
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
 
30
msgid "Format the device"
 
31
msgstr "Formater le volume"
 
32
 
 
33
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
 
34
msgid "System policy prevents formatting this device"
 
35
msgstr "La politique du système interdit de formater ce volume"
 
36
 
 
37
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
 
38
msgid "Image the device"
 
39
msgstr "Faire une image du volume"
 
40
 
 
41
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
 
42
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
 
43
msgstr ""
 
44
"La politique du système interdit d'écrire un image disque sur ce volume"
 
45
 
 
46
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
 
47
msgid "Mount a device"
 
48
msgstr "Monter un volume"
 
49
 
 
50
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
 
51
msgid "System policy prevents mounting"
 
52
msgstr "La politique du système interdit le montage"
 
53
 
 
54
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
55
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
56
msgid "Startup Disk Creator"
 
57
msgstr "Créateur de disque de démarrage"
 
58
 
 
59
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
60
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
61
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
 
62
msgstr "Créer un disque de démarrage à partir d'un CD ou d'une image disque"
 
63
 
 
64
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
65
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
 
66
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
 
67
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
 
68
msgid "Installing"
 
69
msgstr "Installation"
 
70
 
 
71
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
 
72
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:217
 
73
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:730
 
74
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
 
75
msgid "Installation failed."
 
76
msgstr "Échec de l'installation."
 
77
 
 
78
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:379
 
79
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
 
80
msgid "The device is not large enough to hold this image."
 
81
msgstr "Ce volume n'a pas assez d'espace pour contenir cette image."
 
82
 
 
83
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:381
 
84
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
 
85
msgid "There is not enough free space for this image."
 
86
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour cette image."
 
87
 
 
88
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:384
 
89
msgid "The device needs to be formatted for use."
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
 
93
#. base frontend.
 
94
#. To be displayed as a list of file type filters.
 
95
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
 
96
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:623
 
97
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
 
98
msgid "CD Images"
 
99
msgstr "Images de CD"
 
100
 
 
101
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
 
102
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:624
 
103
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
 
104
msgid "Disk Images"
 
105
msgstr "Images de disque"
 
106
 
 
107
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:433
 
108
msgid "Starting up"
 
109
msgstr "Démarrage"
 
110
 
 
111
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:442
 
112
msgid "You must select both source image and target device first."
 
113
msgstr ""
 
114
"Vous devez d'abord choisir l'image source et le périphérique de destination."
 
115
 
 
116
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
 
117
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
 
118
msgid ""
 
119
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
 
120
"device inserted to try or install Ubuntu."
 
121
msgstr ""
 
122
"L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer votre "
 
123
"ordinateur avec le périphérique inséré pour essayer ou installer Ubuntu."
 
124
 
 
125
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
 
126
msgid "Retry?"
 
127
msgstr "Réessayer ?"
 
128
 
 
129
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:492
 
130
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
 
131
msgid "Quit the installation?"
 
132
msgstr "Quitter l'installation ?"
 
133
 
 
134
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:493
 
135
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
 
136
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
 
137
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'installation maintenant ?"
 
138
 
 
139
#. TODO information about the device we're about to format.
 
140
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:524
 
141
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:791
 
142
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
 
143
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer entièrement le disque ?"
 
144
 
 
145
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
 
146
#, fuzzy
 
147
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
 
148
msgstr ""
 
149
"Pour essayer ou installer Ubuntu depuis un disque amovible, il doit être "
 
150
"défini comme disque de démarrage."
 
