8
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 15:53+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 13:14+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: .././usbcreator/install.py:133
22
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
msgstr "L'extension « %s » n'est pas prise en charge."
25
#: .././usbcreator/install.py:148
28
"An uncaught exception was raised:\n"
31
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
34
#: .././usbcreator/install.py:164
37
"Insufficient free space to write the image:\n"
40
"(%d MB) > %s (%d MB)"
42
"Espace disque insuffisant pour écrire l'image :\n"
45
"(%d Mio) > %s (%d Mio)"
47
#: .././usbcreator/install.py:191
48
msgid "Installing the bootloader..."
49
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
51
#: .././usbcreator/install.py:192
52
msgid "Failed to install the bootloader."
53
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
55
#: .././usbcreator/install.py:220
56
msgid "Modifying configuration..."
57
msgstr "Modification de la configuration…"
59
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
#: .././usbcreator/install.py:231
65
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
68
"Impossible de déplacer les fichiers syslinux de « %s » : %s. « %s » n'est "
69
"peut-être pas une image Ubuntu."
71
#: .././usbcreator/install.py:290
72
msgid "Creating a persistence file..."
73
msgstr "Création d'un fichier persistant…"
75
#: .././usbcreator/install.py:293
76
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
msgstr "Création d'un système de fichiers ext2 dans le fichier persistant…"
79
#: .././usbcreator/install.py:305
81
msgstr "Finalisation..."
83
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
#. way of determining dd progress.
85
#. self.initialize_progress_thread()
86
#: .././usbcreator/install.py:328
87
msgid "Writing disk image..."
88
msgstr "Écriture de l'image disque…"
90
#: .././usbcreator/install.py:329
92
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
msgstr "Impossible d'écrire l'image disque (%s) sur le périphérique (%s)"
96
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
98
#: .././usbcreator/install.py:370 .././usbcreator/install.py:453
99
msgid "Removing files..."
100
msgstr "Suppression des fichiers..."
102
#: .././usbcreator/install.py:402 .././usbcreator/install.py:477
103
msgid "Copying files..."
104
msgstr "Copie des fichiers..."
106
#: .././usbcreator/install.py:431
107
msgid "md5 checksums do not match."
108
msgstr "Les sommes de contrôle MD5 ne concordent pas."
110
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
111
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
112
#. user the option of selecting the re-inserted disk
113
#. from a drop down list and continuing.
114
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
115
#: .././usbcreator/install.py:541
117
msgid "Could not read from %s"
118
msgstr "Impossible de lire sur %s"
120
#: .././usbcreator/install.py:566
121
msgid "Checksums do not match. Retry?"
122
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas. Réessayer ?"
124
#: .././usbcreator/install.py:570
125
msgid "Checksums do not match."
126
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas."
128
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:361 usbcreator-kde.ui.py:12
21
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
22
msgid "Install the bootloader"
23
msgstr "Installer le chargeur d'amorçage"
25
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
26
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
27
msgstr "La politique du système interdit d'installer le chargeur d'amorçage"
29
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
30
msgid "Format the device"
31
msgstr "Formater le volume"
33
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
34
msgid "System policy prevents formatting this device"
35
msgstr "La politique du système interdit de formater ce volume"
37
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
38
msgid "Image the device"
39
msgstr "Faire une image du volume"
41
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
42
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
44
"La politique du système interdit d'écrire un image disque sur ce volume"
46
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
47
msgid "Mount a device"
48
msgstr "Monter un volume"
50
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
51
msgid "System policy prevents mounting"
52
msgstr "La politique du système interdit le montage"
54
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
55
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
56
msgid "Startup Disk Creator"
57
msgstr "Créateur de disque de démarrage"
59
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
60
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
61
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
62
msgstr "Créer un disque de démarrage à partir d'un CD ou d'une image disque"
64
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
65
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
66
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
67
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
71
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
72
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:217
73
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:730
74
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
75
msgid "Installation failed."
76
msgstr "Échec de l'installation."
78
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:379
79
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
80
msgid "The device is not large enough to hold this image."
81
msgstr "Ce volume n'a pas assez d'espace pour contenir cette image."
83
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:381
84
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
85
msgid "There is not enough free space for this image."
86
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour cette image."
88
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:384
89
msgid "The device needs to be formatted for use."
92
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
94
#. To be displayed as a list of file type filters.
95
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
96
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:623
97
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
101
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
102
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:624
103
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
105
msgstr "Images de disque"
107
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:433
111
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:442
112
msgid "You must select both source image and target device first."
