~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
# Copyright (C) 2009-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translation of kipiplugin_printimages.po to Brazilian Portuguese
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 04:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 23:14-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org"

#. i18n: ectx: Menu (Image)
#: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:6
msgid "&Image"
msgstr "&Imagem"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: plugin/kipiplugin_printimagesui.rc:13
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas principal"

#: plugin/plugin_printimages.cpp:109 plugin/plugin_printimages.cpp:141
msgid "Print images"
msgstr "Imprimir imagens"

#: plugin/plugin_printimages.cpp:119
msgid "Print Assistant..."
msgstr "Assistente de impressão..."

#: plugin/plugin_printimages.cpp:140 plugin/plugin_printimages.cpp:161
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Selecione uma ou mais fotos para imprimir."

#: plugin/plugin_printimages.cpp:162 wizard/wizard.cpp:157
#: wizard/wizard.cpp:160 wizard/wizard.cpp:2345
msgid "Print assistant"
msgstr "Assistente de impressão"

#: tools/utils.cpp:72
msgid ""
"Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
"Não foi possível criar a pasta temporária. Verifique se você tem as "
"permissões apropriadas nesta pasta e tente novamente."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPrintImagesPlugin::CropFrame, cropFrame)
#: ui/croppage.ui:26
msgid ""
"Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes "
"you have given.  \n"
"You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use "
"the default crop \n"
"setting for each photo.\n"
"Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos."
msgstr ""
"Mova a caixa para cortar as fotos para caberem dentro do tamanho de foto "
"escolhido.\n"
"Você pode cortar cada imagem diferentemente ou apenas clicar no botão "
"'Próximo' para \n"
"usar a configuração de corte padrão para cada foto.\n"
"Habilite \"Não cortar\" para evitar o corte de todas as fotos."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
#: ui/croppage.ui:35
msgid "Do not crop photos, just scale them."
msgstr "Não cortar as fotos, apenas escalá-las."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
#: ui/croppage.ui:38
msgid "Do not crop"
msgstr "Não cortar"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#: ui/croppage.ui:58 ui/croppage.ui:61
msgid "Rotate photo to the left"
msgstr "Girar foto para a esquerda"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
#: ui/croppage.ui:64
msgid "&Rotate left"
msgstr "&Girar à esquerda"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#: ui/croppage.ui:71 ui/croppage.ui:74
msgid "Rotate photo to the right"
msgstr "Girar foto para a direita"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
#: ui/croppage.ui:77
msgid "&Rotate right"
msgstr "&Girar à direita"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#: ui/croppage.ui:100 ui/croppage.ui:103 ui/photopage.ui:292
#: ui/photopage.ui:295
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
#: ui/croppage.ui:106
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Ant&erior"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#: ui/croppage.ui:113 ui/croppage.ui:116
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropNext)
#: ui/croppage.ui:119
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Pró&xima >>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblCropPhoto)
#: ui/croppage.ui:148
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomLayout)
#: ui/customlayout.ui:26 wizard/wizard.cpp:676
msgid "Custom layout"
msgstr "Leiaute personalizado"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photoGridCheck)
#: ui/customlayout.ui:48
msgid "Photo grid"
msgstr "Grade de fotos"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fitAsManyCheck)
#: ui/customlayout.ui:73
msgid "Fit as many as possible"
msgstr "Ajustar o máximo possível"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photosXPageCheck)
#: ui/customlayout.ui:95
msgid "Photos per page"
msgstr "Fotos por página"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/customlayout.ui:122
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/customlayout.ui:164
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ui/customlayout.ui:227
msgid "Photo size"
msgstr "Tamanho da foto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/customlayout.ui:267 ui/printoptionspage.ui:439
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#: ui/customlayout.ui:309 wizard/wizard.cpp:1901
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#: ui/customlayout.ui:314
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
#: ui/customlayout.ui:319 wizard/wizard.cpp:1896
msgid "inches"
msgstr "polegadas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
#: ui/customlayout.ui:433 ui/printoptionspage.ui:73
msgid "Auto rotate"
msgstr "Girar automaticamente"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton)
#: ui/customlayout.ui:453
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
#: ui/photopage.ui:47
