~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/aptoncd/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
# translation of rosetta-aptoncd_aptoncd-ru.po to Русский
# Russian translation for aptoncd
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the aptoncd package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# rockin <rockin@nm.ru>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rosetta-aptoncd_aptoncd-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 14:59-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Sergei Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../APTonCD/core/constants.py:91
msgid ""
"Reading all packages from your cache, this could take\n"
"a long time, depending on number and size of packages."
msgstr ""
"Чтение пакетов из кеша... Этот процесс может занять\n"
"много времени в зависимости от количества и размера пакетов."

#. TRANSLATOR: mark all checkboxes in the list
#: ../APTonCD/core/constants.py:99 ../data/glade/main_window.glade.h:13
msgid "Check All"
msgstr "Отметить всё"

#: ../APTonCD/core/constants.py:114
msgid ""
"The destination directory is not writable.\n"
"Please, select another destination directory and try again."
msgstr ""
"Целевая папка не доступна для записи.\n"
"Выберите другую и попытайтесь снова."

#: ../APTonCD/core/constants.py:132
#, python-format
msgid ""
"The image was successfully created, and it can be found in \n"
"%s \n"
"\n"
"Do you want burn it now?"
msgstr ""
"Образ был успешно создан и находится в \n"
"%s \n"
"\n"
"Хотите записать его сейчас?"

#: ../APTonCD/core/constants.py:165
msgid ""
"The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium. \n"
"Insert an APTonCD medium into the drive."
msgstr ""
"CD/DVD-диск пуст или не является носителем APTonCD. \n"
"Вставьте в привод диск, созданный с помощью APTonCD."

#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Create"
#: ../APTonCD/core/constants.py:178 ../data/glade/main_window.glade.h:15
msgid "Create"
msgstr "Создание диска"

#. TRANSLATOR: the window title shown as "APTonCD - Restore"
#: ../APTonCD/core/constants.py:181 ../data/glade/main_window.glade.h:24
#: ../data/glade/restore_window.glade.h:16
msgid "Restore"
msgstr "Восстановление с диска"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:17
msgid "Restore APTonCD"
msgstr "Восстановление APTonCD"

#: ../APTonCD/core/constants.py:89
msgid "Reading information of packages..."
msgstr "Получение информации о пакетах..."

#: ../APTonCD/core/constants.py:90
msgid "Building list of packages"
msgstr "Построение списка пакетов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:92
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: ../APTonCD/core/constants.py:93
msgid ""
"<b>Warning.</b>\n"
"\n"
"The following package(s) is already in the list."
msgstr ""
"<b>Внимание.</b>\n"
"\n"
"Следующие пакеты уже находятся в списке."

#: ../APTonCD/core/constants.py:94
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#. TRANSLATOR: the statusbar message while listing packages
#: ../APTonCD/core/constants.py:96
#, python-format
msgid "<small>Total: %s/%s  .  Selected: %s/%s  .  Custom: %s/%s</small>"
msgstr ""
"<small>Всего: %s/%s  .  Выбрано: %s/%s  .  Пользовательских: %s/%s</small>"

#: ../APTonCD/core/constants.py:97
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the package below from the list?\n"
"\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот пакет из списка?\n"
"\n"
"<b>%s</b>"

#. TRANSLATOR: unmark all checkboxes in the list
#: ../APTonCD/core/constants.py:101 ../data/glade/main_window.glade.h:27
msgid "Uncheck All"
msgstr "Снять все отметки"

#: ../APTonCD/core/constants.py:102
msgid "Invert selections"
msgstr "Инвертировать выделение"

#: ../APTonCD/core/constants.py:103
msgid "Show Properties"
msgstr "Показать свойства"

#: ../APTonCD/core/constants.py:104
msgid "Select Package"
msgstr "Выберите пакет"

#: ../APTonCD/core/constants.py:105
msgid "Select Folder"
msgstr "Обзор"

#: ../APTonCD/core/constants.py:106
msgid "Debian Packages"
msgstr "Пакеты Debian"

#: ../APTonCD/core/constants.py:107
#, python-format
msgid ""
"APTonCD couldn't read the following package(s).\n"
"%s\n"
"The file is probably corrupted.\n"
"These packages will be listed but not marked to copy.\n"
"You can try to copy packages manually later."
msgstr ""
"APTonCD не удалось прочитать информацию о следующих пакетах.\n"
"%s\n"
"Возможно, их файлы повреждены.\n"
"Пакеты будут добавлены в список, но не будут отмечены.\n"
"Вы можете позднее попробовать скопировать их вручную."