114
"Vous devez d'abord choisir l'image source et le périphérique de destination."
116
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
117
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
119
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
120
"device inserted to try or install Ubuntu."
122
"L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer votre "
123
"ordinateur avec le périphérique inséré pour essayer ou installer Ubuntu."
125
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
129
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:492
130
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
131
msgid "Quit the installation?"
132
msgstr "Quitter l'installation ?"
134
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:493
135
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
136
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
137
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'installation maintenant ?"
139
#. TODO information about the device we're about to format.
140
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:524
141
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:791
142
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
143
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer entièrement le disque ?"
145
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
147
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
149
"Pour essayer ou installer Ubuntu depuis un disque amovible, il doit être "
150
"défini comme disque de démarrage."
152
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
154
msgid "Source disc image (.img):"
155
msgstr "Image du disque source (.iso) ou CD :"
157
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
159
msgid "Target device:"
160
msgstr "Faire une image du volume"
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
163
msgid "Ubuntu Core Installer"
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
168
msgid "Install Ubuntu Core"
169
msgstr "Installation terminée"
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
175
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
129
176
msgid "CD-Drive/Image"
130
177
msgstr "Lecteur CD ou image disque"
132
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:374
133
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
179
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
180
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
184
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
185
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
134
186
msgid "OS Version"
135
187
msgstr "Version du système d'exploitation"
137
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:384
138
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
189
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
190
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
142
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:456
143
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
144
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:363
145
msgid "The device is not large enough to hold this image."
146
msgstr "Ce volume n'a pas assez d'espace pour contenir cette image."
148
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:458
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
150
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:365
151
msgid "There is not enough free space for this image."
152
msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour cette image."
154
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:530
155
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
194
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:508
195
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
198
msgstr "Finalisation..."
200
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
201
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
203
msgstr "Effacer le disque"
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:567
206
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
157
208
msgstr "Périphérique"
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:546
160
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
210
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
211
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
164
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:556
165
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:594
216
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
167
218
msgstr "Capacité"
169
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:566
170
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
220
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
221
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
171
222
msgid "Free Space"
172
223
msgstr "Espace libre"
174
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
175
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
177
#. To be displayed as a list of file type filters.
178
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
179
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
180
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
181
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
183
msgstr "Images de CD"
185
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:578
186
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
187
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
188
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:399
190
msgstr "Images de disque"
192
225
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
193
226
#. GtkBuilder file.
194
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:599
227
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:645
195
228
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
196
229
msgid "Starting up..."
197
230
msgstr "Démarrage…"
199
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:625
200
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
232
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
233
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
202
235
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
203
236
msgstr "%d%% accompli (%dm%ss restant)"
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:629
206
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
238
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
239
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
208
241
msgid "%d%% complete"
209
242
msgstr "%d%% accompli"
211
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
212
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
213
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
214
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
215
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
216
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:206
217
msgid "Installation failed."
218
msgstr "Échec de l'installation."
220
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
221
#. TODO information about the device we're about to format.
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:722
223
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
224
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:507
225
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
226
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer entièrement le disque ?"
228
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
229
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
230
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
231
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
232
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
234
msgstr "Installation"
236
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
240
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
241
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
242
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:450
244
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
245
"device inserted to try or install Ubuntu."
244
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:758
246
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
247
248
"L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer votre "
248
249
"ordinateur avec le périphérique inséré pour essayer ou installer Ubuntu."
250
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
251
msgid "Installation complete"
252
msgstr "Installation terminée"
254
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
255
msgid "Installation failed"
256
msgstr "L'installation a échoué"
258
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
262
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
263
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
264
#: usbcreator-kde.ui.py:61
265
msgid "Make Startup Disk"
266
msgstr "Créer un disque de démarrage"
268
251
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
269
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:6
252
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
271
254
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
321
300
msgid "Make startup disk"
322
301
msgstr "Créer un disque amorçable"
324
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
325
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
329
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
330
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:423
331
msgid "You must select both source image and target device first."
333
"Vous devez d'abord choisir l'image source et le périphérique de destination."
335
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
336
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:461
340
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
341
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:473
342
msgid "Quit the installation?"
343
msgstr "Quitter l'installation ?"
345
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
346
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:474
347
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
348
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'installation maintenant ?"