151
 
 
152
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
 
153
#, fuzzy
 
154
msgid "Source disc image (.img):"
 
155
msgstr "Image du disque source (.iso) ou CD :"
 
156
 
 
157
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
 
158
#, fuzzy
 
159
msgid "Target device:"
 
160
msgstr "Faire une image du volume"
 
161
 
 
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
 
163
msgid "Ubuntu Core Installer"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
 
167
#, fuzzy
 
168
msgid "Install Ubuntu Core"
 
169
msgstr "Installation terminée"
 
170
 
 
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
 
172
msgid "Legal"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
129
176
msgid "CD-Drive/Image"
130
177
msgstr "Lecteur CD ou image disque"
131
178
 
132
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:374
133
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
 
179
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
 
180
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
 
181
msgid "Image"
 
182
msgstr "Image"
 
183
 
 
184
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
 
185
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
134
186
msgid "OS Version"
135
187
msgstr "Version du système d'exploitation"
136
188
 
137
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:384
138
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
 
189
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
 
190
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
139
191
msgid "Size"
140
192
msgstr "Taille"
141
193
 
142
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:456
143
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
144
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
145
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
146
 
msgstr "Ce volume n'a pas assez d'espace pour contenir cette image."
147
 
 
148
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:458
149
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
150
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
151
 
msgid "There is not enough free space for this image."
152
 
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour cette image."
153
 
 
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:530
155
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
 
194
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:508
 
195
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
 
196
#, fuzzy
 
197
msgid "Erasing..."
 
198
msgstr "Finalisation..."
 
199
 
 
200
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
 
201
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
 
202
msgid "Erase Disk"
 
203
msgstr "Effacer le disque"
 
204
 
 
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:567
 
206
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
156
207
msgid "Device"
157
208
msgstr "Périphérique"
158
209
 
159
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:546
160
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
 
210
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
 
211
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
161
212
msgid "Label"
162
213
msgstr "Libellé"
163
214
 
164
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:556
165
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
 
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:594
 
216
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
166
217
msgid "Capacity"
167
218
msgstr "Capacité"
168
219
 
169
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:566
170
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
 
220
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
 
221
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
171
222
msgid "Free Space"
172
223
msgstr "Espace libre"
173
224
 
174
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
175
 
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
176
 
#. base frontend.
177
 
#. To be displayed as a list of file type filters.
178
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
179
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
180
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
181
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
182
 
msgid "CD Images"
183
 
msgstr "Images de CD"
184
 
 
185
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
186
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
187
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
188
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
189
 
msgid "Disk Images"
190
 
msgstr "Images de disque"
191
 
 
192
225
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
193
226
#. GtkBuilder file.
194
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599
 
227
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:645
195
228
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
196
229
msgid "Starting up..."
197
230
msgstr "Démarrage…"
198
231
 
199
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:625
200
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
 
232
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
 
233
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
201
234
#, python-format
202
235
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
203
236
msgstr "%d%% accompli (%dm%ss restant)"
204
237
 
205
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629
206
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
 
238
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
 
239
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
207
240
#, python-format
208
241
msgid "%d%% complete"
209
242
msgstr "%d%% accompli"
210
243
 
211
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
212
 
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
213
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
214
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
215
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
216
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
217
 
msgid "Installation failed."
218
 
msgstr "Échec de l'installation."
219
 
 
220
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
221
 
#. TODO information about the device we're about to format.
222
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:722
223
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
224
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
225
 
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
226
 
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer entièrement le disque ?"
227
 
 
228
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
229
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
230
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
231
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
232
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
233
 
msgid "Installing"
234
 
msgstr "Installation"
235
 
 
236
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
237
 
msgid "&Cancel"
238
 
msgstr "&Annuler"
239
 
 
240
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
241
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
242
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
243
 
msgid ""
244
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
245
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
 
244
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:758
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
246
247
msgstr ""
247
248
"L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer votre "
248
249
"ordinateur avec le périphérique inséré pour essayer ou installer Ubuntu."
249
250
 
250
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
251
 
msgid "Installation complete"
252
 
msgstr "Installation terminée"
253
 
 
254
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
255
 
msgid "Installation failed"
256
 
msgstr "L'installation a échoué"
257
 
 
258
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
259
 
msgid "All"
260
 
msgstr "Tous"
261
 
 
262
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
263
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
264
 
#: usbcreator-kde.ui.py:61
265
 
msgid "Make Startup Disk"
266
 
msgstr "Créer un disque de démarrage"
267
 
 
268
251
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
269
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:6
 
252
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
270
253
msgid ""
271
254
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
272
255
"startup disk."
275
258
"défini comme disque de démarrage."
276
259
 