#. TRANSLATOR: the packages was ignored and not listed
#: ../APTonCD/core/constants.py:113
msgid ""
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
"The following packages were skipped:\n"
msgstr ""
"<b>Некоторые пакеты уже есть в списке</b>\n"
"Следующие пакеты были пропущены:\n"

#. TRANSLATOR: creating the headers (Packages.gz) based on the packages information
#: ../APTonCD/core/constants.py:116
msgid "Scanning and cataloguing packages..."
msgstr "Сканирование и каталогизация пакетов..."

#: ../APTonCD/core/constants.py:117
msgid "Copying packages"
msgstr "Копирование пакетов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:118
msgid "Scanning packages"
msgstr "Сканирование пакетов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:119
msgid "Making the .iso image"
msgstr "Создание iso-образа"

#. TRANSLATOR: removing temporary packages and files
#: ../APTonCD/core/constants.py:121
msgid "Cleaning session"
msgstr "Удаление временных файлов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:122
msgid "Creating APTonCD"
msgstr "Создание APTonCD"

#: ../APTonCD/core/constants.py:123
msgid ""
"The installation disc is being created.\n"
"You can cancel this operation at any time."
msgstr ""
"Идёт создание установочного диска.\n"
"Вы можете прервать эту операцию в любой момент."

#: ../APTonCD/core/constants.py:124 ../data/glade/main_window.glade.h:28
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#. TRANSLATOR: the user has cancelled the operation
#: ../APTonCD/core/constants.py:126
msgid "Process canceled."
msgstr "Операция прервана."

#: ../APTonCD/core/constants.py:128
#, python-format
msgid "Processing file %s"
msgstr "Обработка файла %s"

#: ../APTonCD/core/constants.py:129
#, python-format
msgid ""
"<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>\n"
"The reported error is shown below:\n"
"%s"
msgstr ""
"<b><i>Не удалось создать метапакет.</i></b>\n"
"В процессе выполнения операции возникли следующие ошибки:\n"
"%s"

#: ../APTonCD/core/constants.py:130
#, python-format
msgid ""
"<b><i>Error compressing Packages..</i></b>\n"
"The reported error is shown below:\n"
"%s"
msgstr ""
"<b><i>Не удалось осуществить сжатие пакетов.</i></b>\n"
"В процессе выполнения операции возникли следующие ошибки:\n"
"%s"

#: ../APTonCD/core/constants.py:131
msgid "Making .iso for"
msgstr "Создание образа для"

#: ../APTonCD/core/constants.py:133
#, python-format
msgid ""
"The APTonCD .iso image was successfully created, and it can be found in\n"
"%s"
msgstr ""
"ISO-образ APTonCD был успешно создан и находится в\n"
"%s"

#. TRANSLATOR: write the files created into a CD or DVD
#: ../APTonCD/core/constants.py:136 ../data/glade/create_window.glade.h:2
msgid "<b>Do you want to burn it now?</b>"
msgstr "<b>Хотите записать его сейчас?</b>"

#: ../APTonCD/core/constants.py:138
msgid "Processing installed packages, please wait."
msgstr "Выполняется обработка установленных пакетов, подождите..."

#: ../APTonCD/core/constants.py:139
msgid "Checking package's versions"
msgstr "Проверка версий пакетов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:140
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"

#: ../APTonCD/core/constants.py:141
#, python-format
msgid "File Size: %s"
msgstr "Размер файла: %s"

#: ../APTonCD/core/constants.py:144
msgid "Summary: "
msgstr "Описание: "

#: ../APTonCD/core/constants.py:146
msgid "Error loading package data."
msgstr "Ошибка загрузки данных пакета."

#: ../APTonCD/core/constants.py:147
msgid "READ ERROR"
msgstr "ОШИБКА ЧТЕНИЯ"

#: ../APTonCD/core/constants.py:148
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка..."

#: ../APTonCD/core/constants.py:149
msgid "This process could take a long time."
msgstr "Этот процесс может занять много времени."