350
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
351
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
352
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
353
msgstr "Créer un disque de démarrage à partir d'un CD ou d'une image disque"
355
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
356
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
357
msgid "Startup Disk Creator"
358
msgstr "Créateur de disque de démarrage"
360
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
362
msgstr "Disque à utiliser :"
364
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
366
msgstr "Effacer le disque"
303
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
307
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
308
msgid "Installation complete"
309
msgstr "Installation terminée"
311
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
312
msgid "Installation failed"
313
msgstr "L'installation a échoué"
315
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
319
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
320
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
321
msgid "Make Startup Disk"
322
msgstr "Créer un disque de démarrage"
324
#: .././usbcreator/install.py:140
326
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
327
msgstr "L'extension « %s » n'est pas prise en charge."
329
#: .././usbcreator/install.py:145
331
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
334
#: .././usbcreator/install.py:161
337
"An uncaught exception was raised:\n"
340
"Une erreur irrécupérable est survenue :\n"
343
#: .././usbcreator/install.py:177
346
"Insufficient free space to write the image:\n"
349
"(%d MB) > %s (%d MB)"
351
"Espace disque insuffisant pour écrire l'image :\n"
354
"(%d Mio) > %s (%d Mio)"
356
#: .././usbcreator/install.py:230
357
msgid "Installing the bootloader..."
358
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
360
#: .././usbcreator/install.py:231
361
msgid "Failed to install the bootloader."
362
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
364
#: .././usbcreator/install.py:261
365
msgid "Modifying configuration..."
366
msgstr "Modification de la configuration…"
368
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
369
#. image and did not have the files we wanted to move, see
370
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
371
#: .././usbcreator/install.py:272
374
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
377
"Impossible de déplacer les fichiers syslinux de « %s » : %s. « %s » n'est "
378
"peut-être pas une image Ubuntu."
380
#: .././usbcreator/install.py:343
381
msgid "Creating a persistence file..."
382
msgstr "Création d'un fichier persistant…"
384
#: .././usbcreator/install.py:346
385
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
386
msgstr "Création d'un système de fichiers ext2 dans le fichier persistant…"
388
#: .././usbcreator/install.py:358
390
msgstr "Finalisation..."
392
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
393
#. way of determining dd progress.
394
#. self.initialize_progress_thread()
395
#: .././usbcreator/install.py:381
396
msgid "Writing disk image..."
397
msgstr "Écriture de l'image disque…"
399
#: .././usbcreator/install.py:382
401
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
402
msgstr "Impossible d'écrire l'image disque (%s) sur le périphérique (%s)"
404
#: .././usbcreator/install.py:412
405
msgid "Erasing boot partition..."
408
#: .././usbcreator/install.py:415
409
msgid "Erasing user partition..."
412
#: .././usbcreator/install.py:418
413
msgid "Flashing boot partition..."
416
#: .././usbcreator/install.py:421
417
msgid "Flashing user partition..."
420
#: .././usbcreator/install.py:426
422
msgid "Rebooting device..."
423
msgstr "Suppression des fichiers..."
426
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
427
#. scripts/install.py
428
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
429
msgid "Removing files..."
430
msgstr "Suppression des fichiers..."
432
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
433
msgid "Copying files..."
434
msgstr "Copie des fichiers..."
436
#: .././usbcreator/install.py:508
437
msgid "md5 checksums do not match."
438
msgstr "Les sommes de contrôle MD5 ne concordent pas."
440
#: .././usbcreator/install.py:537
442
msgid "Installing the EFI bootloader..."
443
msgstr "Installation du chargeur d'amorçage…"
445
#: .././usbcreator/install.py:538
447
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
448
msgstr "Échec de l'installation du chargeur d'amorçage."
450
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
451
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
452
#. user the option of selecting the re-inserted disk
453
#. from a drop down list and continuing.
454
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
455
#: .././usbcreator/install.py:656
457
msgid "Could not read from %s"
458
msgstr "Impossible de lire sur %s"
460
#: .././usbcreator/install.py:681
461
msgid "Checksums do not match. Retry?"
462
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas. Réessayer ?"
464
#: .././usbcreator/install.py:685
465
msgid "Checksums do not match."
466
msgstr "Les sommes de contrôle ne concordent pas."
468
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
472
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
473
msgid "Installation Failed"
474
msgstr "L'installation a échoué"
476
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
479
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
482
"L'installation a échoué. Veuillez consulter ~/.usbcreator.log pour plus de "
485
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
486
msgid "Installation Complete"
487
msgstr "Installation terminée"
368
489
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
369
msgid "Installation Complete"
370
msgstr "Installation terminée"
492
msgstr "Effacer le disque"
372
494
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
373
msgid "Installation Failed"
374
msgstr "L'installation a échoué"
376
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
378
496
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
379
497
"booting them with this drive inserted."