277
260
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
278
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
 
261
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
279
262
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
280
263
msgstr "Image du disque source (.iso) ou CD :"
281
264
 
282
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
283
 
msgid "Image"
284
 
msgstr "Image"
285
 
 
286
265
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
287
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
 
266
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
288
267
msgid "Other..."
289
268
msgstr "Autre..."
290
269
 
293
272
msgstr "Disque amovible à utiliser :"
294
273
 
295
274
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
296
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:46
 
275
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
297
276
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
298
277
msgstr ""
299
278
"Lors du démarrage depuis ce disque, les documents et les réglages seront :"
303
282
msgstr "Stockés en espace réservé"
304
283
 
305
284
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
306
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:52
 
285
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
307
286
msgid "How much:"
308
287
msgstr "Taille :"
309
288
 
310
289
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
311
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:58
 
290
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
312
291
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
313
292
msgstr ""
314
293
"Supprimés à l'extinction, à moins que vous ne les enregistriez ailleurs"
315
294
 
316
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:64
 
295
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
317
296
msgid "Quit"
318
297
msgstr "Quitter"
319
298
 
321
300
msgid "Make startup disk"
322
301
msgstr "Créer un disque amorçable"
323
302
 
324
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
325
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
326
 
msgid "Starting up"
327
 
msgstr "Démarrage"
328
 
 
329
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
330
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
331
 
msgid "You must select both source image and target device first."
332
 
msgstr ""
333
 
"Vous devez d'abord choisir l'image source et le périphérique de destination."
334
 
 
335
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
336
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
337
 
msgid "Retry?"
338
 
msgstr "Réessayer ?"
339
 
 
340
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
341
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
342
 
msgid "Quit the installation?"
343
 
msgstr "Quitter l'installation ?"
344
 
 
345
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
346
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
347
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
348
 
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'installation maintenant ?"
349
 
 
350
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
351
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
352
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
353
 
msgstr "Créer un disque de démarrage à partir d'un CD ou d'une image disque"
354
 
 
355
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
356
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
357
 
msgid "Startup Disk Creator"
358
 
msgstr "Créateur de disque de démarrage"
359
 
 
360
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
361
 
msgid "Disk to use:"
362
 
msgstr "Disque à utiliser :"
363
 
 
364
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
365
 
msgid "Erase Disk"
366
 
msgstr "Effacer le disque"
 
303
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
 
304
msgid "&Cancel"
 
305
msgstr "&Annuler"
 
306
 
 
307
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
 
308
msgid "Installation complete"
 
309
msgstr "Installation terminée"
 
310
 
 
311
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
 
312
msgid "Installation failed"
 
313
msgstr "L'installation a échoué"
 
314
 
 
315
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
 
316
msgid "All"
 
317
msgstr "Tous"
 
318
 
 
319
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
 
320
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
 
321
msgid "Make Startup Disk"
 
322
msgstr "Créer un disque de démarrage"
 
323
 
 
324
#: .././usbcreator/install.py:140
 
325
#, python-format
 
326
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
 
327
msgstr "L'extension « %s » n'est pas prise en charge."
 
328
 
 
329
#: .././usbcreator/install.py:145
 
330
#, python-format
 
331
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: .././usbcreator/install.py:161
 
335
#, python-format
 
336
msgid ""
 
337
"An uncaught exception was raised:\n"
 
338
"%s"
 
339
msgstr ""
 
340
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
 
341
"%s"
 
342
 
 
343
#: .././usbcreator/install.py:177
 
344
#, python-format
 
345
msgid ""
 
346
"Insufficient free space to write the image:\n"
 
347
"%s\n"
 
348
"\n"
 
349
"(%d MB) > %s (%d MB)"
 
350
msgstr ""
 
351
"Espace disque insuffisant pour écrire l'image :\n"
 
352
"%s\n"
 
353
"\n"
 
354
"(%d Mio) > %s (%d Mio)"
 
355
 
 
356
#: .././usbcreator/install.py:230
 
357
msgid "Installing the bootloader..."
 