#: ../APTonCD/core/constants.py:150
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."

#: ../APTonCD/core/constants.py:151
#, python-format
msgid "remaining %i of %i packages"
msgstr "осталось %i из %i пакетов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:152
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"

#: ../APTonCD/core/constants.py:153
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: ../APTonCD/core/constants.py:154
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"

#: ../APTonCD/core/constants.py:155
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: ../APTonCD/core/constants.py:156
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../APTonCD/core/constants.py:157
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../APTonCD/core/constants.py:158
msgid "Install"
msgstr "Установка"

#: ../APTonCD/core/constants.py:159
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../APTonCD/core/constants.py:160
msgid ""
"No help viewer is installed.\n"
"Install the GNOME help viewer (yelp) to view the APTonCD manual."
msgstr ""
"Программа для просмотра справки не установлена.\n"
"Для просмотра руководства по APTonCD, установки программу просмотра справки "
"среды GNOME (yelp)."

#: ../APTonCD/core/constants.py:163
msgid "You must specify the full path."
msgstr "Вы должны указать полный путь."

#: ../APTonCD/core/constants.py:164
msgid "Ready"
msgstr "Готово"

#: ../APTonCD/core/constants.py:166
msgid "CD image file"
msgstr "Файл образа"

#: ../APTonCD/core/constants.py:167
msgid "You need to select one source to restore files from."
msgstr "Выберите источник для восстановления файлов."

#: ../APTonCD/core/constants.py:168
#, python-format
msgid ""
"This media was created in an %s %s system, and is not suitable for your "
"running system (%s %s).\n"
"Usually might be a problem trying to install software that was not made for "
"your distribution version."
msgstr ""
"Этот носитель создан в системе %s %s , и он не подходит к вашей (%s %s).\n"
"Обычно, попытка установить программное обеспечение, не предназначенное \n"
"специально для вашей системы, может повлечь за собой проблемы."

#: ../APTonCD/core/constants.py:169
msgid "Are you sure want to continue?"
msgstr "Вы желаете продолжить?"

#. TRANSLATOR: refers to properties of package X, as in "foo Properties"
#: ../APTonCD/core/constants.py:172
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: ../APTonCD/core/constants.py:174
msgid "Restoring files"
msgstr "Восстановление файлов"

#: ../APTonCD/core/constants.py:175
msgid ""
"The packages are being copied back to your cache.\n"
"It will not install any packages on your system."
msgstr ""
"Пакеты будут скопированы в кеш, \n"
"но установлены они не будут."

#: ../APTonCD/core/constants.py:182
#, python-format
msgid ""
"<b>No space available in the disk</b>\n"
"\n"
"Before continue, please make sure you have enough space on %s and %s"
msgstr ""
"<b>Нет свободного места на диске</b>\n"
"\n"
"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что у вас достаточно места на %s и %s"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Some installed packages are not available on your cache.</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Некоторые установленные пакеты отсутствуют в вашем кеше.</big></b>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:3
msgid ""
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want in the "
"installation disc</b></span>"
msgstr ""
"<span foreground='#606060'><b>Выберите пакеты, которые будут включены в "
"установочный диск</b></span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:4
msgid ""
"<span size=\"small\"  foreground='#504A4B'>Some installed packages are not "
"available on your cache</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" foreground='#504A4B'>Некоторые установленные пакеты "
"отсутствуют в вашем кеше</span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:5
msgid ""
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Destination of the image(s)</span>"
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Папка для образа</span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:6
msgid ""
"<span weight='bold' foreground='#504A4B'>File name for the image</span>"
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Имя файла образа</span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:7
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Other options</span>"
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Дополнительно</span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:8
msgid "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Type of medium</span>"
msgstr "<span weight='bold' foreground='#504A4B'>Тип носителя</span>"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:9
msgid "APTonCD - Create"
msgstr "APTonCD - Создание"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:10
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:11
msgid "Burn..."
msgstr "Записать..."

#: ../data/glade/create_window.glade.h:12
msgid "Create a meta-package"
msgstr "Создать метапакет"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:13
msgid "Download Packages"
msgstr "Скачать пакеты"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:14
msgid ""
"If you don't download any packages, only local packages will be copied."
msgstr "Если вы не скачаете пакеты, будут скопированы только локальные."

