~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009, 2010.
# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Richard Frič"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"

#: aboutdata.h:41
msgid "Acquire images"
msgstr "Získať obrázky"

#: aboutdata.h:43
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
msgstr "Nástroj na získanie obrázkov zo skenera"

#: aboutdata.h:44
msgid "(c) 2003-2012, Gilles Caulier\n"
msgstr "(c) 2003-2012, Gilles Caulier\n"

#: aboutdata.h:46
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"

#: aboutdata.h:47
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: aboutdata.h:50
msgid "Kare Sars"
msgstr "Kare Sars"

#: aboutdata.h:51 aboutdata.h:55
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"

#: aboutdata.h:54
msgid "Angelo Naselli"
msgstr "Angelo Naselli"

#. i18n: ectx: Menu (Import)
#: kipiplugin_acquireimagesui.rc:6
msgid "&Import"
msgstr "&Importovať"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kipiplugin_acquireimagesui.rc:12
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov"

#: plugin_acquireimages.cpp:96
msgid "Import from Scanner..."
msgstr "Importovať zo skenera..."

#: plugin_acquireimages.cpp:125 scangui.cpp:72
msgid "Cannot open scanner device."
msgstr "Nedá sa otvoriť zariadenie skenera."

#: scandialog.cpp:89
msgid "Scan Image"
msgstr "Skenovať obrázok"

#: scandialog.cpp:162
msgid "New Image File Name"
msgstr "Meno súboru pre nový obrázok"

#: scandialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
msgstr "Formát súboru \"%1\" cieľového obrázku nie je podporovaný."

#: scandialog.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""
"Zlyhalo uloženie súboru\n"
"\"%1\" do\n"
"\"%2\"."

#: scandialog.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor s menom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"

#: scandialog.cpp:223
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Prepísať súbor?"

#: scandialog.cpp:251
#, kde-format
msgid "Cannot save \"%1\" file"
msgstr "Súbor \"%1\" sa nedá uložiť"