358
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
 
359
 
 
360
#: .././usbcreator/install.py:231
 
361
msgid "Failed to install the bootloader."
 
362
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
 
363
 
 
364
#: .././usbcreator/install.py:261
 
365
msgid "Modifying configuration..."
 
366
msgstr "Modification de la configuration…"
 
367
 
 
368
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
 
369
#. image and did not have the files we wanted to move, see
 
370
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
 
371
#: .././usbcreator/install.py:272
 
372
#, python-format
 
373
msgid ""
 
374
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
 
375
"image?"
 
376
msgstr ""
 
377
"Impossible de déplacer les fichiers syslinux de « %s » : %s. « %s » n'est "
 
378
"peut-être pas une image Ubuntu."
 
379
 
 
380
#: .././usbcreator/install.py:343
 
381
msgid "Creating a persistence file..."
 
382
msgstr "Création d'un fichier persistant…"
 
383
 
 
384
#: .././usbcreator/install.py:346
 
385
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
 
386
msgstr "Création d'un système de fichiers ext2 dans le fichier persistant…"
 
387
 
 
388
#: .././usbcreator/install.py:358
 
389
msgid "Finishing..."
 
390
msgstr "Finalisation..."
 
391
 
 
392
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
 
393
#. way of determining dd progress.
 
394
#. self.initialize_progress_thread()
 
395
#: .././usbcreator/install.py:381
 
396
msgid "Writing disk image..."
 
397
msgstr "Écriture de l'image disque…"
 
398
 
 
399
#: .././usbcreator/install.py:382
 
400
#, python-format
 
401
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
 
402
msgstr "Impossible d'écrire l'image disque (%s) sur le périphérique (%s)"
 
403
 
 
404
#: .././usbcreator/install.py:412
 
405
msgid "Erasing boot partition..."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: .././usbcreator/install.py:415
 
409
msgid "Erasing user partition..."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: .././usbcreator/install.py:418
 
413
msgid "Flashing boot partition..."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: .././usbcreator/install.py:421
 
417
msgid "Flashing user partition..."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: .././usbcreator/install.py:426
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "Rebooting device..."
 
423
msgstr "Suppression des fichiers..."
 
424
 
 
425
#. Clear.
 
426
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
 
427
#. scripts/install.py
 
428
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
 
429
msgid "Removing files..."
 
430
msgstr "Suppression des fichiers..."
 
431
 
 
432
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
 
433
msgid "Copying files..."
 
434
msgstr "Copie des fichiers..."
 
435
 
 
436
#: .././usbcreator/install.py:508
 
437
msgid "md5 checksums do not match."
 
438
msgstr "Les sommes de contrôle MD5 ne concordent pas."
 
439
 
 
440
#: .././usbcreator/install.py:537
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Installing the EFI bootloader..."
 
443
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
 
444
 
 
445
#: .././usbcreator/install.py:538
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
 
448
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
 
449
 
 
450
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
 
451
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
 
452
#. user the option of selecting the re-inserted disk
 
453
#. from a drop down list and continuing.
 
454
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
 
455
#: .././usbcreator/install.py:656
 
456
#, python-format
 
457
msgid "Could not read from %s"
 
458
msgstr "Impossible de lire sur %s"
 
459
 
 
460
#: .././usbcreator/install.py:681
 
461
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
 
462
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas. Réessayer ?"
 
463
 
 
464
#: .././usbcreator/install.py:685
 
465
msgid "Checksums do not match."
 
466
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas."
 