#: ../data/glade/create_window.glade.h:15
msgid ""
"If you would like to burn the disc now, choose the\n"
"desired application to do it:"
msgstr ""
"Если вы желаете записать диск прямо сейчас,\n"
"выберите приложение для записи:"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:17
msgid "Image is ready"
msgstr "Образ создан"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:18
msgid "Installation Disc Properties"
msgstr "Свойства установочного диска"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:19
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."

#: ../data/glade/create_window.glade.h:20
msgid "Select the packages you want to download:"
msgstr "Выберите пакеты, которые вы хотите скачать:"

#: ../data/glade/create_window.glade.h:22
#, no-c-format
msgid ""
"The APTonCD .iso image was successfully created,\n"
"and it can be found in\n"
"%s"
msgstr ""
"Образ диска APTonCD успешно создан,\n"
"и сохранён в\n"
"%s"

#. The 'welcome' screen. Be careful with the markup tags.
#: ../data/glade/main_window.glade.h:2
msgid ""
"<span foreground='#606060'>\n"
"<b>Create</b>  an installation disc with all your cached packages installed "
"via APT and also additional packages you've downloaded.\n"
"\n"
"<b>Restore</b>  the packages from either a CD/DVD or .iso image previously "
"created by APTonCD back to your apt cache.\n"
"<small>This will not install any software on your system, it just copy it "
"back to the APT cache</small>\n"
"</span>"
msgstr ""
"<span foreground='#606060'>\n"
"<b>Создайте</b> установочный диск, на который будут записаны пакеты, "
"полученные через APT, а также загруженные вручную.\n"
"или\n"
"<b>Восстановите</b> содержимое кеша APT при помощи CD или DVD-диска или .iso "
"образа, ранее созданного с помощью APTonCD.\n"
"<small>При этом будет произведено только копирование пакетов в кеш APT, их "
"установка выполняться не будет.</small>\n"
"</span>"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:8
msgid ""
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Welcome to APTonCD</b></span>"
msgstr ""
"<span size='large' foreground='#606060'><b>Вас приветствует "
"APTonCD</b></span>"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:9
msgid "APTonCD Project Page"
msgstr "Страница проекта APTonCD"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:10
msgid "A_dd CD/DVD..."
msgstr "_Добавить CD/DVD..."

#: ../data/glade/main_window.glade.h:11
msgid "Allow old versions"
msgstr "Разрешить устаревшие версии"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:12
msgid "Auto-select dependencies"
msgstr "Авто-выбор зависимостей"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:14
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:16
msgid "Create an Installation Disc"
msgstr "Создать диск"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:17
msgid "Download installed packages"
msgstr "Загрузить установленные пакеты"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:18
msgid "Get help"
msgstr "Помощь"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:19
msgid ""
"Installation Disc creator for APT-cached packages\n"
"Debian Packages Backup Tool"
msgstr ""
"Создание установочных дисков для пакетов из кеша APT\n"
"Программа резервного копирования пакетов Debian"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:21
msgid "Invert Selections"
msgstr "Обратить выделение"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:22
msgid "Main"
msgstr "Общие"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:23
msgid "Quick _Introduction"
msgstr "_Быстрая справка"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:25
msgid "Restore files from disc"
msgstr "Восстановить файлы с диска"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:26
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:29
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:30
msgid "_Create Instalation Disc"
msgstr "_Создать установочный диск"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:31
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:32
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:33
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:34
msgid "_Reload packages list"
msgstr "_Обновить список пакетов"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:35
msgid "_Restore files from disc"
msgstr "_Восстановить файлы с диска"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"