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPhotoCount)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblSheetsPrinted)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblEmptySlots)
#: ui/photopage.ui:54 ui/photopage.ui:84 ui/photopage.ui:114
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#: ui/photopage.ui:77
msgid "Sheets:"
msgstr "Folhas:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
#: ui/photopage.ui:107
msgid "Empty slots:"
msgstr "Slots vazios:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice)
#: ui/photopage.ui:185 wizard/wizard.cpp:1653 wizard/wizard.cpp:2122
msgid "Print to PDF"
msgstr "Imprimir para PDF"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice)
#: ui/photopage.ui:190 wizard/wizard.cpp:1662
msgid "Print to PS"
msgstr "Imprimir para PS"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice)
#: ui/photopage.ui:195 wizard/wizard.cpp:1654 wizard/wizard.cpp:2080
#: wizard/wizard.cpp:2148 wizard/wizard.cpp:2329 wizard/wizard.cpp:2396
msgid "Print to JPG"
msgstr "Imprimir para JPG"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_printer_choice)
#: ui/photopage.ui:200 wizard/wizard.cpp:1655 wizard/wizard.cpp:2330
#: wizard/wizard.cpp:2373
msgid "Print to gimp"
msgstr "Imprimir para o Gimp"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pagesetup)
#: ui/photopage.ui:214
msgid "Page settings"
msgstr "Configurações da página"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mLeftButton)
#: ui/photopage.ui:298 ui/printoptionspage.ui:57
msgid "<"
msgstr "<"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPreview)
#: ui/photopage.ui:320
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#: ui/photopage.ui:336 ui/photopage.ui:339
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRightButton)
#: ui/photopage.ui:342 ui/printoptionspage.ui:64
msgid ">"
msgstr ">"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/photopage.ui:441
msgid "Captions:"
msgstr "Legendas:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions)
#: ui/photopage.ui:452 wizard/wizard.cpp:1753
msgid "No captions"
msgstr "Sem legendas"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions)
#: ui/photopage.ui:457
msgid "Image file names"
msgstr "Nomes dos arquivos de imagem"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions)
#: ui/photopage.ui:462
msgid "Exif date-time"
msgstr "Data e hora Exif"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions)
#: ui/photopage.ui:467
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_captions)
#: ui/photopage.ui:472 wizard/wizard.cpp:1759
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_free_label)
#: ui/photopage.ui:506
#, no-c-format
msgid ""
"%f  filename, %t exposure time, %c comment, %i ISO, %d date-time, %r "
"resolution, %a aperture, %l focal length, \\n newline"
msgstr ""
"%f  nome do arquivo, %t tempo de exposição, %c comentário, %i ISO, %d data-"
"hora, %r resolução, %a abertura, %l comprimento focal, \\n nova linha"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sameCaption)
#: ui/photopage.ui:537
msgid "same to all"
msgstr "igual para todos"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_setDefault)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSaveSettings)
#: ui/photopage.ui:547 ui/printoptionspage.ui:348
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como padrão"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ui/photopage.ui:560
msgid "Family:"
msgstr "Família:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ui/photopage.ui:577
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_font_color)
#: ui/photopage.ui:587
msgid "PushButton"
msgstr "Botão de ação"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: ui/photopage.ui:604
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: ui/printoptionspage.ui:14
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações da imagem"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupImage)
#: ui/printoptionspage.ui:83
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupScaling)
#: ui/printoptionspage.ui:108
msgid "Scaling"
msgstr "Escalonamento"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#: ui/printoptionspage.ui:114
msgid "&No scaling"
msgstr "Sem escalo&namento"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#: ui/printoptionspage.ui:124
msgid "&Fit image to page"
msgstr "Ajustar &imagem à página"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#: ui/printoptionspage.ui:155
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Aumentar as imagens pequenas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#: ui/printoptionspage.ui:180
msgid "&Scale to:"
msgstr "Esca&lonar para:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: ui/printoptionspage.ui:219
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: ui/printoptionspage.ui:246
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: ui/printoptionspage.ui:251
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: ui/printoptionspage.ui:256
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#: ui/printoptionspage.ui:300
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporção"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSaveSettings)
#: ui/printoptionspage.ui:345
msgid "Use these scaling options as default. "
msgstr "Usar essas opções de escala como padrão. "