467
 
 
468
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
 
469
msgid "Legal Notice"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
 
473
msgid "Installation Failed"
 
474
msgstr "L'installation a échoué"
 
475
 
 
476
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid ""
 
479
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
 
480
"details.\n"
 
481
msgstr ""
 
482
"L'installation a échoué. Veuillez consulter ~/.usbcreator.log pour plus de "
 
483
"renseignements.\n"
 
484
 
 
485
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
 
486
msgid "Installation Complete"
 
487
msgstr "Installation terminée"
367
488
 
368
489
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
369
 
msgid "Installation Complete"
370
 
msgstr "Installation terminée"
 
490
#, fuzzy
 
491
msgid "Test Disk"
 
492
msgstr "Effacer le disque"
371
493
 
372
494
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
373
 
msgid "Installation Failed"
374
 
msgstr "L'installation a échoué"
375
 
 
376
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
377
495
msgid ""
378
496
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
379
497
"booting them with this drive inserted."
381
499
"L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant utiliser Ubuntu sur "
382
500
"d'autres ordinateurs en les faisant démarrer sur cette clé USB."
383
501
 
384
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:49
 
502
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
 
503
msgid "Disk to use:"
 
504
msgstr "Disque à utiliser :"
 
505
 
 
506
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
385
507
msgid "Stored in reserved extra space"
386
508
msgstr "Enregistrés sur un espace réservé supplémentaire"
387
509
 
388
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
389
 
msgid ""
390
 
"The installation failed.  Please see ~/.usbcreator.log for more details.\n"
391
 
msgstr ""
392
 
"L'installation a échoué. Veuillez consulter ~/.usbcreator.log pour plus de "
393
 
"renseignements.\n"
394
 
 
395
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
396
 
msgid "Format the device"
397
 
msgstr "Formater le volume"
398
 
 
399
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
400
 
msgid "Image the device"
401
 
msgstr "Faire une image du volume"
402
 
 
403
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
404
 
msgid "Install the bootloader"
405
 
msgstr "Installer le chargeur d'amorçage"
406
 
 
407
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
408
 
msgid "Mount a device"
409
 
msgstr "Monter un volume"
410
 
 
411
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
412
 
msgid "System policy prevents formatting this device"
413
 
msgstr "La politique du système interdit de formater ce volume"
414
 
 
415
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
416
 
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
417
 
msgstr "La politique du système interdit d'installer le chargeur d'amorçage"
418
 
 
419
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
420
 
msgid "System policy prevents mounting"
421
 
msgstr "La politique du système interdit le montage"
422
 
 
423
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
424
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
425
 
msgstr ""
426
 
"La politique du système interdit d'écrire un image disque sur ce volume"
427
 
 
428
 
#: .././main.py:38
 
510
#: .././main.py:37
429
511
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
430
512
msgstr ""
431
513
"Veuillez exécuter ce programme en tant qu'administrateur pour pouvoir "
432
514
"continuer."
433
515
 
434
 
#: .././main.py:39
 
516
#: .././main.py:38
435
517
msgid "Administrator privileges required"
436
518
msgstr "Des privilèges administratif sont requis"
437
519
 
 
520
#: .././main.py:55
 
521
#, python-format
 
522
msgid ""
 
523
"An unhandled exception occurred:\n"
 
524
"%s"
 
525
msgstr ""
 
526
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
 
527
"%s"
 
528
 
438
529
#: .././main.py:56
439
 
#, python-format
440
 
msgid ""
441
 
"An unhandled exception occurred:\n"
442
 
"%s"
443
 
msgstr ""
444
 
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
445
 
"%s"
446
 
 
447
 
#: .././main.py:57
448
530
msgid "Error"
449
531
msgstr "Erreur"
450
532
 
451
 
#: usbcreator-kde.ui.py:21
452
 
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
453
 
msgstr "Veuillez insérer un CD ou sélectionnez « Autre… »."
454
 
 
455
 
#: usbcreator-kde.ui.py:55
456
 
msgid "0.0 MB"
457
 
msgstr "0.0 Mio"
458
 
 
459
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:176
460
 
msgid "Cancel"
461
 
msgstr "Annuler"
 
533
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
 
534
#~ msgstr "Veuillez insérer un CD ou sélectionnez « Autre… »."
 
535
 
 
536
#~ msgid "0.0 MB"
 
537
#~ msgstr "0.0 Mio"
 
538
 
 
539
#~ msgid "Cancel"
 
540
#~ msgstr "Annuler"
462
541
 
463
542
#~ msgid "Format"
464
543
#~ msgstr "Formater"