#: ../data/glade/main_window.glade.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line (add your name at the end).
#: ../data/glade/main_window.glade.h:39
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Alexander V Kulkov https://launchpad.net/~rockin\n"
"  Andrei Zhekov https://launchpad.net/~x3ro.daemon\n"
"  Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n"
"  Koptev Oleg https://launchpad.net/~koptev-oleg\n"
"  fedor https://launchpad.net/~fdr4\n"
"  idle sign https://launchpad.net/~idlesign\n"
"  qxov https://launchpad.net/~qxov\n"
"  Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>Attention:</b> This will not install any software on your computer,\n"
"you need to do it manually later using apt-get, Synaptic or \n"
"any other package manager.\n"
"This is not the best way to use the installation disc, if you want\n"
"to do it right burn it on a CD/DVD and then use the option\n"
"\"Add CD/DVD...\" from the APTonCD menu or just insert the medium\n"
"in the drive and click on the option \"Start Package Manager\"."
msgstr ""
"<b>Внимание:</b> в ходе этой операции установка пакетов\n"
"производиться не будет. Вы сможете установить их позже,\n"
"при помощи  apt-get, Synaptic или другого менеджера пакетов. \n"
"Вместо этого советуем записать образ на CD или DVD-диск, \n"
"после чего воспользоваться пунктом меню «Добавить CD/DVD...», \n"
"либо просто вставить диск в привод и в появившемся окне\n"
"нажать кнопку «Запустить менеджер пакетов»."

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:8
msgid "<big><b>Select a device or a ISO image</b></big>"
msgstr "<big><b>Выберите устройство или образ ISO</b></big>"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:9
msgid ""
"<span foreground='#606060'><b>Select the packages you want from the "
"installation disc</b></span>"
msgstr ""
"<span foreground='#606060'><b>Выберите пакеты с установочного "
"диска</b></span>"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:10
msgid "APTonCD - Restore"
msgstr "APTonCD - Восстановление"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:11
msgid "CD or DVD"
msgstr "CD или DVD"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:12
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:13
msgid "File:"
msgstr "Файл:"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:14
msgid "ISO Image"
msgstr "Образ ISO"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:15
msgid "Load..."
msgstr "Загрузка..."

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:18
msgid "Select A ISO image"
msgstr "Выбор ISO образа"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:19
msgid "Select where you want to restore files from:"
msgstr "Выберите источник восстановления файлов:"

#: ../data/glade/restore_window.glade.h:20
msgid ""
"This action will copy back the packages on an APTonCD\n"
"medium previously created back to your APT cache."
msgstr ""
"Копирование пакетов в кеш APT с CD или DVD-диска\n"
"или образа, созданного с помощью APTonCD."

#: ../data/glade/utils.glade.h:1
msgid "<b>Custom:</b>"
msgstr "<b>Сторонний:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Описание:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:3
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>Файл:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:4
msgid "<b>Package:</b>"
msgstr "<b>Пакет:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:5
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Размер:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:6
msgid "<b>Some installed packages are not available on your cache</b>"
msgstr "<b>Некоторые установленные пакеты отсутствуют в вашем кеше</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:7
msgid ""
"<b>Some packages are already in the list</b>\n"
"The following packages were skipped:"
msgstr ""
"<b>Некоторые пакеты уже есть в списке</b>\n"
"Следующие пакеты будут пропущены:"

#: ../data/glade/utils.glade.h:9
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Состояние:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:10
msgid "<b>The information about available software is out-of-date</b>"
msgstr "<b>Информация о доступных пакетах устарела</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:11
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Версия:</b>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:12
msgid "<span size=\"large\"><b>Add CD or DVD as APT source</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>Добавить CD или DVD-диск как источник для "
"APT</b></span>"

#: ../data/glade/utils.glade.h:13
msgid ""
"APTonCD is an installation disc creator that builds a disc\n"
"containing the packages you have downloaded using\n"
"APT, including those installed by Synaptic, Update Manager, \n"
"Adept, and other APT front-ends."
msgstr ""
"APTonCD создаёт установочные диски, содержащие\n"
"пакеты, которые были загружены через APT, включая\n"
"Synaptic, Update Manager, Adept и другие оболочки."

#: ../data/glade/utils.glade.h:17
msgid "Add CD/DVD..."
msgstr "Добавить CD/DVD..."

#: ../data/glade/utils.glade.h:18
msgid "Don't display this message again"
msgstr "Не показывать это сообщение снова"

#: ../data/glade/utils.glade.h:19
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"

#: ../data/glade/utils.glade.h:20
msgid ""
"If you have external software sources and its version of a\n"
"required package is newer than the version in the medium,\n"
"APT will attempt to download the package from the external\n"
"repository."
msgstr ""
"Если вы используете внешние источники приложений, \n"
"и в них версия пакета выше, чем на диске, APT попытается\n"
"загрузить пакет из внешнего источника."