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ui/printoptionspage.ui:366
msgid "Photos per page:"
msgstr "Fotos por página:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ui/printoptionspage.ui:376
msgid "Multiple pages:"
msgstr "Múltiplas páginas:"

#: wizard/customdlg.cpp:46 wizard/customdlg.cpp:47
msgid "Choose your grid size"
msgstr "Escolha o tamanho da grade"

#: wizard/customdlg.cpp:48
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"

#: wizard/customdlg.cpp:49
msgid "Insert number of rows"
msgstr "Insira o número de linhas"

#: wizard/customdlg.cpp:50
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"

#: wizard/customdlg.cpp:51
msgid "Insert number of columns"
msgstr "Insira o número de colunas"

#: wizard/customdlg.cpp:53 wizard/customdlg.cpp:54
msgid "Choose to have a custom photo size album"
msgstr "Escolha para ter um tamanho de álbum de fotos personalizado"

#: wizard/customdlg.cpp:55
msgid "Photo height"
msgstr "Altura da foto"

#: wizard/customdlg.cpp:56
msgid "Insert photo height"
msgstr "Insira a altura da foto"

#: wizard/customdlg.cpp:57
msgid "Photo width"
msgstr "Largura da foto"

#: wizard/customdlg.cpp:58
msgid "Insert photo width"
msgstr "Insira a largura da foto"

#: wizard/customdlg.cpp:60
msgid "Auto rotate photo"
msgstr "Girar foto automaticamente"

#: wizard/printhelper.cpp:236
msgid "Kipi-plugins image printing"
msgstr "Impressão de imagens dos plugins Kipi"

#: wizard/printoptionspage.cpp:146 wizard/printoptionspage.cpp:147
#: wizard/printoptionspage.cpp:148
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: wizard/wizard.cpp:113
msgid "Select page layout"
msgstr "Selecionar o leiaute da página"

#: wizard/wizard.cpp:114
msgid "Crop photos"
msgstr "Recortar fotos"

#: wizard/wizard.cpp:116
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wizard/wizard.cpp:163
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Um plugin do KIPI para imprimir imagens"

#: wizard/wizard.cpp:164
msgid ""
"(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n"
"(c) 2007-2012, Angelo Naselli"
msgstr ""
"(c) 2003-2004, Todd Shoemaker\n"
"(c) 2007-2012, Angelo Naselli"

#: wizard/wizard.cpp:167
msgid "Todd Shoemaker"
msgstr "Todd Shoemaker"

#: wizard/wizard.cpp:167
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wizard/wizard.cpp:170
msgid "Angelo Naselli"
msgstr "Angelo Naselli"

#: wizard/wizard.cpp:170
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Desenvolvedor e mantenedor"

#: wizard/wizard.cpp:173
msgid "Andreas Trink"
msgstr "Andreas Trink"

#: wizard/wizard.cpp:173
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#: wizard/wizard.cpp:646
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tamanho do papel não suportado"

#: wizard/wizard.cpp:1096
#, kde-format
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 de %2"

#: wizard/wizard.cpp:1173 wizard/wizard.cpp:1180
#, kde-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"

#: wizard/wizard.cpp:1394
msgid "Add again"
msgstr "Adicionar novamente"

#: wizard/wizard.cpp:1403
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wizard/wizard.cpp:2235
msgid ""
"The following file will be overwritten. Are you sure you want to overwrite "
"it?"
msgstr ""
"O seguinte arquivo será sobrescrito. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-"
"lo?"

#: wizard/wizard.cpp:2257
msgid "Could not save file, please check your output entry."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo. Verifique o seu item de saída."

#: wizard/wizard.cpp:2281
msgid "Could not remove the GIMP's temporary files."
msgstr "Não foi possível remover os arquivos temporários do GIMP."

#: wizard/wizard.cpp:2391
msgid ""
"There was an error launching the GIMP. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao iniciar o GIMP. Certifique-se de que ele está "
"corretamente instalado."

#: wizard/wizard.cpp:2392
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"

#: wizard/wizard.cpp:2404
msgid "Empty output path."
msgstr "O caminho do resultado está em branco."