#: ../data/glade/utils.glade.h:24
msgid "Ignoring packages"
msgstr "Пропуск пакетов"

#: ../data/glade/utils.glade.h:25
msgid ""
"It means that not all the packages you have installed are saved\n"
"on to your computer.\n"
"APTonCD can try to download the missing packages from the internet\n"
"or rebuild the package from scratch based on the installed files"
msgstr ""
"Это означает, что не все установленные вами пакеты сохранены\n"
"на вашем компьютере.\n"
"APTonCD может попытаться скачать отсутствующие пакеты из Интернета\n"
"или пересобрать пакет из уже установленных файлов."

#: ../data/glade/utils.glade.h:29
msgid "Package property"
msgstr "Свойства пакета"

#: ../data/glade/utils.glade.h:30
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Справка"

#: ../data/glade/utils.glade.h:31
msgid "Rebuild"
msgstr "Пересобрать"

#: ../data/glade/utils.glade.h:32
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"

#: ../data/glade/utils.glade.h:33
msgid ""
"See APTonCD's manual to get a more detailed information\n"
"about what it means."
msgstr ""
"Чтобы лучше узнать, что вы сейчас будете делать, \n"
"обратитесь к руководству по APTonCD."

#: ../data/glade/utils.glade.h:35
msgid ""
"The <b>Restore</b> mode allows you to copy back the packages\n"
"from an installation disc previously created back to the APT\n"
"cache. For now, APTonCD <b>does not install</b> any package\n"
"on your system, you need to do it manually."
msgstr ""
"В режиме <b>Восстановления</b> можно скопировать\n"
"пакеты в кеш APT с ранее созданных CD или DVD-дисков или их\n"
"образов. APTonCD <b>не устанавливает</b> пакеты, вам \n"
"необходимо делать это вручную."

#: ../data/glade/utils.glade.h:39
msgid ""
"This disc is completely APT-suitable, which means that\n"
"you can add it as a software source."
msgstr ""
"Этот диск полностью совместим с APT, вы можете\n"
"использовать его в качестве источника приложений."

#: ../data/glade/utils.glade.h:41
msgid ""
"To install software and updates from newly added medium,\n"
"you have to reload the information about available software."
msgstr ""
"Чтобы установить программы с только что добавленного носителя,\n"
"необходимо обновить информацию о доступном программном обеспечении."

#: ../data/glade/utils.glade.h:43
msgid ""
"To use this option you will require administrative privileges.\n"
"It will prompt for a CD to be inserted in the default drive."
msgstr ""
"Использование этой функции требует административных прав.\n"
"Вам будет выдано сообщение с просьбой вставить носитель в привод по "
"умолчанию."

#: ../data/glade/utils.glade.h:45
msgid ""
"When adding a CD or DVD as Software Source you are telling\n"
"APT to looks into this CD to find for available packages, and\n"
"eventually gets from it when a installation is requested.\n"
"This is the best choice to use the APTonCD media."
msgstr ""
"Когда вы добавляете CD или DVD-диск в качестве Источника\n"
"Приложений, программа APT просматривает диск на наличие\n"
"пакетов. Позже, при установке этих пакетов, они будут взяты\n"
"с данного носителя. CD и DVD-диски, созданные программой\n"
"APTonCD, рекомендуется использовать именно таким образом."

#: ../data/glade/utils.glade.h:49
msgid ""
"When you start APTonCD you can choose <b>Create</b> mode,\n"
"where you can select the packages you want add in the\n"
"installation disc and then create it."
msgstr ""
"В режиме <b>Создания</b> вы можете выбрать пакеты, \n"
"которые желаете включить в установочный диск и создать его."

#: ../data/glade/utils.glade.h:52
msgid ""
"You may want to edit the sources list and remove the external\n"
"repositories before reloading the package information.\n"
"On other hand, if you require a package from medium which\n"
"needs external dependencies this package will not be installed."
msgstr ""
"До начала обновления информации о пакетах вы можете \n"
"отредактировать список источников и удалить внешние \n"
"репозитории. Однако, если вы устанавливаете пакет, \n"
"зависимости которого есть только во внешних \n"
"репозиториях, установка будет невозможна."

#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:1
msgid "Create a Installation Disc"
msgstr "Создать установочный диск"

#: ../data/aptoncd.desktop.in.h:2
msgid "Package Backup Tool"
msgstr "Программа резервного копирования пакетов"